Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЗА ВИНАГИ
00:30За два дни ще те убеди да се ожените. Бъди сигурен. Два дни.
00:36Ще ти припомня тези думи.
00:40Уверявам те.
00:42Не споря, защото съм луда. Нали така?
00:48Майко, не знам какво виждаш ти.
00:54Знам какво аз искам.
00:56Синко, знам, че имаш силен характер.
01:02Просто не познаваш любовта.
01:14Сигурна ли си, майко?
01:20Не си ми казвал.
01:22Не е имало нужда.
01:28Значи, някоя ти е разбила сърцето, а ти не си ми казал?
01:32Майко, не ми е разбила сърцето.
01:36Разделихте ли се?
01:39Няма значение да говорим за Борджо, не за миналото.
01:43Няма какво да кажа.
01:45Не се тревожи.
01:49Ако се заблудя, аз ще съм си виновен.
01:52Сигурна ли си, майко, не за миналото.
02:22Знам.
02:52Абонирайте се!
03:22Абонирайте се!
03:52Абонирайте се!
04:22Абонирайте се!
04:26Абонирайте се!
04:30Абонирайте се!
04:34Абонирайте се!
04:38Абонирайте се!
04:42Абонирайте се!
04:44Абонирайте се!
04:48Абонирайте се!
04:52Абонирайте се!
04:56Абонирайте се!
05:00Абонирайте се!
05:40Абонирайте се!
05:42Абонирайте се!
05:44Абонирайте се!
05:46Абонирайте се!
05:50Абонирайте се!
05:54Абонирайте се!
05:56Абонирайте се!
05:58Абонирайте се!
06:00Абонирайте се!
06:02Абонирайте се!
06:04Абонирайте се!
06:06Абонирайте се!
06:08Абонирайте се!
06:10Абонирайте се!
06:12Абонирайте се!
06:14Ще я сложа в люлката но нека да я отнесем заедно!
06:18Нали?
06:20Не е редно!
06:22Абонирайте се!
06:24Абонирайте се Maker!
06:26Абонирайте се!
06:31Унесе се.
06:34Добре.
06:39Майко,
06:41какво става тъжна си?
06:46Не може да бъде.
06:48Този път си подранил фикрет.
06:51Обикновено се прибираш късно.
06:54Мисля, че ти си закъсняла.
06:55Откъде се прибираш?
06:57С брат ти бяхме навечеря.
07:00Осман ми острои изненада.
07:02Осман!
07:07Толкова ли е странно,
07:09че някой от вас мисли за майка си?
07:13Лека нощ.
07:25Върште.
07:27Мама, взели те?
07:30Най на края.
07:34Гълестан!
08:00Гълестан!
08:04Викрет!
08:05Не викай!
08:06Тък му я приспахме.
08:07Къде е, да?
08:08В моята стая.
08:10И защо?
08:12Има колики и не спира да плаче.
08:15Гълестан, вие за какво сте?
08:18Къде е люката?
08:19Какво става, батко?
08:21За защо я взехте?
08:23Попитахте ли някого?
08:25Сюрия иска да помогне.
08:27Успокой се.
08:27Аз съм спокоен.
08:29Просто питам кой премести люката на дъщеря ми.
08:32Това питам.
08:32Аз ги накарах.
08:36Дни наред сюрия гледа бебето.
08:39Нека ѝ е по-лесно.
08:41Страхотно.
08:44Браво, мамо.
08:45Дай всичко на батко.
08:47Дай душата ми на батко.
08:49Той няма деца.
08:50Нека вземе нашето.
08:52Мамо.
08:53Не дрънкай глупости, фикрет.
08:55Какво правиш, мамо?
09:06Ти какво си позволяваш?
09:09Жена ти не е излизала от унаси стая.
09:12Ти не се прибираш.
09:14Нека поне един се вразуми.
09:17Кой ще гледа детето?
09:19Ти съкакво си?
09:20Батко.
09:23Когато дъщеря ми порасне,
09:28ще ѝ разкажа колко много ни уважавате.
09:31Ще ѝ разкажа всичко.
09:36Батко.
09:46Фикрет.
09:53Осман, помогни ми да пренесем люлката.
10:03Това е моята стая, госпожа Осман.
10:05Не приемам подобни заповеди.
10:07Казах да не носите люлката.
10:08Ти част ли си от това семейство?
10:13Ако е така, няма да се обръщаш срещу нас.
10:17Ето, чу думите му към мен.
10:19В подобни моменти хората говорят глупости, знаеш какво е.
10:24Ако си една от нас, не го приема и навътре.
10:28Ако го направиш, ще пострада първо ада.
10:30Нека поне някой бъде разумен.
10:36Сюрия, батко, не е на себе си.
11:01Когато се осъзнае, ще ти бъде благодарен.
11:08Не се ятосъй, моля ти.
11:12Извинявам се от негово име.
11:15Добре, че ада.
11:18Без нея този домен не търпим.
11:21Да се грижа ли за нея, да я оставя ли вече и аз, не знам.
11:27Объркана съм.
11:31Къде е, батко?
11:56Отиде приемир.
12:01Правят някакъв макет за училище.
12:03Още не са приключили.
12:09Миле Боже.
12:13Да я пренесем.
12:16Аз също се погрижа.
12:17Зай, че...
12:24Благодаря, Осмън.
12:31Много ти благодаря.
12:32Скапа.
13:00Да.
13:06Видях фикрет, изглеждаше ядосен. Станало ли нещо?
13:13Стана нещо, но не е важно.
13:19Видя, че я дай в нашата стая и се обиди.
13:23Вместо да се засрами, той се обижда.
13:26Какво каза?
13:28Не е ли срамота?
13:30Нищо не каза, Фурок. Нищо не е казал. Не знае на кой свят е.
13:33Ще знае. Ще знае какво говори.
13:37Да се радва, че детето му е тук.
13:40Нека разбере, че това е благословие.
13:47Скъпа, съжалявам. Не исках да прозвучи така.
13:52Прав си, трябва да разбере.
13:54Сюрея, аз не исках...
13:56Студено е.
14:27господин Фикрет.
14:35Извинявай, не знам, защо съм тук по това време.
14:40Ако искаш, ще си тръгна.
14:42Не си длъжна да ме приемеш.
14:44в момента.
14:48Моля ви,
14:50заповядайте.
14:51Не можах да ѝ признаю,
15:10че познавам любовта.
15:11че познавам болката от неизказаната и несподалената забранена любов.
15:21Как ти обясня?
15:22Любовта е по-голяма от нас.
15:28Тя е грижа за другия въпреки всичко.
15:33Дори, когато стихва в сърцето ти, една усмивка е достатъчна, за да я възроди.
15:41За това е единствено.
15:50Осъзнах, че
15:51можеш да се откажеш от себе си заради друг.
15:56Аз се отказах от любовта.
15:59Но може би
15:59открех приятелка.
16:03Спътница в живота.
16:05Много се надявам.
16:08Търся начин да продължа.
16:11Надявам се, че Борджо ще ми покаже пътя.
16:32Извинява ви.
16:36Много съжалявам с Юрея.
16:37Ще кажеш ли нещо различно в рък?
16:43Не знам.
16:44Не се усетих, когато говорихме.
16:49Емир беше забравил за макета.
16:52Направихме го през пръсти.
16:55Съжалявам.
16:57Умората ми повлия.
16:58Не прозвуча добре, но е вярно.
17:04Прав си.
17:05Фикрет трябва да бъде благодарен.
17:08Не, не съм прав.
17:09Ти се пребори с какво ли не заслужаваш повече подкрепа.
17:16Истината е, че аз не мислях, че се Боря.
17:21Сама.
17:22В моите очи ние с теб сме едно цяло.
17:25За това не ми се струва трудно.
17:28Винаги сме едвама.
17:30Нали така?
17:31Фарук, трябва да ставам.
17:39Няма да стане.
17:40Налага се.
17:41Остани.
17:42Фарук, имам часове.
17:43Заражи ги, остани.
17:44Трябва да тръгвам.
17:46Добре.
17:47Добре, няма да тръгвам.
17:49Не дей.
17:49Не дей.
17:50Пусни ме.
17:51Не мога да виша.
17:51Остани.
17:52Ще те бутна от леглото.
17:53Пусни ме.
17:55Остани.
18:01Пусни ме.
18:31Пусни ме.
19:01Добро утро.
19:22Не исках да ви събудя.
19:24Аз отивам на работа.
19:25Не знам дали ще дойдете в офиса, за това закуската ви чака в кухнята.
19:30Кафето е в термоса.
19:32Достатъчно е да затворите вратата.
19:34Закъсняха.
19:41Закъсняха с...
19:43Закъсняха с...
19:53Емир, може ли да поговорим?
19:55Закъснявам.
19:55Емир, може ли да поговорим?
20:20Закъснявам.
20:21Да, знам.
20:22Закъсняха с...
20:23...
20:24...
20:25...
20:26...
20:27...
20:55...
21:26Закъсняха с...
21:27Закъсняха.
21:28Не я искам.
21:29Ще я дам на Дженк тогава.
21:31Той е от другият отбор.
21:33Той е от другият отбор.
21:35Щом на теб не ти трябва, и на мен не ми трябва. Ще я подаря на Дженк.
21:41Добре, да, ще я взем.
21:44Кажи на Дженк, че гривната е от теб. Нали?
21:48Татко ти казва, че не е от тъп.
21:52Татко ти казва, че не е от тъп.
21:56Кажи на Дженк, че гривната е от теб. Нали?
22:00Татко ти казва, че си добър на футбол.
22:05Другите да се страхуват.
22:07Благодаря.
22:21За какво ще се срещат, Садем?
22:23Не знам, госпожо. Чух господин Фикрет да говори по телефона.
22:27Каза, че в 11 имат среща, но той няма да присъства.
22:31Това е всичко.
22:33Аз си държа очите на четири отворени.
22:37Ясно. Норгюл, приготви колата, аз ще се преоблика.
22:41Да, госпожо.
22:43Ела да ми помогнеш. По-бързо. Хайде!
22:47Добро утро.
22:49Добро да е.
22:53Добро утро.
22:55Ами добро утро.
22:57Аз...
22:59А много ти благодаря.
23:01От седмици не съм спал.
23:03Толкова дълбоко.
23:05Какво сложи в чая?
23:09Приспивателно, нали?
23:11Не. Просто билков чай.
23:13Занерви нищо повече.
23:17Само билки?
23:19Да, чай.
23:21Радвам се, че си починахте.
23:23Наистина ти благодаря.
23:25Благодаря, че не ме засипа с въпроси.
23:31Всеки има нужда да остане сам.
23:35Аз ви благодаря.
23:37За мен е чест, че избрахте да ми се доверите в подобен момент.
23:41Аз ви благодаря.
23:45Съседите няма да шушукат, нали?
23:49Дойдох почти в полунощ.
23:51Не, не. Те ме познават отлично.
23:54Важното е, че сте добре.
23:57Аз не се отказвам от принципите си.
24:01Доскоро е с рад.
24:05Лека работа.
24:07Миличка! Приготви се след два часа идвам.
24:21Да се видим в Истанбул.
24:23А, пилен се.
24:25И какво да каже на момичетата?
24:29Защо отивам в Истанбул?
24:31Много те, моля, липсваш ми, захарче, моля те.
24:35Липсвам ли ви, господин Акиф?
24:39Голяма грешка.
24:41Трябваше да отговориш и ти ми липсваше съкровище.
24:45имам нужда от емоционална подкрепа след всичко, което преживявам в този офис.
24:51Моля те, пиленце.
24:53И какво преживяваш?
24:55Махарче.
24:57Изпращам ви поздрави.
24:59Лек ден, господине.
25:01Всичко добро?
25:03И сега какво?
25:05Както се разбрахме.
25:07Да.
25:09Всичко е точно.
25:11Е, какво се смееш сега?
25:21Кажи ми да се посмея и аз.
25:23Какво ти става?
25:25Не се подигравя на служителите?
25:27Да, изглежда, че е сериозно.
25:29Какво става?
25:31Не знам.
25:32Да попитаме Леля.
25:33Леля?
25:34Става нещо, но Акиф не ми казва.
25:39Обаче споделя всичко с Леля Сенем.
25:41Най-добре да разпитаме нея.
25:43Не бързай.
25:45Ще стигнем до истината.
25:46Сигурно.
25:47Акиф разви любопитство към гардеробите.
25:50Стига глупости сега.
25:52Как така любопитство към гардеробите?
25:54Засрами се.
25:55Просто обичам дърводалството.
25:57Да се върнем към работата.
25:59върхат ни важни дела, моля ви.
26:03Влезте.
26:07Гостите пристигнаха.
26:23Видя ли, бъде?
26:24Тя пак е горе, пак е при бебето.
26:27Притеснявам се и закака с Юрея.
26:29И двете се привързаха към бебето.
26:31Много си права, беаде.
26:33И пек трябва да си гледа детето.
26:35На какво прилича това?
26:37Иначе жена ми ще страда.
26:39Как ния е срам.
26:41Бърка сраните на хората.
26:43Ние ще страдаме.
26:45Ще страдаме.
26:47Ще страдаме.
26:49Ще страдаме.
26:51Ще страдаме.
26:59Хайде, батко.
27:01САМО ТАКА БАТКО НАЗИИВ.
27:03Ще така да сме.
27:04И в най-лошите дни.
27:05Хайде.
27:07Хайде.
27:09Добре дошли господин Мурад.
27:11Заповядайте и вие.
27:13Правим си домашно партии.
27:15Хайде.
27:17Вие сте последният клон, за който се хващаме, за да не пропаднем.
27:21Това е истината.
27:23Боже.
27:25Хайде.
27:27Вие сте последният клон, за който се хващаме, за да не пропаднем.
27:29Това е истината.
27:31Боже.
27:37Включете се вие.
27:39Винаги има място за трети в бандата.
27:41Да, да.
27:43Виждам.
27:47Управихте ми настроението.
27:49Ще ви оставя да се забавлявате, госпожица.
27:51Бъде.
27:53Добре ви се отразява.
27:55Приятен ден.
27:57До скоро.
28:05Дай Боже да пее и на сватбата ми.
28:07Батко, засрами се.
28:09Аз правя всичко, за да терасея.
28:11Не дей така.
28:13Не може така, батко.
28:15Да, ба, да. Всичко е ясно.
28:17Няма да заблудите никого.
28:19Сто пъти го повторихме.
28:21Ужасен си.
28:25Че думам се?
28:27Глупости.
28:29Дори не е смешно.
28:35Клиентът ми отправя разумно предложение.
28:37Ако го приемете...
28:39Закъснях ли?
28:43Майко...
28:45Майко...
28:49Доколкото знам, аз също съм в управителния съвет.
28:53Не сте направили нищо без мое знание, нали?
28:55Щяхме да ти съобщим, майко.
28:57Нямаш и нужда да идваш.
28:59Как да няма нужда?
29:01Аз ви предупредих да не отстъпвате.
29:05Добър ден!
29:07Радвам се да ви видя тук.
29:09Заповядайте.
29:11Майко...
29:21Майко...
29:23Майко...
29:25Абонирайте се!
29:56Ще обещаешь обаче, че няма да завеждаш дел.
30:00А ако Фарук откажи?
30:03Няма да откажи.
30:05Но нямаме парите.
30:06Ще изтегли кредит.
30:08Няма да стане.
30:09Толкова е задлъжнял, че никой няма да му даде.
30:13Знам положението, сигурен съм.
30:16Всичко ми е ясно.
30:18Ти ще направиш предложението, ние ще трябва да откажем.
30:23И?
30:24И?
30:25Ще имам аргумент в твоя защита пред семейството.
30:30Това е положението.
30:32И защо?
30:33Как така защо?
30:35Ще имам право да те подкрепя срещу Фарук.
30:38Ще мога да се опълча на останалите.
30:39Искам да спрем тиранията на Фарук.
30:44Ти направи много глупости.
31:15се усмихне.
31:16се случи.
31:17се случи.
31:18се случи по-вече.
31:19като сън.
31:20се съжалявам.
31:21Адем.
31:22адем.
31:23трябва.
31:24се случи.
31:25фарук.
31:26се случи.
31:27се случи.
31:28се случи.
31:29се случи.
31:30се случи.
31:31да ти не изглежда да е прияла, Сюрея.
31:35Тя част от семейството ли е?
31:37Ага.
31:39Да.
31:40Мама не искаше да я погледня сега.
31:42Всичко се променя.
31:44И ние се променяме.
31:48Иска и среща.
31:50Аз ще се погрижа мама да присъства.
31:54Бъди добро момче.
31:56Не се съяждай.
31:57Не бъди гъдняр.
31:58не се прави навелик.
32:01Даже не я гледай.
32:04И остави провокациите покрай името Боран.
32:08Ясен ли съм?
32:15Между другото,
32:17препоръчвам да приемеш името
32:20Фатих.
32:22Така ще имаме братска хармония.
32:25Фарук.
32:26Фатих.
32:27Фикрет.
32:32Както казах и преди,
32:34моята цяло не е да съсипя бизнеса ви.
32:38За жалост аз скланях глава
32:4140 години без да имам вина.
32:44Искам да бъда част от успеха ви.
32:47Дадох си дума и я изпълних.
32:53Обещах не пред вас или пред някой друг, а пред себе си.
32:59През тези месеци.
33:00През тези месеци може би останах сляп за вашите чувства.
33:08за това
33:09за това
33:11искам да ви се извиня.
33:18А аз искам да науча причината за тази промяна.
33:22разбира се, че искаш.
33:24Не е зле да оставиш пред разсъдаците.
33:29Пред разсъдаците идват преди опознаването.
33:33Ние имаме опасения,
33:36които са подплатени с доказателства.
33:45Хората правят грешки, госпожа Асма.
33:48Моят клиент поднеси извиненията си.
33:51Сяда на масата щедро предложение.
33:54Адем и майка му страдаха достатъчно през тези месеци.
33:58изразиха желание
34:01да не навредят на бъдещето на фирмата,
34:04нито на членовете на семейството.
34:07Добре, разбрахме.
34:09Адем е много добричък, но ние не сме го видели.
34:12Лоша работа.
34:14Да минем на предложението.
34:16Както знаете, съдът ще му присъди 15% от фирмата.
34:20Клиентът ми е съгласен на 5% от акциите,
34:24както и една шеста от стоеността на имотта в бурса.
34:30в бурса.
34:38Извинете, кой мот?
34:40Конакът.
34:45Мамо, много те моля.
34:46И къде е щедроста, господин Гарип?
34:52Както знаете, тази къща е моя.
34:56Наследство от баща ми.
34:58Защо е включена в списъка?
35:04Съжалявам.
35:18Съжалявам.
35:20Не знаех, че не сте информирана.
35:22За кое?
35:25Майко, опитах се да ти обясня. Дай ми възможност.
35:28За какво?
35:30Баща ми закупил къщата от дядо, за да го подпомогне финансово.
35:37Майко, опитах се да ти обясня. Дай ми възможност.
35:41За какво?
35:46Баща ми закупил къщата от дядо, за да го подпомогне финансово.
35:52Не са ти казали, за да не се разстроиш.
35:55Това е.
36:06Не го очаквах.
36:25Аз не исках да разбирате по този начин.
36:28Мислех, че знаете госпожо Есма.
36:32Госпожо Есма?
36:34Госпожо Есма?
36:36Да обсъдим предложението в следващите дни.
36:39Разбира се.
36:40Да обсъдим предложението в следващите дни.
36:56Разбира се.
36:58Сега ние ще тръгваме.
37:00Госпожо Есма, извинете ни, моля ви.
37:03Очакваме вашият отговор.
37:06Приятен ден на всички.
37:08Лег ден. Довиждане.
37:22Извинете ме.
37:38Има ли още предателства, за които не знам?
37:55Майко, татко го е направил за теб.
37:59Всичките ни беди идват от тези тайни.
38:09Лоша работа.
38:10За първи път излезе с разумно предложение.
38:16Нормално е да не знаеш.
38:18Аз също не я подозирах.
38:20Откъде да знам.
38:21Не може да си приятел с змия.
38:26Тя ще те прегърне.
38:28Уш от добро.
38:31Но много скоро ще започне да те души.
38:35Те са змии!
38:37Подли змии!
38:38А вие ме посрамихте пред тях.
38:44Поздравление!
38:48Поздравление и за баща Ви!
38:53Поздравление и за баща Ви!
39:13Ти ли каза за събранието?
39:16Нищо подобного не съм казвал.
39:18Не ме гледайте така.
39:24Аз нещичко не знам.
39:28Лош късмет.
39:38Миличка, не успях да те поканя на кафе.
39:42Всеки ден го отлагаме.
39:45Няма проблем.
39:46Нали същупен крак?
39:48Никой не е виновен.
39:50Моли се днес да изфалят гипса.
39:52Няма смисъл.
39:53Дори да махнат гипса,
39:54тя пак ще намери начин да остане при нас.
39:57Душичката ми тя.
40:01Виждам, че си изнервена.
40:03Искам да те отвлека по-женски.
40:06Тези дни Фарук ще гледа и мир.
40:09Не е казано, че трябва да празнуваме в дома ти.
40:13Зържи.
40:14Ще се забавляваме навън.
40:15Чакането те изнервя, нали?
40:16чакането те изнервя, нали?
40:19чакането те изнервя, нали?
40:21Да, знам, че се налага, но е трудно.
40:32Горде е с Фарук.
40:33Той не пренебрегба сина си, но ми става тъжно.
40:36броя секундите, диляра, броя ги.
40:42Всякаш имам буца в гърлото.
40:45Много ми е трудно.
40:47Особено след признанието на Бегюн.
40:50Бегюн.
40:53Права си, разбирам те.
40:59Но Фарук не бите наранила.
41:01Извинете ме, но имам часове.
41:09Добре дошъл?
41:10Как ми намачат?
41:24Спечелихме.
41:30Вкарах гол.
41:32Благодаря ти.
41:40Той целу, нали те?
41:47Да.
41:48Браво!
41:51Семейство Боран не мога да ти устоят кълна се.
41:57Нали ти казах, че всичко ще се нареди?
42:02Ти нямаш ли часове?
42:03Не.
42:04Така ли?
42:05Излагах.
42:06Днес и свекървата ще те целуне.
42:08Само да посме.
42:10Абонирайте се.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended