Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЗА ВИНАГИ
00:01Фарук, неистина ли Емир ти е проблемът?
00:07Сюрея, ако го нямаше Емир и Бегюм нямаше да я има в живота ни.
00:15Добре.
00:17Тогава първо ти се запознай с Сонзи.
00:22Не, само това остава.
00:27Какво сега? Спечели битката?
00:30Опитваш се да ми докажеш нещо.
00:32Какво е това предложение?
00:33Толкова широко скроени ли сме?
00:35Бих ли го направил?
00:37Някакъв тип с бившата...
00:43Бившата ти приятелка.
00:48Толкова ли е трудно да го изречеш, Фарук?
00:51Бившата ти приятелка.
00:53Да.
00:55Тя е майката на Емир.
00:56И бившата ти приятелка.
00:58Сюрея, говориш за нещо, което се е случило в миналото и е приключило.
01:02Напротив, Фарук.
01:04Нищо не е приключило.
01:05Говорим за нещо, което не е довършено.
01:07Държавата е 10 години на страна
01:09и ти все още нямаш смелост да я наречеш бившата.
01:13Не мисля, че това е за здравомислещи.
01:15Аз ли не съм, Фред?
01:17Жената идва и ми казва, че има шанс да бъде с теб и че ти водиш мача.
01:21Аз ли нещо прекалявам?
01:22Аз ли?
01:25Так му се издобрявам, Семир.
01:28И тя обявява връзката си.
01:30Какво е това?
01:30Съвпадение ли, Фарук?
01:33Водиш разговора в наизвестна посока,
01:35като ме обвиняваш в невероятни неща.
01:37Не си права.
01:38Отново аз съм виновна.
01:40Както винаги.
01:41Проклетя да съм.
01:50Напишете сметката на фирмата.
02:00Сюрея.
02:06Сюрея.
02:07Стига, спри.
02:08Какво правиш?
02:09Стига, спри.
02:39Стига, спри.
03:09Аз излизам.
03:15По цял ден са мутаж навън.
03:17Щастие е, ако те видим у дома.
03:19Какво да направя?
03:20Тук всеки с проблемите си.
03:23Не искам да преча.
03:25Хайде, лека вечер.
03:26Мурат.
03:49Не може така.
03:57Ако те притеснява, че съм тук да намерим решение.
04:00Ако трябва, ще си отида.
04:02Буквално не се прибираш, Мурат.
04:04Стига, моля те.
04:05Този дом е и твой.
04:07Ще останеш.
04:09Ти ми определи граница.
04:11Старая се да ня прекрачвам.
04:12Това е всичко.
04:16До скоро.
04:17Останахме сами.
04:43И аз ще се прибера в стаята си.
04:48Наслади се на тишината у дома.
04:50Осман.
05:04Всъщност исках да поговорим.
05:07Майко, моля те.
05:08Съжалявам.
05:09Злоупотребих справомощията си.
05:17Сгреших.
05:17Извинявай.
05:22Майко, болна ли си?
05:25Не се превръщай в Мурат.
05:26Узадъчен съм.
05:28Радвам се, но
05:29ти не се отказваш лесно от решенията си.
05:32И аз съм човек.
05:34Правя грешки.
05:34Не биваше да сравнявам момичето с баща му.
05:41Беше грешка да я съдя
05:45заради грешките на баща й.
05:47По принцип, не трябва да гледам другите,
05:53а теб.
06:00От какво е тъгата на лицето ти?
06:04От това, че съм майка.
06:06Моите усилия и молитви
06:13са само за вас.
06:17За това
06:18не слушай думите.
06:24Чети душата ми.
06:25Моята любима.
06:46Ама, цял вечер ли?
06:47Ще си мълчим.
06:49Е, добре.
06:50Съгласен съм, че съм животно.
06:52Добре.
06:53Мога да застана ето тук.
06:54Ще стоя на един крак
06:55и ще издавам звуци като магаре.
06:59Искаш ли?
07:02Не може да обклоняваш темата просто така.
07:05Добре, може да се направя наизвънземно, например.
07:10Кълнати се.
07:11Наистина, гръм да ме удари.
07:13Нямах лоши намерения.
07:15Притесних се и казах първото,
07:17което ми дойде на ум.
07:18Бебче, не ме игнорирай.
07:20Наистина, много съжалявам.
07:23Бебче, не дей така.
07:25Моля те.
07:26Реших, че не искам да се крия повече.
07:29Наистина.
07:31Но, но, но вчера каза, че ще се крием.
07:34Но изпаднахме в нелепа ситуация.
07:36Сякаш правим нещо грешно.
07:38Подчувствах се зле. Разбираш ли?
07:40Да, да, разбирам.
07:42Но, но, нали...
07:42Ти не стояваш ли да си мълчим?
07:46Е, сега искам да го афишираме.
07:47Аз не съм Леля. Не съм Леля, да се знае.
07:50Ти ще говориш сварук.
07:52Аз ще го обсъдя с Юрея.
07:54Искаш да действаме паралелно, а?
07:57Точно така.
07:58На какво прилича това?
08:00Те се изправиха срещу есмаратрицата.
08:02Ние ли се боим?
08:03Нали сме пенсионери?
08:05Е, отново това сега.
08:06Добре, вземи тази възглавница и ме налагай по главата, докато се успокоиш.
08:12Хайде!
08:13Всъщност има и друг начин да се успокоиш, а?
08:17А?
08:18Но май не искаш, а?
08:20Добре, да, добре.
08:22Тогава...
08:22Хайде, моля те, удари ме.
08:24Удари ме!
08:27По-силно, да?
08:29По-силно, давай!
08:30Не стана по-силно, давай!
08:54Сюрея!
08:57Сюрея, подчакай!
08:59Сюрея!
09:08Какви са тези изпълнения посред нощ?
09:11Какво те прихваща?
09:12Как какво ме прихваща? Как?
09:14Не разбираш ли какво ти обяснявам цял ден?
09:18Не забелязваш ли как се държи тя?
09:20Накрая на вечерта ме изкарваш виновна.
09:23Как може такова нещо?
09:24Аз ли съм виновна?
09:26Как да се държи тя?
09:27Как? Какво ме интересува поведението ѝ?
09:30За Емир ти говоря. Не чуваш ли?
09:32А ти чуваш ли?
09:34Слушаш ли сърцето си?
09:35А моята душа?
09:36От какво се вълнова?
09:38От това, че не чуваш?
09:39Знаеш ли защо си нервен?
09:41Не можеш да преглътнеш, че тя се среща с друг.
09:44Не искам, Емир, да расте в компанията на чуш, човек!
09:47Защо никой не ме разбира?
09:49Това е всичко.
09:50За мен този въпрос е приключен.
09:53Какво значи това?
09:54Аз не мога да пия кафе с Джан,
09:56камо ли да се ядосвам, че не можеш да простиш на бичата си,
09:59че си има друг.
10:00Боже, боже, откъде се появи този тип Джан,
10:04за да наклони възните на другата страна?
10:06Обясни ми, моля те,
10:08кой е Джан и откъде дойде?
10:10Дори той, дори ти казвам,
10:13дори Джан, няма нищо общо,
10:15не представлява нищо за мен,
10:16никакъв не ми е, никакъв.
10:19А Бегюм, 10 години, минало и дете.
10:22Не можеш да приключиш онова,
10:24което госпожа Есмай се опитала преди години.
10:26Тя си гледа живота.
10:28Но ти, ти забрави,
10:29щяхме да излезем.
10:30Сюрея, Сюрея,
10:32Бегюм не е някоя,
10:34която не мога да забравя.
10:35Не е рана от миналото.
10:37Как да ти обясня?
10:38Вече нямам думи.
10:40Добре, да видим какво ти казва сърцето ти.
10:44Помисли си.
11:10КРИК.
11:11КРИК.
11:12КРИК.
11:13КРИК.
11:14Абонирайте се!
11:44Абонирайте се!
12:14Моля те, опитай още малко.
12:18Иначе няма да дойде млякото.
12:21И Пек е взела детето?
12:25Да.
12:26Най-после.
12:29Не ме хапи.
12:30И докторът каза да опитаме.
12:33Така не идва кърма.
12:37Скъпа, моля те,
12:55караме се за глупости.
13:01Да извадим бегиум от живота си, моля те.
13:04Лека нощ.
13:08Хайде, моля те.
13:29Защо плачеш сега?
13:35Няма връзка с този номер.
13:48Нищо не става.
13:55Гюлистан!
13:58Гюлистан!
13:59Къде си викамте?
14:03Не суче.
14:05Не ме иска.
14:06Не става на сила.
14:07Плаче.
14:09Гюлистан!
14:10Помогнете ми!
14:13Вземи и баде.
14:14Слушайте я да спи.
14:17Стой, стой.
14:18Аз ще видя.
14:19Не ти стой тук.
14:20Ще се справи.
14:21Не иска да суче.
14:27Гюлистан!
14:30И Пек, долу няма никой.
14:32Да ти помогна ли?
14:33С какво право се намесваш?
14:35Стига ми твоята помощ.
14:36Няма да пипаш дъщеря ми.
14:38няма да се правиш на героиня на нейн гръб.
14:42Да не съм те видяла около нея.
14:48Добре, нека заедно да я успокоим.
14:50Да не си я докоснала.
14:52Не си прави труда.
14:54Какво става, Сурят?
14:55Какво правиш?
14:56Фикрат.
14:57Опитва се да помогне.
14:58Не ни трябва помощта ви.
14:59Много благодарим.
15:01Благодарим за всичко.
15:02Не сипвай масло в огъня.
15:04Има причина да го правя.
15:05Това ли ще говорим сега?
15:07Не го ли преодоляхме?
15:08Кога сме го обсъдели нормално?
15:10Батко, какво става?
15:12Ти пак престани постяно да изкачаш.
15:13Замълчете.
15:14Какво искаш?
15:15Детето плаче.
15:15Добре, стига.
15:26Успокой се.
15:41Моля те, успокой се.
15:42Фикрат, и ти се успокой.
15:49Моля те.
15:50Не мога да се успокоя.
15:52Не ми го повтаря и.
15:54Какво правите?
15:55Много ви моля, окрутете се.
15:59детето плаче.
16:00Детето плаче.
16:00Не му е докъв ги.
16:01Моля ви, спрете.
16:02Ипек.
16:08Разбирам, тежко ти е.
16:10Не можеш да го преодолеж, но не си единствената в депресия.
16:15Много жени го преживяват и се справят.
16:17Ако искаш да се грижиш за детето, ще трябва да се лекуваш.
16:22Забрави за мен.
16:25Нямам никакъв интерес да ти го отнемам.
16:28Вкъщи има много други хора, които ще ти помогнат.
16:32Осъзнаваш ли привилегията си да си от голямо семейство?
16:35Всички се опитват да ти помогнат.
16:38Но и ти трябва да си помогнеш.
16:41Не се тормози толкова, както и бебето.
16:44Извинявай фикретно, ако не искаш друг да ти гледа детето, ще стоиш вкъщи.
16:51При жена си.
16:52Ти нареждаш ли ми?
16:54Първо кажи на мъжа си да идва на работа.
16:57Както каза, тук има много хора, които могат да се погрижат за бебето.
17:02Така е.
17:03Но не е ли по-важно от какво има нужда то?
17:05Да не е играчка.
17:07Прибирате се, разплаква се, извеждате го от стаята.
17:12Този да не пипа, он си да не говори.
17:14Разбирам, бебето си е ваше.
17:20Не си присвояваме чужди деца.
17:23Не сме в такава безисходица, че да кредем децата на другите.
17:28Но докато не поемате отговорност за бебето, аз няма да го изоставя.
17:33Ясно ли е?
17:36Каквото и да говорите, аз съм част от това семейство и ада е моя племеница.
17:41По моите разбирания, семейната връжда е до първата сълза.
17:47Дотолкова изгубихте контрол, че не забелязахте, че детето плаче.
17:57Осъзнайте се малко, много ви моля.
18:00Абонирайте се малко, много ви моля.
18:30Абонирайте се малко, много ви моля.
19:00Абонирайте се малко, много ви моля.
19:30Абонирайте се малко, много ви моля.
19:32Абонирайте се малко, много ви моля.
19:34Абонирайте се малко, много ви моля.
19:36Абонирайте се малко, много ви моля.
19:38Абонирайте се малко, много ви моля.
19:40Абонирайте се малко, много ви моля.
19:42Абонирайте се малко, много ви моля.
19:44Абонирайте се малко, много ви моля.
19:46Абонирайте се малко, много ви моля.
19:48Абонирайте се малко, много ви моля.
19:52Абонирайте се малко.
19:54Абонирайте се малко, много ви моля.
19:56Абонирайте се малко, много ви моля.
19:58Абонирайте се малко, много ви моля.
20:00Ще още ще се срещна с тях.
20:07Заради мен?
20:09Не. Ти си права.
20:12Първо трябва да опозна яонси човек.
20:18Надявам се да поразмишляваш, защо го осъзна толкова късно.
20:22Моляте, Недей, моляте.
20:30И ти, Недей, Фарук.
20:31Лека нощ.
20:52Не е, защото не искам детето.
21:13Каквото и да направя, все излиза наопаки.
21:19Презивявам вътрешна борба.
21:22Когато не се справям, се чувствам ненужна.
21:33Сякаш някаква празнина ме поглъща.
21:40Но обещавам да се старая повече.
21:44Обещавам.
21:47Няма да оставя дъщеря си.
21:48Ако си уверена, сигурен съм, че ще се справиш.
21:58Да, сигурна съм, че го искам.
22:01Ще си я гледа много добре.
22:03Всички ще видят.
22:05Дай ми шанс.
22:05Но и ти ще се прибираш по-рано, нали?
22:23Ще се опитам.
22:24Ще ме прегърнеш ли и за малко?
22:48Чувствам се много самотна в играта.
22:55Имам нужда от подкрепата ти.
22:56Мам нужда от подкрепата ти.
23:12Абонирайте се!
23:42Абонирайте се!
24:12Абонирайте се!
24:42Абонирайте се!
25:12Абонирайте се!
25:42Абонирайте се!
26:12Абонирайте се!
26:42Абонирайте се!
27:12Абонирайте се!
27:14Абонирайте се!
27:44Абонирайте се!
27:46Абонирайте се!
28:16Абонирайте се!
28:18Абонирайте се!
28:20Абонирайте се!
28:22Абонирайте се!
28:24Абонирайте се!
28:26Абонирайте се!
28:28Абонирайте се!
28:30Абонирайте се!
28:32Абонирайте се!
28:34Абонирайте се!
28:36Абонирайте се!
28:38Абонирайте се!
28:40Абонирайте се!
28:42Абонирайте се!
28:44Абонирайте се!
28:46Абонирайте се!
28:48Абонирайте се!
28:50Абонирайте се!
28:52Абонирайте се!
28:54Абонирайте се!
28:56Абонирайте се!
28:58Абонирайте се!
29:00Абонирайте се!
29:02Абонирайте се!
29:03Абонирайте се!
29:04Абонирайте се!
29:23Добро утро!
29:24Добро утро!
29:25Говори с Бегюм.
29:35Защо си напрегната?
29:37Не съм.
29:44Добре да е, може би малко съм.
29:49Бегюм има приятел, щяла да го запознае Семир.
29:52Бегюм си има приятел?
29:55Животът е динамичен.
29:58Да.
30:00Не те попитах как е на твоя фронт.
30:05Прекратяване на огъня.
30:07Как така?
30:08Не знам какво е станало, но генерал е смасал тегли.
30:13Наистина ли?
30:15Щела да даде шанс на Бурджо.
30:18Виж какви неща стават.
30:21Как се случи това чудо? Не разбирам.
30:25Есма мразеше до смърт, господин Гарип.
30:28Казваше, че никога няма да стане това.
30:30Татко, останах защото поиска. Нека не говорим за това от сутринта.
30:39Нездраве.
30:40В съда с много по-малко думи съм измъквал хора от затвора.
30:46Татко, останах защото поиска. Нека не говорим за това от сутринта.
30:52Нездраве.
30:53Нездраве.
30:55В съда с много по-малко думи съм измъквал хора от затвора.
31:00само на теб не мога да обясня.
31:03Преодолей есма и гледай какво ще преживееш после.
31:07Какво ме засяга.
31:09Няма да ти се бъркам.
31:11Прави каквото искаш.
31:13Но си е настинало.
31:14Днес остани и работи от тук.
31:16Ще вдигна масата, ще изпратя няколко имейла и ще бягам.
31:19Няма да окупирам дума ти.
31:22Прави каквото искаш.
31:24До вечера ще се прибра късно.
31:38Госпож Весма.
31:39Здравей.
31:41Здравейте.
31:42Кажете.
31:44Започнахме по неприятен начин.
31:46Бих искала да поговорим отново.
31:50За да се извиня.
31:52Този път разговорът ще бъде положителен, обещавам.
31:56Днес съм малко болна.
31:58Татко настоя да работи от къщи.
32:00От тях съм.
32:04Бързо оздравяване.
32:06За кога да отложим?
32:10Всъщност не съм толкова болна.
32:12Татко преувеличава.
32:14Той излезе и няма да се прибира до вечера.
32:17Ако искате, заповядайте тук.
32:19Или пък някой друг път.
32:21по-добре да не отлагаме.
32:25Няма да ви отнема много време.
32:31Добре, тогава очаквам ви.
32:33Добре. До скоро виждане.
32:35Не ме попитахте за адреса. Знаете ли го?
32:41Шофьорът ми ще го намери.
32:43Изпратете ми локация.
32:45Добре. До скоро.
32:47Добре. До скоро.
32:49Какво се замисли?
32:51Толкова ли е отчаеващо?
32:53Какво се замисли?
32:55Толкова ли е отчаеващо?
32:57Не, не е отчаеващо.
32:59Но е важно събитие.
33:01Както иде.
33:03Кога ще ме запознаеш с нахата?
33:05Много си забавна.
33:07Много си забавна.
33:09За какво се смеете, кажете и на мен.
33:11За нищо.
33:13Какво има майко?
33:15...
33:27Какво има майко?
33:31Реших да си изпия кафето навън.
33:35Трябва ли да има нещо за да изляза в градината?
33:37Не.
33:40Добре, аз трябва да тръгвам за работа.
33:45Приятен ден.
33:46Довеждане.
34:02Имате много красиви помпони.
34:09Вероятно ще кажете нещо за вчера.
34:18Нищо няма да кажа.
34:21Добре намести и пеки фикрет.
34:25Грижиш се за да. Чудесно.
34:29Но у нас няма други беззащитни,
34:34които се нуждаят от майчина грижа.
34:40Намираш си съюзници по грешния начин.
34:45Занимавай се само с съпруга си.
34:50Вероятно искахте да кажете нещо лошо, но не ви разбрах.
34:54Достатъчно си умна.
34:58За да ме разбереш ако помислиш.
35:01И ако те устройва.
35:02Кажете ми директно каквото имате за към зване.
35:10Синко, тръгваш ли?
35:13Тя те чакаше.
35:13Мога да те закарам до училище.
35:18Приятен ден.
35:23Бегюм ще даде знак след като говори, Сонзи тип.
35:41Все още си зле е настроен.
35:45Нали няма да се заяждаш с него?
35:47Дори не знам как се казва.
35:49Как да го нарека?
35:50Приятелят на Бегюм, например.
35:52Ако фактът не те дразни.
35:54Добре.
35:54Бегюм ще ни се обади след като говори с приятелят си.
35:58Доволна ли си?
35:59Да видим как ще се представиш до вечера.
36:16Ето.
36:18Нали казах, че не искам?
36:20Не те слуша главата.
36:25И Фарук не е на себе си.
36:28Сто процента ревнува.
36:30Белин?
36:32Той просто иска да ме контролира.
36:35Като му казах, той да бях премълчала.
36:38Той пък да не ти беше разказвал колко се обичат Сюрия и Емир.
36:42Според мен е добре, че му каза.
36:44И какво да кажа на Джан?
36:46Да не правим нищо, че така сме си добре
36:48и че нямаме нужда от сериозни отношения, така ли?
36:53Защо?
36:54Изобщо съм длъжна да се отчитам.
36:56Ако не ги запознаеш, Фарук ще реши, че си измисляш.
37:00Да, но ще бъде принудителност прямо Джан.
37:03Патова ситуация.
37:06Татко ще ми се скара.
37:08Бегюм.
37:11Точно така изглежда отстрани, не е ли така?
37:15Джан е разбран човек.
37:16Освен това,
37:20завява намеренията си да се запознае Семир.
37:23Не знам.
37:24Няма да те постави в неловко положение.
37:26Ще се запознае Семир.
37:28Не сме го обсъждали до сега.
37:30Аз просто в един момент
37:31го изстрелях пред Фарук.
37:35Каква глупачка съм.
37:37Ако не беше сериозно,
37:39ще ли да го правя?
37:41Кажи ми.
37:42Добре.
37:48Кой от всички?
37:49Здрасти.
38:01Здравей.
38:02Наминах да оставя нещо преди Емир да е дошъл.
38:05не се притеснявай.
38:12Знам, че е малко рано, но...
38:15Ходих в един музикален магазин за свои неща.
38:19Бяхме говорили, че музиката му е хоби.
38:21Сигурен съм, че това ще му хареса.
38:23Благодаря.
38:26Много мило.
38:30И докато съм набрал смелост,
38:34какво ще правиш до вечера?
38:36Искаш ли да излезем на вечеря?
38:38Какво има?
38:46Малко е абсурдно да те питам точно за това.
38:51Но така и така си дошъл,
38:54ще си опитам късмета.
38:56Така, че ще поговорим, Малко, нали?
39:04Добре.
39:07Ози ден...
39:10Говорих с бащата на Емир и...
39:14му споменах за нас.
39:17Казах, че се срещаме.
39:20Не беше нарочно.
39:23Съвсем случайно.
39:24В хода на разговора просто ми се наложи
39:26да спомена нашата връзка
39:28и изстрелях всичко.
39:30Бегюм.
39:33Бегюм, няма проблем.
39:36Радвам се, че си му казала за мен.
39:39Е?
39:39Ами той поиска да се запознае с теб,
39:42неочаквано.
39:44Тъй като ще те запознавам, Семир,
39:46каза, че първо иска да се запознае с теб.
39:49И като ми каза така,
39:51казах си,
39:52ще те попитам.
39:55Ще го кажа направо.
39:56Но ако искаш, няма проблем.
39:59Наистина няма да се запознаваш с него.
40:01Това не е нещо сложно.
40:02Стига, стига. Спокойно.
40:04Много искам.
40:06Така ли?
40:07Да.
40:10Благодаря ти.
40:11Бегюм, много си сладка.
40:13Виж, нещо, което предлага да животът не е принуде.
40:19Докато ние правим планове, той си тече.
40:22Пусни се по течението.
40:25Отпусни се малко.
40:27Не искам да съм фигурка на рафта,
40:29а пълноценна част от живота ти.
40:32Добре.
40:36Добре.
40:37Добре, тогава ще му звънна.
40:39За до вечера.
40:42Добре.
40:43Ще му се обадя.
40:44Добре, че наминах.
40:46Научих новините.
40:47Да.
40:48Добре, стана.
40:49Ако не бях наминал, нямаш и да ми го кажеш, нали?
40:54Хайде, до скоро.
40:56До скоро.
40:59Благодаря ти много.
41:01И за подаръка,
41:02и за до вечера.
41:17Бог да е с мен.
41:19Излизаме, нали?
41:24Да, да, излизаме.
41:26Сигурни сме.
41:27Сигурни сме.
41:28Решили сме го.
41:29Решили сме го.
41:30Да не те е страх.
41:31Мен, молят.
41:33Невъзможно.
41:34Аз съм свикнал с критиките на Фарук,
41:36но се тревожа за теб.
41:37Макар и косвено ще станеш
41:39снаха на Есма Султан.
41:41Нали, разбираш това?
41:43А?
41:44Разбираш ли го?
41:47Лудият, като види луд,
41:48скрива сопата.
41:49страхува се от мен.
41:50Спокойно.
41:50Няма да ме нападне.
41:52Да, ама мен ще нападне.
41:54Да се справя с Юрея,
41:56другото е лесно.
41:57Така ли е?
41:59Така ли мислеш?
42:00Добре, добре.
42:02Пълен напред.
42:03Напред, Бебчо.
42:04Бебчо.
42:05Бебчо.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended