Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Девушки отдыхают
00:30Благодаря
00:31Сръцето ми изведнъж започна да бие
00:40Като лудо
00:41Не преувеличавай да ще
00:44Преди имала ли си подобни симптоми?
00:51Не, никога, дишто и няма
00:53Малко е лакома, това е
00:54Напоследък се чувствам от паднала
00:59И дишам трудно
01:00Това е доктора
01:01Селен, как така? Защо не си ми казала?
01:06Ако
01:06Няма генетична обремененост
01:09На тази възраст
01:10Обикновено става дума за наркотици
01:12Възможно ли е?
01:13Моля ви, за какви ни мислите?
01:19Нищо пак ще проверим
01:20Не, не правете нищо
01:22Казах не, точка
01:24Изпишете я и толкова
01:26За жалост не мога трябва да я прегледам
01:29Играете си на лекар
01:31На гръба на моята дъщеря
01:33Имаме си лекар, той ще я види
01:35Пупаво?
01:39Госпожо, тя не е добре в момента
01:41Първо ще я прегледам, а после ще я изпишем
01:43Нали?
01:44Не, не, дайте ни документите и да си вървим
01:47Хайде
01:47Трябва да видим
01:49Не, не зла
01:50Резултатите
01:51Ставай
01:53Противовъзпалителните не са подействали
01:58Инфекцията се е влушила
02:00Моля ви, успокойте се
02:04Всичко ще е наред
02:06Докторе!
02:07Ето ме, аз поемам, вървете
02:09Утибам при Селин
02:10Добре, намери до рук
02:12Искаме да си тръгнем
02:14Знаете, че не може
02:15Първо ще я прегледаме, такъв е законът
02:18Дай ми стетоскоп
02:20Здравей
02:26Здравейте
02:27Как се казваш?
02:28Сенем
02:29Сенем
02:30Дишай спокойно
02:33Какво ти е?
02:35Кажи ми
02:36Не мога да дишам
02:38Добре, спокойно
02:48Али
02:51Каза ли решението си на доктор Ферман?
02:55Ами не, не можах
02:57Вчера бях много объркан
02:59Защо?
03:04На зла иска да се сближим
03:07Страхувам се?
03:12Не се бой
03:14Вярвам в теб
03:15Ще се справиш
03:16От окът на чревната стена е нараснал
03:19Прекъсва притука на кръв
03:21Операция
03:22Казах ви още вчера
03:23Да вземем съгласие от семейството
03:26Добре, но от кое?
03:28С кое семейство ще говорим?
03:30Предполагам с официалното
03:31В което е отгледана
03:32Добре, но може да възникне проблем
03:34Ое, от двете ще даде съгласието
03:37Добре, ще кажем и на двете
03:39Назла, питай госпожа Белис
03:42Какъв е законът?
03:46Много ме боли, корема
03:48Много ме боли
03:53Добре, мила
03:54Коремът е много твърд
03:59Болката се увеличила
04:02Трябва да оперираме незабавно
04:05Лошо ми е
04:06Али?
04:08Може ли за малко трябва да поговорим?
04:14Скъпа, идваме веднага, чули?
04:17Много ме боли
04:19Обикновено не говоря с семействата, но Селин се влушава
04:32Нужно ни е вашето съгласие
04:36Нека погледнай, Рушен
04:41Не съм убеден, че е нужно
04:55Господин Левент
05:02Селин
05:03Няма пандас
05:05Кубов
05:06Но
05:08Има окъра
05:09Това може да е наследено от майка
05:12Искам да кажа от
05:14От
05:18Биологичната и майка
05:20Как така? Не, на майка съм аз
05:21Всички сме объркани, но ще излезем от тази ситуация
05:26Важно е здравето на детето, нали?
05:31Докторе
05:32По закон решението се взема от биологичното семейство
05:37Глупости
05:38Господин Левент
05:39Вие бихте ли приели
05:42Такова нещо?
05:46Гледаш детето
05:47Като очите си
05:49Трепелиш, когато е болно
05:51Правиш всичко за него
05:54И накрая
05:55Онезили ще вземат решението
05:58Сега Онезили станахме
06:00Господин Левент
06:01Разбирам
06:01Добре
06:03Господин Рушен
06:05Не съжалявам, но решението е ваше
06:07Каквото и да е то
06:09Ние ще се погришим за дъщеря ви
06:11Я, стига
06:13Левент
06:15Ехо
06:24Има ли е някой?
06:35Как си кексче?
06:40Какво?
06:41Какъв кекс?
06:42Не съм купавала кекс
06:43Не, пекла си се
06:45Имаш тен
06:46Като кекси
06:47Не
06:48Къде изгоря?
06:49На терасата ли?
06:51Не
06:51Червен е ли съм?
06:52Е
06:53Малко
06:54Не знам
06:55Какво правиш?
07:00Трябва ми една книга
07:01Търся я
07:02Добре
07:05Оставям те
07:06Дорук
07:22Шефе
07:23Какво стана с тестовете на Сенем?
07:26Нищо
07:27Майка й не позволи
07:28Защото
07:30Госпожата е бивша мис красота
07:32И е доста себична
07:33Но
07:34Ще дам всичко от себе си
07:35И
07:36Обещавам
07:37Ще ги направя
07:38Кога ще ги направиш?
07:40В най
07:41Докторе
07:41Сенем не може да диша
07:43Ако обичате
07:51Дръпнете се, моля
07:52Кръвно 80 на 60 има ритмия
07:55Спасете я, моля ви
07:59Успокойте се
08:00Сега ще направим нещо
08:02И ще дишеш по-лесно
08:03Хайде
08:04Бипапи
08:08Утразвук бързо
08:09Какво правите?
08:11Тихо госпожо
08:12Моля ви
08:12Сърцето не изпомпва достатъчно кръв
08:16В дробовете има течност
08:17Друг
08:18Хайде
08:18Готов съм
08:24Докторе, моля ви
08:25Какво правите с дъщеря ми?
08:27Ето, ще ви обясня така
08:28Този апарат се нарича Бипап
08:30Бипап, госпожо
08:31С него ще доставим кислород
08:33На белите дробове на дъщеря ви
08:35Ясно ли е?
08:41Добре
08:41Започни с 5 до 40 милиграма диуретик
08:45Хайде
08:46Спокойно
08:47Скоро ще ти улетне
08:49Спокойно
08:49На сърцето му е било трудно
09:00Глобална хипокинеза
09:01Възможно е
09:02Кръвно 90 стабилизира се
09:07Готово
09:10Добре
09:11Сега може ли да тръгваме?
09:14Естествено, че не
09:15Дъщеря ви има съртечна недостатъчност
09:18В началото е, но
09:19Оставате тук
09:20Казахте, че няма генетичен проблем
09:23В такъв случай
09:24Ще видим токсикологичния панел
09:26Казах ви, че тя не е наркоманка
09:28А някой каза ли ви, че е?
09:31Трябва да видим кръвните изследвания, нали?
09:35Добре
09:36Дорог
09:37Направи всички изследвания
09:39Добре, докторе
09:40До после
09:41Красавицата ми
09:49Лелю, Фадиме
09:58Селин, как си, миличка?
10:11Много добре
10:11Хубаво
10:13Това какво е?
10:15Нашите ще ме пратят да уча във Франция
10:18Това, че да
10:19Във Франция, значи
10:22И защо?
10:24И тук има много добри училища
10:26Нужно ли е да ходиш на толкова скъпо място?
10:29Да, мама каза, че да спечелиш много пари
10:32Трябва да изхарчеш много
10:34Е, ти стям ли една тайна?
10:39Да
10:39Не казвай наеше, ще ми се смее
10:42Няма да ѝ каже, обещавам
10:44Аз не искам да ходя във Франция
10:46Защо?
10:48Мама много ще ми липсва
10:50Какво ще правя там без нея?
10:59Какво ти е? Защо се натъжи?
11:03Не, не, не съм тъжна
11:05Измей си лицето, помага
11:09Добре
11:29Лелюто уче
11:31Как си, скъпа?
11:35Добре
11:35А Селин как е?
11:37Оправи ли се?
11:38Ти много ли я обичаш?
11:40Да
11:40Тя е най-добрата ми приятелка
11:42Умна е и не е палава като мен
11:45Не говори така
11:47И ти си много умна
11:49И много красива
11:51Тя наричаш принцеса
11:53И аз ли съм принцеса като Селин?
11:59Да, миличка
12:01Селин е моето принцес
12:03Искаш ли да ти направи кок на принцеса?
12:08Супер
12:09Добре
12:11Ето, хоресвали ти?
12:37Да
12:38Благодаря, Лелято уче
12:42Много те обичам
12:45Не е ли странно?
12:53Вие кое щехте да изберете?
12:56Едното или другото?
12:59Аз бих избрала по-красивото
13:02Не се шигувай
13:06Много труден избор
13:08Гледал си го толкова години
13:10И се оказва, че е чуждо
13:12Собственото ти дете нарича майка някоя друга
13:15Не, не, не, не
13:16Бих избрала това, което съм отгледала
13:18Кърмила, целувала и...
13:20Как така ще го върна?
13:22Много е трудно, замисли се
13:23Она зелеличка и твоята майка
13:26Отивай при нея, хайде
13:27Да, ужасно трудно
13:30Кой знае какво преживяват?
13:33Така е
13:34Господин Левент
13:41Може ли да поговорим?
13:46За какво?
13:46Ние го обсъдихме помежду си
13:49Не може без вашето съгласие
13:52Вие отгледахте Селин
13:56Решението е ваше
13:57Благодаря, Рошен
13:59Ще бъде по-лесно, ако действаме заедно
14:02Ние ще гледаме и двете
14:05Моля?
14:09Левент
14:10Не мога да се откажа нито от Селин, нито от дъщеря си
14:14Ние сме заможни
14:16Вашето положение не е добро
14:20Ще гледаме и Ейше, и Селин
14:23Какво говориш?
14:26Синко
14:26Ти си мой градинар
14:28Плащам ти за плата
14:30Едва свързваш двата края
14:32Предстои основно училище, гимназия, университет
14:35Какво ще правиш тогава?
14:37Портиер ли ще станеш?
14:39Левент, замълчи
14:39Ще гледаме и двете
14:40Стигам, лакни
14:41Моля те
14:42Рошен
14:44Ако искаш, ще ти дам пари
14:48Какво говориш? Ще те убия?
14:50От кого отнемате детето?
14:51За кого се мислиш, бе?
14:53Тя е моя дете
14:53Спрете
14:55Ще те пребия
14:57Ей, спрете, спрете, спрете, спрете
14:59Сестра, ти чай
15:00Моля ви
15:02Левент
15:04Те са мои дъщери
15:05Как ще ги гледаш?
15:07Левент, стига
15:08Ще се грижа и за двете, ей
15:09Левент, спокойно, спокойно, моля те
15:12Тя е моя кръв, моя
15:13Моля те
15:14Левент, успокой се, моля те
15:16Спокойно
15:17Ела да седнем, ела
15:19Не, остави ме
15:21Добре
15:22Не правя нищо
15:23Ела ще говорим после
15:24Седни
15:25Седни малко
15:28Али, добре ли си?
15:30Седни малко
15:31Семейството е много зле
15:34Стига
15:35Стига, Левент, спокойно, моля те
15:38Сложна ситуация
15:39Хайде, братко, хайде
15:47Най-накрая
15:56Най-накрая
15:56Резултатите на СНМ
15:58Сериозно?
16:01Благодаря
16:02Няма наркотици в кръвта
16:08Добре
16:09А това?
16:13Не сте измерили нивото на щитовидните хормони?
16:16Остройството не можа да ги измери
16:18Твърде високи са
16:19Твърде високи?
16:24Тироидна буря
16:25Да
16:30Ти си страхотен лаборант
16:34Страхотен лаборант
16:37Ти си велик
16:39Ай си отслабнал
16:40Благодаря
16:42До скоро
16:46Мамо
16:56Огладнях
16:59В болница сме
17:03Кой мисли за ядене?
17:07Много съм гладна
17:08Когато бях на твоята възраст
17:14Ядях по две ябълки на ден
17:16Тялото не се вае лесно
17:18Отиваш на летен лагер с ля-ле
17:21Тя изглежда като манекен
17:23Ти с чаршав ли ще се овиваш?
17:28Добре е
17:29Ще видя дали има ябълки в столовата
17:31Докторе
17:43Момичето преживява тироидна буря
17:46Добре, но защо?
17:49Ще поставя диагнозата
17:50Готов ли сте?
17:51Ще поставиш диагноза
17:52Да
17:53Само Али и доктор Мухсин ли могат?
17:55И аз мога, нали?
17:56Може, синко
17:57Казвай
17:58Лекарства за щитовидната жлеза
18:02Така ли?
18:04Да
18:04Погледнете нещата така
18:07Един от страничните им ефекти
18:09е загуба на тегло
18:10Някой от пациентите ги приемат
18:13за да отслабнат
18:13И се не ми има проблем с теглото
18:16Видях картона и
18:17Няма рецепта за такива
18:19Доверете ми се
18:21Майка ѝ има
18:25Често срещан случай
18:28Има наднормен от егло
18:30В училище ѝ се подиграват
18:32и пие тайно от лекарствата на майка си
18:34Това е
18:35Да
18:38Напълно възможно
18:41Браво
18:43Благодаря
18:44Ела
18:51Здравей, Сенем
18:56Здравейте
18:59Искаме да ти зададем няколко въпроса
19:02Прегледахме медицинският ти картон
19:04Напоследък си свалила доста килограми
19:07Да
19:08На диета съм
19:09А и мама ме води на фитнес
19:11Но не можеш да се отървеш от излишните килограми
19:14Не, свали ги
19:15Отслабнах
19:17Да, но как?
19:19Майка ти пие лекарства за щитовидната жлеза
19:22Тоест?
19:23Ето какво
19:24Чудим се, дали госпожица Сенем
19:27по погрешка не е пила лекарствата на майка си
19:30Никога
19:31Не съм докасвала лекарствата на мама
19:35Нека не се лъжим
19:36Пила си от тях, признай си
19:39Честна дума
19:39Не съм, не, не съм
19:41Пия само витамини
19:42Мамо, кълна се
19:44Не съм ги пила
19:45Не съм, кълна се
19:47Вярвам ти да ще, вярвам ти
19:49Не се тревожи
19:52Ако нямате друго обвинение, освен това, да си вървим
19:57Госпожо, много ви моля
20:00Първо ще се погрижим за щитовидната жлеза
20:04След това, може да си тръгнете
20:08До скоро
20:11До после
20:15Постави категорична диагноза
20:25Открии причината
20:28И повече не се прави на доктор Хаус
20:32Това не е за всеки
20:35Не, не издържам
20:51Ще отведа Селин
20:52И тук има много добри лекари
20:56Веднага откриха истината
20:58Грижат се добре за Селин
21:00Не, не
21:01Личният ти лекар ще се грижи по-добре
21:03Ако питаш мен, не дей
21:06Защо?
21:07Тя е мое дете, ще го направя
21:09Не ме разбра
21:11Аз казвам, не дей
21:14Аз
21:15И ти ли, Фадиме?
21:18Нещо лошо ли казах?
21:19Искам да попиташ и мен
21:20Фадиме, не ме подлодявай
21:22Аз бъркам ли ти се за Еше?
21:24Аз съм майката на Селин
21:26Тогава аз съм майката на Еше
21:27Боже мой!
21:30Дами
21:30Дами
21:31Браво на вас
21:33Съпрузите ви се скараха преди малко
21:37А сега ви е ли?
21:38Вие сте жени?
21:40Трябва да се подкрепете
21:42Нали сте майки?
21:47Когато за първи път
21:50Прегърнем бебетата си
21:53Малките ръчички
21:55Малките кръчета
21:57Чувството е велико
22:00Когато я поголих за първ път
22:03Немих ръката си
22:04За да не изчезне миризмата
22:06Да
22:06И аз изпитах това чувство
22:09Заклех се да я защитавам
22:12От всичко лошо на този свят
22:15Да обичам само нея
22:18Нашите рожби
22:22Част от нашата плът
22:24Не само ги износихме
22:27Ранихме ги
22:29Отгледахме ги
22:30Бяха болни
22:32Плакахме
22:33Да
22:35Понякога правехме грешки
22:40Ятосвахме се
22:43Не знам
22:44Може би сме ги не ранявали
22:47Но на този свят
22:49Обичахме най-много децата си
22:53Значи
22:57Се познаваме добре
23:00Нали е така?
23:07Нали?
23:09Знам, че вие е много трудно
23:10Знам, наистина е трудно
23:12Но за мен
23:14Любовта към детето
23:18Ида от сърцето
23:19Не от кръвта
23:22Добре
23:27Изборът
23:28Си остава лично ваш
23:30Но се подкрепайте
23:33Омолявам ви
23:35Омолявам ви
23:38Тишането на момичето се подобри
23:42Тишането на момичето се подобри
23:54Но защо няма промяна в щитовидната жлеза?
23:58Откъде да знам?
24:11Как откъде да знаеш?
24:14Кажи нещо
24:14Кажи тумор
24:15Генетично заболяване
24:16Кажи нещо
24:17И ще поставя диагнозата
24:18Тумор
24:19Какъв тумор?
24:20Какъв?
24:21Не говори наизуст
24:22Тумор
24:22Тумор
24:23Тумор
24:23Тумор
24:24Тумор
24:25Доктор Дорук
24:27Здравейте
24:29Имам и друг пациент
24:30Извинете ме
24:31Докторе
24:32Един момент
24:32Моля ви
24:33Благодаря
24:33Но в момента отивам при друг пациент
24:35Аз бях
24:37Моля
24:45Дъщеря ми е тук заради мен
24:47Аз го направих
24:48Ще ви кажа всичко
24:50Може ли, доктор Ферман?
25:12Заповядайте
25:13С две думи
25:17Имате ли смелостта?
25:23Правилата са ясни
25:25Започвам
25:28Али още се двуми
25:31Но накрая ще избере мен
25:36И двама да го знаем
25:37Много се съмнявам
25:42Петнайсет вие сте
25:43Три пъл петнайсет
25:55Така ли мислите?
26:00Вижте, есели
26:01Се познаваме отдавна
26:02Така, че
26:03Ако някой ще му бъде ментор
26:06Това ще съм аз
26:07Ако искате попитайте него
26:11Три пъл двайсет
26:14Моля
26:16Миналото не е важно
26:19Гледам към бъдещето
26:20Знам по-добре от вас
26:22Как мисли Али
26:24Три пъл двайсет
26:32Ето
26:35Знаете ли какъв ви е проблемът?
26:39Всеки който
26:40Всеки който държи чук
26:44Мисли, че всичко, което вижда е пирон
26:47Но за Али нещата не стоят така
26:51Право в центъра
26:54А вашият проблем е, че се предоверявате на емоциите
27:04Ние сме хирурзи
27:05Али ще отида на места, за които никой от нас не е мечтал
27:10Ако разбира се, не го спрете с вашата сантименталност
27:13А, право в центъра
27:18Още една
27:23Майка ѝ е давала хапчетата тайно
27:36Вместо витамини
27:39Как може?
27:41Някой трябва да имат лиценз за родител
27:46Такива не бива да имат този шанс
27:49Както иде, започни лечение на щитовидната жлеза
27:56Добре
27:57Госпожо Йозлем
28:03Доволна ли сте
28:04За малко да убиете дъщеря си, осъзнавате ли?
28:09Исках да е щастлива
28:10Да е слаба, да е хубава
28:14За това
28:14С два излишни килограма
28:17Нямаше ли да е щастлива?
28:20Много съжалявам
28:21Госпожо
28:22Ще ви докладвам на социалните служби
28:25И ще има разследване срещу вас
28:30Разбирате ли?
28:32Не, моля ви
28:33Много извинявайте
28:34Не се извинявайте на мен
28:36Тази на която трябва да се извините е там
28:39Вярно ли е това, което чух?
28:52Наистина ли си ми давала онези лекарства?
28:54Не знаех, че ще стане така
28:56Толкова ли не ме искаш?
28:59Толкова ли ме мразиш?
29:02Да ще никога не бих те наранила
29:04Исках само да се харесваш
29:07И успях
29:09Ето
29:10Виж колко си отслабнала
29:13Аз не исках да отслабвам
29:15Не ми пукаше за килограмите
29:18Пазих диети само за да те направиш щастлива, мамо
29:22Не исках
29:23Скъпа
29:24Прави го, за да те не карам да ме обичаш
29:39Кой е това?
29:47Кой?
29:48Това ли е новият гениален диагностик на болницата Дорук Юстюрк?
29:52Какво става? Кажи
29:58Вчера не видя ли?
30:01Бях подготвила всичко
30:02А Али покани вас
30:04Просветна ми
30:08Какво? Какво ти просветна?
30:12Видя, че си разстроена и отиде да ти купи подарък
30:16Гюлин не го ли търсеше?
30:18Какво?
30:19За какво говориш?
30:20За какво? Ама
30:21Нищо не разбирам
30:22Стой, стой
30:23Един момент
30:24Нищо не ми обягва
30:31Нищо не ми обягва
30:32Вземи
30:33Какво е това?
30:34Али за мен ли го купи?
30:36Да, за теб
30:37Видя, че си тъжна
30:39И ти купи подарък
30:41Душичка
30:42Голямо сърце
30:43Ще разбере ли ако го отворя
30:48Не, момиче, луда ли си?
30:50Няма проблем
30:51После ще го затворим
30:52Има капак
30:53Отворим
30:54Да, давай
30:55Лъл
31:01Аз
31:03Грешно ли виждам
31:05Дали всичките си пари
31:07За това?
31:09Ти по-добре
31:10Забрави
31:11Сватба скъпа
31:12Ще направим нещо заедно
31:13Ще украсим някой кабинет
31:15Ще говоря с доктор Танжо
31:17Ще вземем неговата кола
31:19Ще напишем
31:20Младоженци
31:21Няколко консерви
31:22Дрън, дрън, дрън
31:23И после
31:23Танци
31:24Става ли?
31:31Купили сте подаръци за майките?
31:41Разбира се
31:41Али?
31:42Какво?
31:45Откъде се взе този подарък?
31:47И то от такъв
31:48Купих
31:49Подаръци за майките
31:51За
31:52За деня на майката
31:53Децата им са болни
31:54Били са разменени
31:55И искам да ги зарадвам
31:56Не може ли да ги зарадвам сега?
31:58Ама какви майки?
32:00Ама какъв подарък?
32:05Ето този и този
32:06За този говоря
32:08Не е нужно да ми купуваш толкова скъпи неща
32:14Искам приятелят ми да е до мен
32:16И не се сърдя, когато не е
32:19Не е нужно да го правиш
32:22Не съм купил това за теб
32:24Моля
32:26Кога бих ти пръстнете
32:28Първа ще ти купувам подарък
32:30Не ми ти казах, не дей
32:31Защо се бунтоваш?
32:34Да
32:34Влюбените може да си правят подаръци
32:36На това е друга тема
32:38Сега не разбрах в деня на
32:39Влюбените искаш ли подарък или не искаш
32:42Нищо не разбирам
32:43Обърках се вече
32:44Али? Ама защо не разбираш?
32:45Добре, добре
32:46Това е мое
32:47Това е?
32:49Да
32:49Дойде ми отвътре
32:51Направих си подарък
32:53Не може ли?
32:54Дай да видя
32:55Ето, вземи
32:56Ще го нося с удоволствие
32:59Много ще ми отива
33:09Печатлена съм доктор Моксин
33:11Сам правите толкова операции
33:14Колкото почти цяло отделени
33:16Добрият хирург
33:17Няма нужда от реклама, госпожа Вослат
33:20А ако успея да взема Али при мен
33:23Тогава ще видите
33:25Цифри
33:26Ето това, искам да чувам
33:29Доктор Моксин, търсят ви по телефона
33:36Телефонът не е звънял
33:39Не, обадиха се от централата
33:41Чакат да ви свържат
33:42Било успешно
33:43Добре
33:46Ало?
34:03Ало?
34:04Е?
34:07Никой не е звънял
34:09Аз
34:09Измислех си
34:15Го исках да ви дам това
34:17Не ви ли хареса?
34:24О, не!
34:24Много е красиво
34:26Само, че
34:27Аз обичам друг
34:31Извинявайте
34:35Не, не, не сме говорили
34:36От къде ще знаете
34:38Имам приятел
34:41Юнеш
34:42Преди работеше тук
34:44Благодаря отново, но
34:47Не мога да го приема
34:48Добре ли сте?
34:56Разбрах какво е
35:11Кое, какво е
35:13Разбитото сърце
35:16Много ли си ядосана, че поканих колегите?
35:31Не съм ядосана
35:34Но си мисля нещо
35:36Ти не обичаш някой друг да те докосва?
35:42Да
35:43Но аз не съм някой друг, нали?
35:48Аз съм на зла
35:49Бъдещата ти жена
35:52Да
35:55Ти винаги казваш, че ръцата ми са меки
36:01Като кадифе
36:02И бузите ми също
36:13Неприятно ли ти е?
36:17Напротив
36:18Но сега съм буден
36:21А ако нещо се случи, докато спя и ме пикнеш
36:24И ако ти изхвърля от леглото, тогава какво ще стане?
36:32Добре
36:32Има време да помислиш върху това
36:35Ще се справим
36:38Сигурна съм
36:43Ще помислим
36:44Крумна ми нещо
37:00Какво?
37:02Нужна ви е практика
37:04Как?
37:07Вие сте много добър, много талантлив
37:09Обедена съм, че ще намерите точния човек
37:12Но изглеждате малко неопитен
37:15Как
37:17Да подходите към жената
37:20Как да я заговорите
37:22Как да я впечатлите
37:24Редно е да знаете
37:26Че аз ще ви помогна
37:31Няма нужда
37:33Сам решавам с кого и как да говоря
37:35Боже, мили
37:36Да, да
37:37Видях как решавате
37:38Не се справим, нали?
37:47Аз щеях да си срежа вените
37:49Помислих, че ме мразите
37:51Това е
37:53Да
37:55Добре
37:57Може да си говорим от време на време
38:01Нещо като уроки
38:04Да, добре, разбрахме се
38:06Първо, не купувайте толкова скъпи подаръци
38:09Урок номер едно
38:10Добре
38:11Добре
38:12Довиждане
38:14Довиждане
38:15Значи е нещо такова
38:24Блезте
38:28Моля
38:29Състоянието на Селин е сериозно
38:36Някой трябва да одобри операцията
38:39Повече не можем да чакаме
38:44Съброзите ви се карат, но вие
38:46Сте приятелки и
38:48Ще се разберете
38:50Трябва да вземете решение сега
38:55Ще чакам
38:56Отдивам при момичетата
39:04Е, какво ще правим?
39:12Чудесно
39:13Чудесно
39:14И двете пациентки се чувстват
39:16Добре
39:16Чичо, е ли?
39:18А къде са нашите?
39:19Чичо?
39:21Аз, Чичо?
39:24За...
39:24За...
39:24За...
39:25Защото съм лекар
39:26Или защото
39:27Си чула, че ще се
39:28Женя?
39:30Защото си по-голям от мен
39:32Не съм толкова голям
39:33Не се смейте
39:35Не
39:37Взехте ли решение?
39:49Семействата се решили
40:01Доктор Али ви чака
40:02Скъпа, харесва ли ти?
40:12Какво решиха?
40:13Вижте сам
40:16И двете избраха детето, което са отгледали
40:24Глупости
40:26Странно е, но
40:29Съм съгласен с вас
40:30Взел си решение
40:36И спираш мен
40:37Не, не съм
40:39Защо?
40:40На едно мнение сме
40:42Сам го каза
40:43И спираш детето, което си родил
40:44Да, така е, да
40:46Ясен въпрос
40:47Ясен отговор
40:49Кое е моето дете?
40:51Направихме тест
40:52Ето това
40:53Ние сте безсърдечни ли сме?
40:58Аз съм аутист
41:00И умът ми не работи и така
41:02Безсърдечието
41:04Е във
41:05Вашата област
41:07Не е за вярване
41:14Как взехте това решение?
41:29Каквото е в сърцето на човек
41:31Това е, докторе
41:32Кръвната връзка не е важна
41:35Аз обичам дъщеря си
41:37И моето сърце е бие за ише
41:39От дения в който заспава в скота ми
41:42Вие обичали ли сте някого?
41:46Човек не се отказва от любовта си
41:49Ох, тези сърдечни работи са
Be the first to comment
Add your comment

Recommended