- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Девушки отдыхают
00:30Девушки отдыхают
01:00Не се съмнявай, косата няма да окапе.
01:16Може да ти е зле, да си уморена, да ти се повръща.
01:20В редки случаи има и припадъци.
01:22Не се тревожи. В никакъв случай не се тревожи.
01:29Най-малко сега. Разбрали?
01:32Бегим. Ще преминем заедно през всичко.
01:44Терапията е разработвана 10 години.
01:47Аз си се доверявам.
01:48И ти повярвай.
01:50Вярата е 50% от оздравяването.
01:54Би трябвало да го знаеш поне колкото мен.
01:56Хайде. Почини-си.
02:26Ще я взема?
02:33Внимавай.
02:36По-полека.
02:38Идвам.
02:39Давай, чемпионен.
02:42Браво.
02:43Майко.
03:02Видях тази доктор бе ги умно откриването.
03:05Но много се изненадах, че е от Бурса.
03:08Тя не е от тук.
03:10Казах, че живя в Бурса. Не чувате какво ви говоря.
03:13Така аз се запознах с нея.
03:15Ясно.
03:17Имате невероятна памет.
03:35Ако месото става, ще е добре.
03:41Какво, Осман?
03:42И ти ли мислиш за същото?
03:47Да, но се заблуждаваме.
03:51Да, но.
03:53Виж, майка, очите ѝ ще изкочат.
03:57Пък и прилича.
04:06Особено очите.
04:08Нали?
04:09Внимавай.
04:10А, Батко, къде е?
04:15Скри се.
04:18Пресмята нещата.
04:19Добър ден.
04:32Добър ден.
04:33Добър ден.
04:33Разбрах, че доктор Бегюм ще отсъства от града.
04:48Да.
04:49Съпругата ми е болна.
04:51Трябва да я намеря спешно.
04:53Бихте ли ми дали номера ѝ?
04:55Става ли да предам за обаждането ви?
04:59Искам да говоря лично с нея.
05:02Дайте ми номера ѝ, а аз ще ѝ напиша есемес.
05:05Един момент.
05:06Да видим, запишете.
05:17Добър.
05:21Благодаря ви.
05:29Телефонът на абоната е изключен.
05:36Телефонът на абоната е изключен.
05:49Фарук?
05:53Скъпа.
05:55За призрак ли ме помисли?
05:57За призрак ли? Боже.
05:59Не, просто бях потънал в мисли.
06:02Не се обиждай.
06:06Имате ли проблем с бегюм?
06:10Моля.
06:12Попитахте ясно.
06:14Имате ли проблем с бегюм?
06:18Да, чух добре въпросът ти.
06:20Но не мога да те разбера.
06:22Знам ли?
06:23Разпитаха ме за семейството на Емир.
06:26Стара връжда ли имате?
06:28Сгреших ли, че го доведох?
06:30Не, скъпа.
06:31Боже, глупости.
06:32Просто майка ми се доказва като господарка на дома.
06:36Иска да знае досието на хората, които са на трапезата ѝ.
06:40И на малкия ли?
06:41Боже.
06:42Месото още истине.
06:45Параноичка.
06:46Скъпа.
07:07Дойдох за инжекцията.
07:08По-добре ли си?
07:09Как е, Емир?
07:11На училище е.
07:12Имам пациент, ще го видя.
07:16После отивам да го взема и към вкъщи.
07:18Сигурна ли си, че няма нужда да остана?
07:21Ще извикаме, госпожа Кирас?
07:23На мен...
07:25Постоянно ми се спи.
07:30Бъди с него.
07:34Белин.
07:35Кажи.
07:36Дали Фарук ще го приеме?
07:46Синат ти е много сладък.
07:49Никой, който познава Емир, няма да има против да си общува с него.
07:54Пък и е ясно, че Фарук още не е приключил напълно с теб.
07:59Именно заради това ще го приеме.
08:02Какво имаш предвид?
08:03Знам ли, хората не забелязват, че не са забравени.
08:08Ето Фарук.
08:09Минали са 10 години.
08:12Човекът те видя.
08:13При епоканата ти да се видите.
08:16След това си тръгна Едосън.
08:19Ако не му пукаше, нямаше да се вбеси.
08:22Щеше да се махне.
08:27Не е пристани.
08:29Аз така мисля.
08:31Мисля, че Фарук не те е забравил.
08:35Но защо говорим за това?
08:37А ти ще се оправиш, няма нужда да оставяш детето.
08:40Разбрали?
08:41Не го, мисля и повече.
08:45Пациентът ми е тук.
08:46После ще дойда при теб.
08:48Добре.
08:49Не може да бъде.
09:12Аз си е.
09:15Да не е някакъв сън.
09:17Стига вече с това.
09:19Разказахме ти.
09:19Спри.
09:20Стига.
09:21Минаха 10 години.
09:23Или повече.
09:25Госпожата не е споменавала името ѝ.
09:28Ако бъркаш?
09:29Не.
09:30Помня началото на 2007.
09:33Госпожа Асма да говори каквото иска.
09:36Господин Фарук беше зле.
09:39Колата му беше на парчета.
09:41Нали, катастрофира.
09:43Много страшна година.
09:46Толко във време не бяхме чували името и...
09:48Беше зле.
09:49Стана работухолик.
09:51Напоследък се поусмихна.
09:53Но жалко.
09:54Како?
09:55Сега, като го казваш,
09:58дали е възможно?
10:01Нали ще ще да прилича на...
10:04Не.
10:05Млък.
10:06И повече да не съм чула да говорите.
10:09Каквото ще да става,
10:10ние трябва да сме надалеч.
10:21Давай, Катравилко!
10:22Невероятно представяне!
10:25Какъв удар!
10:27Браво!
10:28Остана ли нещо?
10:29Поиграйте си, имамчето няма умора.
10:44Какво стана?
10:45Оплаши ли се?
10:46Така ли мислиш?
10:53Да.
10:54Виж како си, Юрея.
10:57Покажи ми!
10:58Хайде!
10:59Виж така, виж, виж!
11:03Виж!
11:04Како, виж, виж!
11:07Много ме харесва.
11:09Ела тук!
11:09Како си, Юрея?
11:15Хайде!
11:16Хайде, давай!
11:25Како си, Юрея?
11:27Супер!
11:28Браво!
11:29Субтитры подогнал «Симон»
11:59Субтитры подогнал «Симон»
12:29«Симон»
12:59Субтитры подогнал «Симон»
13:07Само напред е мир! Шампион е!
13:16Здравейте!
13:17Субтитры подогнал «Симон»
13:25Субтитры подогнал «Симон»
13:33Лелеон Юргилл
13:35Аз не исках да става така
13:43Много осъжалявам
13:45Извинявам се
13:49Защо се извиняваш на мен?
13:55Знам сърдите ми са и сте прави
13:57Няма за какво
13:59Не те съдим
14:01Нямаме право
14:03Да коментираме
14:05Знаем си мястото
14:07Добре знаем кои сме
14:09Но...
14:11Но бъде
14:13Е млада, не знаеше
14:15Но вече и тя разбра
14:17Спокойно
14:19Гоу!
14:41Кого?
14:42Видели мой?
14:43Видяк-видяк
14:45Героятный
14:47Месо готово.
14:52Хайде, мачет сверши. Идем господин Фарук.
14:57До тук с съдейството ми.
14:59Ела пак да си измиеш ръцете. Хайде.
15:17Идем господин Фарук.
15:45Лено.
15:49Скъпа.
15:50Не ти ли мириш? Как стоиш?
15:53Да не съм бременна.
15:55Идвай, Емир е тук. Забавно е. Ставай, не се предвземай.
16:00Кой е Емир?
16:02Петнайстият, който ме пита. Най-популярното име днес.
16:06Нали ти казах, първият ми ученик?
16:15Доведох го в най-точния ден.
16:17Есма е доста мрачна, а Фарук се държи твърде странно без причини.
16:23Какво искат от детето?
16:25Не знам, но не ми харесват.
16:27Странни са.
16:29Хайде, Ела, не ме остави сама. Слез.
16:32Ама върви любимия ми сериал. Миналата седмица го пропуснах, сега гледам повторението.
16:37Ай, не съм гладна.
16:40От тесма ли бягаш? Какво има?
16:44Не, Сюрея. Аз изобщо не я виждам. От никого не бягам.
16:50Да седя тук ми е по-забавно, отколкото да гледам у наси предвземка.
16:55И пек ли е предвземката?
16:57Точно.
16:58Много грубо.
17:00Но си права.
17:05Доктор Пелин?
17:07Госпожо Сюрея, дойде пациент. Влизам в спешна операция, не мога да взема Емир.
17:12Няма проблем.
17:14Може и да го доведете в болницата.
17:17Не е необходимо. Емир е в чудесно настроение.
17:21Нека остане тук. Много му се радваме.
17:24Ако доктор Бегюм няма нещо против, можем да я питаме за позволение.
17:30Нали?
17:31Съгласна съм. Да, това е вариант.
17:34Няма защо.
17:37Ще остане, но ще видиш реакцията им. Ще им помръкнат лицата.
17:42Виж, виж. А искаш аз да дойда?
17:47Няма ли да слезаш?
17:49Не искам.
17:50Браво на теб.
17:54Няма да ти го прости.
17:56Чао.
18:06Бегюм не ми вдига телефона.
18:08Говори с Юрея преди да стане късна. После ще е по-лошо.
18:13Какво да ѝ кажа? Че съм я направил самотна майка ли?
18:16Къде е какъс, Юрея?
18:18Отиде при Леля си.
18:21Емир.
18:22Ще ти кажа нещо.
18:23Емир.
18:24Ще ти кажа нещо.
18:28Леля Пелин се обади и влиза в операция.
18:29Верно.
18:30Звъня на Пелин.
18:31За това по-добре е да останеш тук.
18:32Става.
18:33Ами и тогава да хапнем.
18:36Хайде сядай.
18:37Хайде сядай.
18:39Леля Пелин се обади и влиза в операции.
18:42Верно.
18:43Върнога.
18:44Звъня на Пелин.
18:45За това по-добре е да останеш тук.
18:46Става.
18:52Ами и тогава да хапнем?
18:55Хайде сядай.
18:58Фарук, не исках да изпращам детето в болницата.
19:02Не е скъпа, нека да остане.
19:05А, Леля ти?
19:06Али е 10.
19:07Няма да яде.
19:08Но я изъям и нейна порция и ще стану още по-кръгла. Как то искаш.
19:13Няма проблем. Все одно. Ела.
19:20И баща ти ли е лекар?
19:23Не.
19:24Какво значи това?
19:26Мама и татко са разделени. Не го познавам.
19:29И ти ли, Бруте? Не искаш домати ли?
19:43Не обичам домати.
19:45Ето още един.
19:47Как така? Защо не ги обичаш?
19:50Ще ти дам едно много малко парченце.
19:53Искам да го опиташ сега.
19:55И че Чуфарок не обича.
19:57Да видим ти дали ще проядеш.
19:59Ето дайте му.
20:07Добре. Дръж го.
20:10Само заради теб.
20:12Ще изявам домата.
20:29Вратата беше отворена.
20:37Ами...
20:46Извинявай.
20:53Нямам какво да кажа.
20:56И оправдания нямам.
20:59Много съжалявам, че ти го причиних.
21:01Не се извинявай.
21:05Всяко твое извинение ме кара да се смалявам.
21:07Не знам какво да кажа.
21:13Само...
21:14Чакай.
21:16Не си ми длъжен.
21:19Не съм дете.
21:21Не си ме принудил.
21:22Нито карал.
21:25Сама се заблудих.
21:26Трябва сама да си прости.
21:30Известно време ще съм още и тук.
21:37Имам молба.
21:40Да не ме гледаш така, щом се видим.
21:42Музиката.
21:43Музиката.
22:12Музиката.
22:13Музиката.
22:14Не ми пиши, господина Дем.
22:44Не дай.
22:44Не дай.
22:45Не дай.
23:08Дака.
23:08Шефе, какво има?
23:15Защо не си в офиса?
23:18Днес ще пропусна.
23:20Един чай.
23:23Кажи.
23:25Фикат.
23:25Мълчи ли?
23:26Не иска ли го риво?
23:27Не, не.
23:28Ще го купи.
23:29Разбрали сме се.
23:30Днес.
23:30Ме покани да се видим.
23:35Виж ти.
23:37Леле.
23:39Честно казано, мислех, че няма да се хване в капана.
23:44Чуй.
23:44Гладът му не е за пари.
23:48А за какво?
23:50Не искам да казвам, че Фарук е прав.
23:53Фикат е негодник.
24:01Винаги се е състезавал Сварук.
24:04Всички го знаем.
24:05Така е.
24:07За да докаже.
24:08Себе си е способен на много неща.
24:14Да изгори.
24:16Значи порано от години си залагат динамите един на друг.
24:20Трябва само да западим фитила.
24:22Да.
24:23Точно така.
24:32Като пълячо съм.
24:34А, не.
24:35Много си хубав.
24:36Стои ти малко като на разбойник.
24:45Виж, скъпи.
24:46Виж колко му отива.
24:49По-добре, отколкото на теб.
24:56Къде? Ще сложим младежа.
24:59Какво измисли?
25:00Всъщност и аз мислих за това.
25:03В стаята от Срен ще има тясно легво.
25:05Не става.
25:08А в хола?
25:10Има удобен диван.
25:12Леля Нургил ще му постели.
25:13Там е много голямо.
25:16Не ви е ли се струва страшно?
25:18Боже.
25:20Прав си.
25:21И на мен ми се струва страшно понякога.
25:23Имаме само един вариант да легне тук.
25:28Как при нас?
25:34При нас?
25:35Знам ли, ще му намерим място да спи.
25:37Да?
25:38Как мислиш?
25:40Ще искава една нощ.
25:41Ще попитам Леля Нургюл.
25:46Тя ще намери добро решение.
25:49Вие лягайте.
25:50Скъпа, дойде ми гост от Истанбул.
25:53Отдавна не сме се виждали.
25:54Мъчно му е.
25:56Ще пинем понещо.
25:57Ай, сега ще дойда.
26:06Добре.
26:11Рук.
26:14С кого ще се виждаш?
26:17С мъж ли е, защото вероятно не е с някоя жена?
26:21Ако прелюбодействам, ще ти кажа.
26:24Спокойно.
26:27И ти ли се сърдиш, че Емир ще остане?
26:34Боже, и аз ли?
26:36Кой се сърди?
26:37Според теб.
26:39На кого не му харесва?
26:42Скъпа, дете е.
26:44Носим отговорност.
26:46Майка ми се подразна и да.
26:50Да, така е.
26:54Бегим с ученичка ли тие?
26:57Не, позната.
26:59От една компания.
27:04И?
27:05Никога ли не сте излизали въмата?
27:08Боже, боже.
27:09Откъде ти хрумна да ме питаш това?
27:18Откъде на къде?
27:21Знам ли?
27:23Снаха съм на госпожа Есма
27:24и искам сведения за досиетата на хората.
27:28Добре, отивам при гостенчето.
27:31Чакаме.
27:34Върви.
27:35Оставих ви да се занимавате с бизнеса.
27:45Не съм месия.
27:46Но това какво е?
27:48Видели сте я на откриването и не ми казвате.
27:51Батко ни предупреди.
27:53Вече ми се изясни.
27:55Кой ми адесилите?
27:58Батко каза да си траем.
27:59За това.
28:01Помоли да мълчим пред теб и Сюрия.
28:03И да става каквото ще.
28:06Нали така?
28:07Извика ни за да ни навикаш като малки деца ли?
28:10Питай него защо нас?
28:13Не ми натяквайте нищо.
28:15Аз нищо не знам.
28:18И си мери думите.
28:19Аз съм ви майка.
28:21Всеки тук има вина.
28:24Всички ще си носите последствията.
28:27Много добре.
28:28Извадих късмета на вечерта.
28:30Извинете, госпожо Есма.
28:33Не знаехме, не помислихме.
28:34Простете.
28:35Ти защо не каза?
28:42Кога съм се месил в неща, които на ме засягат?
28:46Ако това дете ти е племенник, ще видим дали не те засяга.
28:51Ако е така, нека батко да реши.
28:55Не бива да говорим с Бегилн.
28:58Успокой се, да му дадем време.
29:00Са ние сме виновните.
29:10Защо не му държи сметка на него?
29:13Фикрет?
29:15Как си?
29:16Зле.
29:17Защо не казахте за Бегилн?
29:19Питай сина си за бившата му любовница.
29:22Нека той да ти отговори.
29:23Моля, Бегилн е бившата на Фарук.
29:39Фикрет, защо скрихте от мен?
29:42За да не разбира сюрреали?
29:44Не знам и пек.
29:46Каза да не казваме на жена му, на майка ни.
29:48Как да ти каза?
29:49Ти как мислиш?
29:50Боже, Боже!
29:54Скъпи, добре.
29:56Успокой се.
29:58Вземи си душ, свали стреса да се отпуснеш.
30:01Да, иначе ще полутея.
30:20ДОБРАВИПОТТОВЕ�И
30:29Субтитры делал DimaTorzok
30:59Субтитры делал DimaTorzok
31:29Субтитры делал DimaTorzok
31:59Субтитры делал DimaTorzok
32:29Субтитры делал DimaTorzok
32:59Субтитры делал DimaTorzok
33:01Субтитры делал DimaTorzok
33:03Субтитры делал DimaTorzok
33:05Субтитры делал DimaTorzok
33:35Субтитры делал DimaTorzok
34:05Субтитры делал DimaTorzok
34:07Субтитры делал DimaTorzok
35:37Субтитры делал DimaTorzok
36:07DimaTorzok
37:07DimaTorzok
37:09DimaTorzok
37:11Цял живот до сега съм те уважавал
37:13Така ли ми благодариш?
37:15Субтитры делал DimaTorzok
37:17Синат ми расте без мен!
37:19Фарук!
37:21Фарук!
37:23Фарук!
37:25Фарук!
37:27Фарук!
37:29Фарук!
37:31Фарук!
37:33Фарук!
37:35Фарук!
37:37Фарук!
37:39Фарук!
37:41Фарук!
37:43Фарук!
37:45Фарук!
37:47Фарук!
37:49Фарук!
37:51Фарук!
37:53Фарук!
37:55Фарук!
37:57Фарук!
37:59Фарук!
38:01Фарук!
38:03Субтитры создавал DimaTorzok
38:33Субтитры создавал DimaTorzok
39:03Субтитры создавал DimaTorzok
39:33Субтитры создавал DimaTorzok
40:03ДимаTorzok
40:05ДимаTorzok
40:07ДимаTorzok
40:09ДимаTorzok
40:11ДимаTorzok
40:13ДимаTorzok
40:15ДимаTorzok
40:17ДимаTorzok
40:19ДимаTorzok
40:21ДимаTorzok
40:27ДимаTorzok
40:35ДимаTorzok
40:37Благодаря тебе.
40:49Внимай, степан.
40:50Нищо не ка.
41:01Май вечер не ми се спи.
41:03Аз пък умирам за сън.
41:10Охаеш на нежност.
Be the first to comment