- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДОРОК
00:02ДОРОК
00:04ДОРОК
00:06ДОРОК
00:08ДОРОК
00:10ДОРОК
00:12ДОРОК
00:14ДОРОК
00:16ДОРОК
00:26Работата ми тук приключи.
00:30ДОРОК
00:32ДОРОК
00:34ДОРОК
00:36ДОРОК
00:38ДОРОК
00:40ДОРОК
00:42ДОРОК
00:44ДОРОК
00:46ДОРОК
00:48ДОРОК
00:50ДОРОК
00:52ДОРОК
00:54ДОРОК
00:56ДОРОК
00:58Ферман?
01:01Ферман?
01:03Какво правиш ти, полудяли?
01:05Аз ли?
01:06Аз ли съм полудял?
01:08Нали направи операцията?
01:09Въпреки вас,
01:11оперирах тайно от вас без ваше знание.
01:13Оперирах, рискувайки всичко.
01:15Слязох тайно долу и направих операция,
01:17за да не изхвърлите онези хора.
01:20Не, да не бе да искаме хората да са зле.
01:22Не, но и тук има ред.
01:24Да върви по дяволите този ред.
01:26Да върви по дяволите.
01:27Изгонихте хора, останали без надежда,
01:30защото нямаха пукната пара.
01:32Защо викаш?
01:33Ще викам.
01:34Ще викам, за да чуят всички.
01:37Ако имаш пари, ще живееш, ако не умираш.
01:40Такъв е редът.
01:42Не съм съгласен.
01:43Отказвам да съм част от този ред.
01:45Край.
01:48Вече не съм хирург в тази болница.
01:53И да умра край.
01:57И да умра, няма да се върна.
02:03Напускам.
02:04И да помра.
02:09Малки механични тигри
02:38По-отделно ядяха бой
02:39А в края на епизода се съединяваха
02:42И образуваха един голям робот
02:45Заповядайте
02:46И така
02:48Любимият ми филм
02:51Какво се опитваш да кажеш, Али?
02:53Говори направо
02:55Няма ли да е хубаво
02:57Ако двамата с вас обединим сили
03:00Точно като в анимационния филм
03:04Какво мислите?
03:05Аз какво ти говоря от първия ден, Али?
03:11Ти бъди краката и ръцете
03:13А аз ще съм останалото
03:14Али
03:16Може ли да поговорим?
03:20Между другото как е Дорук?
03:22Дорук е добре, доктор Ферман
03:23Ще мога да кажа със сигурност
03:25Когато се събуди, но според мен
03:27Ще се оправи
03:28Знаете ли защо?
03:31Защо?
03:32Защото
03:34Никой не може да се изпречи
03:36На големите роботи
03:38Доктор Мухсин?
03:46Доктор ли ме нарече?
03:53Да, Али
03:54Никой не може да ни се изпречи
03:57Доктор Ферман
04:02Трябва да говоря с него
04:03Ти стой при Дорук
04:04Той разсърде ли ми се?
04:06Стига, Али?
04:07Тък му ме зарадва
04:08Не ме разочаровай
04:09Господин Дилан
04:25Починала
04:27Откриха Донора
04:31Прияте за лечение
04:32Дано да не умре
04:33Дано оздраве
04:36Гюлин
04:37Как е Дорук?
04:39Има ли и новини?
04:40Още нищо
04:41Силви много се тревожа
04:44Не мога да стоя така
04:46Да отидам да чакаме долу
04:47Сърцето ми се свива
04:49Да вървим
04:49Сестрата Герой дойде
04:51Какво стана?
04:53Слава Богу
04:54Добре
04:54Благодаря ти, Боже
04:56Боже, умрях от притеснение
04:59Какво стана с куршо?
05:01Ма извадиха ли го?
05:03Да
05:04Госпожа Васлад го иска
05:05Стабилно състояние ли е?
05:08Да
05:09Но знаеш, че това е мозъчна операция
05:12Ще стане ясно, като се събуди
05:13Знам
05:14Представете си, че сега се промени
05:18И стане мил и благ
05:19Дорук
05:20Би било много скучно
05:23То на още издържим
05:24Поне, ще е здрав
05:25Аз трегвам
05:26Слава Богу, слава Богу
05:31Господин Фарман
05:43Господин Мухсин
05:50Вземайте си болницата и си гледайте работата
05:53Аз напускам
05:55Сериозен ли си?
05:57Сериозен съм
05:58Повече от всякога, господин Мухсин
06:00Не казвайте за това на Али
06:02Когато Дорук се събуди
06:03Аз сам ще му кажа
06:04Ясно?
06:19Дорук, чуваш ли?
06:21Дорук
06:22Какво стана?
06:36Речевия център изглежда добре?
06:43Добре си, нали?
06:44Виж
06:48Направи го за теб
06:52Харесва ли ти?
06:59Направихте го, за да сложите сол в раната ли?
07:05Мислех, че ще ти хареса
07:06Къде ми е млякото?
07:09Трябваше да има топло мляко
07:11Топло мляко?
07:13Говори несвързано
07:14Антален кортекс
07:16Не сме го докосвали
07:18Кога ще пия мляко?
07:20А има ли мед вътре?
07:26Кръвоизлив?
07:27Нямаше силен кръвоизлив
07:28Какво става?
07:30Кажете и не мен
07:31Какво има?
07:32Дорук
07:33Как се чувстваш?
07:36Кажи нещо
07:37Много съм щастлив, докторе
07:41Наистина
07:42Такава радост
07:44Цветове
07:47Птички
07:51Много съм щастлив
07:58Карактерът му се промени
08:00Но как?
08:01Между другото, вие сте много добри хора
08:04Като ви погледна всеки един по-отделно
08:07И всички заедно
08:09Като семейство
08:11Искам да целуна ръцете на всички ви
08:16Живи да сте
08:18Искам да ви целуна
08:19Изглеждате много смешно
08:28Какво? Това шега ли беше?
08:38Той ще гуваше ли се?
08:41Проклет да си глупако
08:42Що за шега?
08:44Изобщо не смешно
08:45Изобщо
08:46Госпожо Вослат, много ви благодаря
08:50Отървахте ме от това да проучвам медицински отпадъци
08:53Може ли?
08:59Значи друг е добре
09:00Той се е завърна
09:01Щом правиш толкова лоши шеги
09:04Значи си добре
09:04То е добре
09:06Не го осъзноваш
09:11Не го осъзноваш
09:12Но ти знаеш колко е ценен животът
09:15Можеш да правиш каквото си поискаш
09:20Вярвам го
09:21На зла
09:22Ела аз мен
09:23Ела
09:24Ела, ела, ела, ела
09:25Значи всичко е наред, нали?
09:36Така
09:36Ако е така
09:38Аз отивам да си поплача
09:39Така
09:41Ми лазиш по нервите
09:42Наистина ме съсипа
09:44Дорог
09:49Досаден дългуч
09:50Къде отиваме?
09:57На много страшно
09:58Но и много хубаво място
10:01Ела, ела, ела, ела
10:03Ферман
10:04Ферман
10:06Не можеш да си тръгнеш
10:08Вече си тръгнах, Белис
10:11Тръгнах си
10:12Ти самият каза, че нищо не може да се направи за жената
10:16Аз бих ли поступила лошо нарочно?
10:18Не би
10:19Знам го, но системата, в която си ти е лоша
10:22Лоша е
10:23Много те обичам, но
10:27Няма да стоя повече тук
10:29Решен съм
11:08Останахме насаме
11:10Да, докторе
11:13Емпатия
11:15Вие сте гъба
11:19Зададохте гатънка
11:21Това е отговорът
11:23Позна
11:24Браво
11:26Докторе
11:31Разбирате ме
11:33Толкова добре, защото и вие
11:35Сте сам
11:36Така ли?
11:45Благодаря
11:46Докторе
11:56Ще ви помоля за едно последно нещо
11:58Дорук
12:15Повече
12:19Няма да сме сами
12:20Знаеш ли защо?
12:25В тази болница има място за всички ни
12:28Животът е хубав
12:33Въпреки всичко
12:36Животът е хубав
12:40Благодаря
12:46Благодаря
12:47Чакай
13:02За къде бързаш?
13:03Животът е хубав
13:10Но е кратък
13:11Преклено съм влюбен
13:12За да пропусна нещо с теб
13:13Искам да преживея всичко с теб
13:15Дори и това
13:16От което се боя
13:17Да, ма
13:18Дори и това
13:48Госпожо Гюлин
13:55Заради мен ли
14:02Бях груб с вас
14:04Аз ли ви разплаках?
14:06Тогава защо?
14:14Не ми се говори за това сега
14:17Добре, тогава
14:20Господин Мухсиин
14:23Как може веднага да си тръгнете?
14:31Казахте, че не ви се говори
14:33Просто така се казва
14:35Нека това да ни е втория урок
14:41Не вярвайте на всяка дума, която кажем
14:46Понякога имаме предвид точно обратното
14:51Остава ли се така жена, която плаче?
14:53Разбрах
14:56Не
14:57Не ми не
14:59Сега
15:02Не знам
15:04Какво да кажа
15:05Споделете
15:06Какъв е проблема?
15:08Приятелят ми
15:09Съм е Стиванкъра
15:11Така ли?
15:17Защо?
15:18Влезе в един сериал
15:19Ще се снима там поне три сезона
15:21Цели три сезона, господин Мухсиин
15:24Да хапнем Бадемов крем?
15:27Бадемов крем
15:28Сладкото ли решава всичките ви проблеми?
15:37Добре ми се отразява
15:38Извинете, ме не съм на себе си
15:45Да се смея ли, да плача ли, какво да правя?
15:49Бадемов крема, а?
15:51Добре, да хапнем
15:55Ама цяла тенджера
15:57Става ли?
15:58Добре
15:58Добре
16:00Моля
16:00Не се тревожи, ще говори с него
16:15Всякаш сме зверове, които искаха жената да умре
16:22Оперира я и какво?
16:25Гурката, отида си
16:26От самото начало беше ясно, че няма какво да се направи
16:30Ферман откачи за нищо
16:39Искам само да се е прибера
16:41Ще те изпратя
16:46Моля ви, помогнете ми
16:55Какво стана пак?
16:57Не мога да се свържа с Ферман
16:58Виждали ли сте го?
17:00Какво става, Тъншо?
17:02Дъщеря ми
17:02Имаш дъщеря?
17:06Дъщеря ми омира
17:12Моля ви
17:23Али, а съм отбред
17:47Доктор Ферман
17:59Доктор Ферман
18:00Доктор Ферман
18:01Знаете ли какво стана?
18:02Не, не знаете
18:03Дори не може да си представите какво стана
18:05Доктор Ферман
18:08Доктор Ферман, добре ли сте?
18:12Какво е станало?
18:17Заминавам, Али
18:19Къде?
18:23Напускам болницата
18:25Докторе
18:28Защо? Докторе, какво говорите?
18:31Не се опитвай да ме разубедиш
18:33Решението ми е окончателно
18:34Вече е напуснах
18:36Защото нарекох господин Моксин
18:39Доктор, Али?
18:42Не дейте, докторе
18:43Какво ще правя без вас?
18:44Вие сте моят очител, мой батко
18:46Какво ще правя, ако заминете?
18:51Ела с мен
18:52Какво?
18:57Да напуснем болницата
18:59Ще започнем всичко от начало
19:03Ти и аз
19:06С мен ли си?
19:11Ще дойдет от летището, нали?
19:24Да, но защо се бавят?
19:26Обади се в линеката
19:27Добре, не се тревожи
19:28Ето ги
19:28Докторе, тук сме
19:30Татко
19:32Дъще, миличка
19:34Ще оздравееш, не се вой
19:36Бързо вътре
19:36Дъще, дъще, ще се оправиш
19:39Не се тревожи, скъпа
19:41Возлат, дъщерята на Тънжо е тук
19:48Как е тя?
19:49Идвам сега
19:50Добре, но първо трябва да направиш нещо
19:53Обади се на ферман
19:54Аз не мога
19:55Добре, ще се обадя
19:56Добре
19:58Къде ще отидете?
20:05Има една университетска болница
20:08Долго време отхвърлях предложенията им
20:11Много настояват
20:15Ще бъда професор
20:20Чудесна новина
20:23Споменах им за теб
20:29Много се развълнуваха
20:32Знам
20:35За теб промяната е много трудна
20:39Так му стана специалист
20:44Ще се ожениш
20:45И други неща станаха
20:49И слушай ме е ли
20:54Защото в моменти като този
21:00Си проричава характера
21:02И какви сме всъщност
21:03Помисли
21:21Имаш две възможности
21:26Можеш да ми откажеш
21:29Да се върнеш
21:30Към стария си живот
21:32В прегрътките на любимата
21:34Спокоен
21:35Сигурен
21:37Безопасен
21:38Но еднообразен
21:42Отново
21:44Имаш и друг избор
21:50Да приемеш предложението ми
21:54И заедно да започнем нов живот
21:56Нови мечти
22:02Нови хора
22:04Нови преживявания
22:05Животът е кратък
22:10Трябва да реширим кръгозора си
22:13Да бъдем смели
22:14Може би нищо от това няма да се случи
22:21Не знам
22:22Но нови мечти
22:25Има
22:25В това съм сигурен
22:28Защо са ни нови мечти?
22:37Защото мечтите остаряват
22:39Мечтите остаряват
22:56Няма да се разсърди ако не дойдеш
23:03Нито ако ми откажеш
23:06Но не забравяй
23:10Можем
23:11Да разперим крила
23:14И да полетим заедно
23:15Кажете, госпожо Вослат
23:26Ало, Ферман, къде си?
23:27Трябва веднага да дойдеш
23:29Напомням ви, че напуснах
23:30Дъщерята на Тънжо е болна
23:32Тънжо има дъщеря?
23:34Като дойдеш, ще разбереш
23:38И ние сега научихме
23:39Състоянието ѝ е тежко
23:41Мухсин се зае
23:42Но се боя да не каже нещо лошо
23:44Добре, добре, идвам
23:45Идвам
23:47Да ти покажа ли, Арабеск?
23:59Става ли после?
24:01Но сега го прави много по-добре от последния път
24:04Когато порасна, ще стана балерина
24:07Моля те, само веднъж
24:11Добре, тогава
24:15Оп, оп, ела тук
24:17Ела, ела
24:18Сълви
24:21Добре, спокойно
24:23Спокойно
24:24Тиша и спокойно
24:27Добре
24:29Не се бой
24:31Добре ли си?
24:33Сега хубаво си почини, миличка
24:38Господин Тънжо
24:48Виж, ако има нещо
24:50Кажи на сестрата, чули?
24:53Тя ще ме повика
24:54Аз веднага ще дотичам при теб
24:56Нали, момичето ми?
25:00Тате?
25:00Много ми липсваше
25:03И ти на мен
25:14И ти на мен
25:16Веднага се връщам
25:29Да
25:29Ще затворите ли вратата, госпожо Белис?
25:36Сърцето на дъщеряви е оголемено
25:38Особено за възрастта и
25:40Има сърдечна хипертрофия
25:42Има проблеми с дишането, трудността и на крака
25:45Колко стента има това дете?
25:48Три за последните две години
25:50Поради нестабилна стенокардия
25:52Не е добре
25:54Още е малка, аз толкова стентова
25:56Всички са запушени
25:58Фракцията на изласкване е 25%
26:01Сърцето е уморено
26:03Доктор Тънжо
26:04Има сърцето на 60 годишен
26:06Трудно ще се спаси
26:07Какви ги дрънкаш?
26:08Внимавай какво говориш
26:10Тънжо?
26:10Давам медицинското си мнение
26:12Дъщеряви едва ли ще отзелее
26:13Вземи си думите назад
26:15Вземи си думите обратно
26:17Добре, Тънжо
26:18Ела да поговорим
26:19Хайде
26:19Ах, господин Мухсин
26:29Кълна се, че сте по-лоши от мен
26:31Така ли изведнъж се казва?
26:34Тато е баща
26:35А как да му го кажа?
26:36Какво като е баща?
26:38Нали е лекар?
26:38Да излъжа ли?
26:41За Бога
26:42Успокой се
26:57Това е в сферата на Ферман
26:59Той ще се справи
26:59Не се тревожи
27:00Полудявам само като си помисля
27:06Напълно си прав
27:08Тънжо, аз не знаех
27:11Че ти имаш дъждеря
27:13С майка ѝ се разделихме лошо
27:19Тя взе детето и замина в чужбина
27:24Чакала е, докато накрая много се е влушила
27:30Вчера научих
27:33Веднага я доведох тук
27:35Сега следват адвокати
27:43За плахи и други неща
27:44Ще се заема с тях
27:45Не се тревожи
27:46Ще се погриша
27:47Спокойно
27:48Белисас, лош баща ли съм?
27:52Откъде ти хрумна?
27:54Виж ме
27:54Не успях да я отгледам
27:57Виж докъде стигнахме
27:59Това няма нищо общо с теб
28:01Не се обвинявай
28:01Това е заволяване
28:04Не се измъчвай, моля те
28:06Моля те
28:07Хърман ще дойде
28:11Той ще намери решение
28:13Не се тревожи
28:14Алло, назло
28:18Изникна много спешен случай
28:19В болницата съм
28:20Не ме чакай
28:21Заспивай
28:21Или ме чакай да заспим са едно
28:22Каквото решиш, но ще се забавя
28:25Али
28:25До скоро, бай-бай
28:27Спокойно
28:33Ах, дойдохте ли?
28:47Има ли диагноза?
28:50Мухсин каза, че умира
28:51Има проблем с сърцето, но не знаем подробности
28:54Ще погледнеш, нали?
28:55Добре
29:05Здравей, красавице
29:14Аз съм Батко Ферман
29:18Приятно ми е
29:20Позволи ми да те прегледам и да видим какво ти е
29:24Благодаря
29:26Да видим
29:34Боже
29:35Боже
29:47Боже
29:49Госпожо Гюлин
30:03Госпожо Гюлин
30:04Господин Мухсин
30:06Не успяхме да хапнем Бадемов крем
30:12Така е
30:14Не успяхме
30:16Да хапнем сега?
30:18По това време?
30:20Не знам
30:21Има ли точен час
30:23за Бадемов крем?
30:26Можем да си поговорим
30:28Би било наистина много хубаво, но
30:31Тази вечер не съм в настроение
30:34Простете
30:36Ще се прибара и ще си поплач
30:40Лека вечер
30:42Лека вечер
30:43Лека вечер
30:44Сладко
30:50Казват ми да ям сладко
30:52Яш сладко
30:53Кой го казва?
30:55Не ми викай
30:56Добре ли сте?
31:01Сестра, носилка и яка
31:09Има пулс, но е бабен
31:11Коя е пациентката? От къде дойде?
31:14Не знам, докторе, сигурно е нова
31:16Диша нормално
31:26Какво гледате? Влак ли минава? Хайде
31:29Вървете си
31:30Сложете я на носилката
31:31Хайде
31:32Бързо
31:33Внимателно
31:37Едно, две, три
31:39Горе
31:40Хайде
31:41Полека
31:42Полека
31:43Завърти
31:46По-леко
31:48Не бързайте
31:51Как се казвате?
31:53Виж личната и карта
31:54Преместете я
31:55Едно, две, три
31:58Няма документи, докторе
32:00Добре, пиши
32:02Неидентифицирана жена на около 20
32:06Получила е синкопия, паднала
32:08Повърхностна рана на главата, множество
32:12Леки наранявания
32:16Много лоша ушна инфекция
32:21Записали?
32:22Да, докторе
32:23Панел изследвания за интоксикация
32:25ЕКГ, рентген на гърдите, томография на главата
32:28Кажи и на психиатъра да погледне
32:30По принцип не назначавате толкова много изследвания
32:34Не е защото ми харесва, видях нещо
32:36Хайде
32:41Оставили са стентове навсякъде
32:43Да бяха оставили няколко кръвоносни съда из-за нас
32:49Можете ли да я оперирате?
32:52Лявата коронарна артерия
32:55е в ужасно състояние
32:57Не знам дали ще издържи
32:59Вените са тесни и запушени
33:01Много е рисковано, доктор Тънжо
33:03Доктор Тънжо
33:08Направете го
33:10Направете го
33:13Рискът не ме интересува
33:19Как бих оставил дъщеря си?
33:22Ферман ти би ли оставил Лейля?
33:24Добре
33:31Ще оперираме
33:33Дори да успешно знаеш какъв е шансът да оздравееш, ще бъде...
33:39Трудно знам, не ме интересува
33:42Само да оживее
33:48Ще й дадем хепарин
33:53Може би ще отпуши още няколко вени
33:56Трябва да контролираме коагулационните фактори
33:59Да ги проверяват на всеки 4 часа
34:02Ако има проблеми с дишането, веднага да ми се обадят без значение колко е часа
34:05Утре ще оперираме с уна
34:14Благодаря
34:16Добре
34:26Видяхте ли дъщерята на доктор Тънжо колко е сладка?
34:30Да, през нощта бях при нея
34:32Бог да име на помощ толкова е миличка
34:35Много
34:37Много е красива
34:41Добро утро
34:43Как сте в този прекрасен ден?
34:46Мама
34:48Какво е това?
34:49Всякаш блестиш днес, какво има?
34:51Нищо, като всеки ден съм
34:54Носиш цветя?
34:56Реших, че ще подхождат на този хубав ден
34:58Не, не, не, има нещо
35:02Има нещо
35:05Случало се нещо, лицето ти грее на зла, кажи какво има
35:10Лицето и грее винаги
35:13Не, аз добре я познавам
35:16Кажи ни, хайде казвай
35:18Снощи за първи път спахме са ли?
35:31Донеси къдата
35:34Тихо, това е болница
35:36И какво като сме в болница?
35:37Цела година мина докато приспят заедно
35:40Наистина сте заедно вече от година
35:44Какво е да си съберете след толкова време?
35:47Хубаво е било
35:49Е, това вече няма как да ви го кажа
35:53Но наистина беше като първа среща след цяла година
35:57Али идва?
35:59Али идва
36:01Назла
36:05Назла
36:07Назла
36:08Ела, трябва да ти кажа нещо важно
36:12Боже, Боже
36:14Назла, снощи не успях да ти кажа
36:17Непрекъснато се усмихвам
36:20И аз
36:23Кажи любопитно ми
36:25Доктор Фарман напуска болницата
36:28И ми предложи да отида с него
36:31Какво?
36:33Какво да прави?
36:35Аз
36:37Не знам толкова е внезапно
36:40Това е твоята кариера
36:42Аз ще те подкрепя във всичко
36:46Винаги ли трябва да взимаме решения в този живот?
36:50Нали това му е хубавото?
36:52Нали това е хубавото
37:12Да?
37:13Докторе
37:14Томография, проби за алкохол и наркотици, всичко е нормално
37:25Какво каза психиатъра?
37:27Няма отклонения, през нощта се е свестила и е говорила нормално
37:31Тогава, защо не се знае само личността и?
37:34Не е казала
37:35Как така?
37:37Госпожа Борджо каза, че нещо друго отключва психозът
37:42На празно направихме куп изследвания
37:45Има ушна инфекция и пневмония
37:48Кажи на назла да й даде антибиотики да я изпишем
37:50Как ще я изпишем? Момичето има психоза
37:52И?
37:54Не е наша работа
37:56Но...
37:57Какво да направим?
37:58Антибиотики да си върви
38:00Превърнахте полницата в хоспис
38:20Правилно ли виждам?
38:23Оперираха ми главата
38:24Другото си ми е наред
38:26Гледай какво става
38:27Веднага в леглото
38:29Ако доктор Мухсин влезе, какво ще му кажеш?
38:31Добре де, добре
38:35Оринира ли?
38:37Като водопад
38:38Видях си изследванията
38:39Всичко ми е перфектно
38:41Всичко е наред
38:43Но много ми е скучно
38:44Има ли някакви интересни случаи?
38:47Добре
38:48С нощи дойде едно момиче
38:52Не знаем коя е
38:54И изглежда бездомна
38:56Получава пристъпи на психоза, но няма диагноза от психиатър
39:00Затова не я приеха
39:02Има ушна инфекция
39:04И развива пневмония
39:06Сега Ачеля ми каза, че доктор Мухсин
39:09Казва да я изпишете, но ти искаш да я настанят
39:12Да? Да беше видял в какво лошо състояние, как да я изпиша
39:15Ами ако при някой от пристъпите каже, че има болка в областта на сърцето
39:29Как така?
39:31Ако на тръгване от болницата, каже, че изведнъж е усетила силна болка в гърдите
39:37Доктор Мухсин няма да разбере
39:39Съмнение за сърдечна криза
39:45Ах ти! Много си досетлив
39:51Още не съм умрял на зла
39:54Още не съм умрял
39:56Но
39:58Ще се пръсна от скука тук
40:01Органите ми ще се плиснат тук
Be the first to comment