- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00O!
00:20Kekwo ostawa?
00:24Boże, Boże...
00:30Boze, Boże...
00:31Boże, Boże...
00:32Boże, Boże...
00:33Boże...
00:34Boże...
00:35Boże...
00:36Boże...
00:37Boże...
00:38Boże...
00:39Boże...
00:40Boże...
00:41Boże...
00:42Boże...
00:43Boże...
00:44Приятели...
00:45Казахте, че не обичате церемоните, ето защо направихме това?
00:49Може би, ако вие досваме още малко ще се откажете.
00:52Нямаше нужда да го правите.
00:54Музыка
00:56Музыка
00:57Музыка
00:59Музыка
01:00Музыка
01:04KONIEC
01:34KONIEC
02:04Имам много спомен из това. Много пъти ми е спасявало живота. Веднъж дори от апандисит.
02:09Тогава не мога да го приема.
02:11Не, вземете го, моля ви. За мен вече е минало. Да ви остане за спомен.
02:17Благодаря. Ела.
02:18Тък му щех да специализирам кардиохирургия и вие си тръгвате.
02:26Ела с мен. Да тръгнем заедно.
02:28Да, да. Вземи го. Вземи всички.
02:31Ако не вземеш всички, ще те запомня. Заповядай моят подарък и не го губи. Пак ще те видя да вървиш по тези коридори.
02:41Като посетител.
02:44Ще видим. Ще видиш, че съм права.
02:51Това е от мен, докторе.
02:54Нямаше нужда. Няма да мога да нося всички подаръци.
02:57Хубава работа. За какво са специализантите?
03:01Може да се свързва към телефона. От тук ще можете да видите лейля винаги, когато поискате.
03:07Много си мила. Благодаря.
03:09Докторе.
03:10Не ме гледай така, нали? Нямаше да се сбогуваме.
03:14Така стана. И ние ви взехме нещо от всички.
03:18Щехме да и го дадем по-рано, но не искахме да ви я досваме.
03:22Благодаря.
03:25Точно от това имам нужда. Йо-йо.
03:28За да тренирате с лявата си ръка.
03:30Благодаря.
03:33Господин Ферман.
03:40Това е за да не забравяте кой спече ли.
03:53Не е хубаво, че се опитахте да отведете, али?
03:56Тук може да научи повече.
03:58Но ако трябва да замине,
04:03това трябва да бъде с вас.
04:07Беше удоволствие да работя
04:09и да се надпреварвам с вас.
04:15Удоволствието е мое.
04:16На зла?
04:29Чакай да ги оставя.
04:35Няма да забравя това, което научих от вас.
04:38И без това няма да ви забравя.
04:40И аз научих много от теб.
04:42Работата ни е механична.
04:45Числа, статистики, нали?
04:49Понякога губим някого,
04:51друг път съживяваме,
04:52понякога нараняваме.
04:54Тогава все потискаме чувствата си.
04:58Ти не ги потискай.
05:00Това те прави добър хирург.
05:04Това го научих от теб.
05:06Благодаря ви.
05:09И аз ви взех нещо.
05:12Това е подаръкът ми за вас.
05:41Компас?
05:45Да.
05:46Но не сочи на север.
05:48Познайте защо.
05:52Взех един и за мен.
05:55Свързани са един с друг.
05:58За да можем да се намерим.
06:01Ако единят от нас,
06:02някога се изгуби.
06:03Вие сте първият в тази болница,
06:17когато докоснах по собствено желание.
06:19Готов съм да се докоснем за последно.
06:32Не.
06:33Няма да се сбогувам с теб.
06:42Когато поискаш,
06:45когато се почувстваш готов,
06:48погледни компаса и ме намери.
06:52Разбрахме ли се, братко?
06:53Дайте ми две седмици.
07:12Две седмици по-късно.
07:14Не трябва да изпускаме полета.
07:19Всичко е готово, нали?
07:20Остана само едно.
07:22Какво остана?
07:23Балятната ми стъпка.
07:24Да ти покажа ли?
07:26Сона, знаеш положението.
07:28Не така.
07:29По друг начин.
07:31Какъв начин?
07:35Ето виж.
07:40Много е красиво.
07:42Ще стана художник.
07:43Имам нова мечта.
07:45Имаш нова мечта?
07:46Да.
07:48Много е хубава.
07:49Ще закачиш ли на най-хубавото място?
07:52Ще я закача.
07:53За да не ме забравиш.
07:58Как ще те забравя?
08:01Много ще ми липсваш.
08:03Аз ще ти липсвам ли?
08:08Ела тук.
08:10Миличка.
08:11Изобщо няма да ми липсваш.
08:14Тънжо, кажи и вече, хайде.
08:22Защото никъде няма да ходиш.
08:24Как така?
08:26Госпожица Сона, иска ли да живее тук с мен?
08:29Много искам.
08:29Тогава оставаш тук с мен.
08:33Никъде няма да ходиш.
08:35Сега отиди към рецепцията с кака се лви, но без да бягаш.
08:38Без да бягаш.
08:39Добре.
08:42Идвам веднага.
08:42Нали знаеш, че бившата ти съпруга няма да те остави на мира.
08:50Ще те съди.
08:51Да прави каквото си иска, не ми пука.
08:54Ако ще из пистолет да дойде,
08:57аз ще се боря за дъщеря си.
08:58Не може да бъде.
09:24Кажи си го.
09:26Изглеждам добре, харесваш ме.
09:28От къде на къде.
09:30Просто се изненадах.
09:33Мен не ме е страх.
09:34Като теб ще призная, че
09:36изглеждаш много добре в цивилни дрехи.
09:40Благодаря.
09:42Ти как си?
09:44По-добре ли си?
09:45Много ти благодаря.
09:47Какво съм направил?
09:49От две седмици блинувам за онзи час, когато се измъкнахме.
09:58Хубава работа, момиче.
10:01Следващия път, като се разболееш, пак ще те измъкна.
10:04Няма проблем.
10:08Хайде тогава, аз тръгвам.
10:09За здраве.
10:11Назло.
10:37Назло.
10:39Взех решение.
10:41Исках да видя едно последно нещо.
10:42Видях и взех решение.
10:43Да, готов съм.
10:45Добре.
10:46Исках да видя какъв ще е живота без доктор Ферман.
10:48Никак не е хубав.
10:49Не ме разбирай погрешно.
10:50Ти си тук и това е хубаво.
10:52Но исках да видя какво ще бъде без него.
10:54Много ми липсва.
10:54Не мога да го направя.
10:55Мога ли?
10:56Не мога да го направя.
10:57Липсвам и дори да ми крещи в коридорите.
10:59Вече съм готов.
11:00Взех решение.
11:01Отивам в болницата с него.
11:02Това е окончателното ми решение.
11:05Ще се преместя при него.
11:06Бременна съм.
11:21Кажи нещо.
11:24Али, моля те, кажи нещо.
11:28И аз съм изненадана.
11:30Ръцете и краката ми треперат.
11:32Моля те, кажи нещо.
11:33Какво мислиш?
11:36На теб говоря.
11:40Али на теб говоря.
11:44Отговори ми.
11:47Хикмет.
11:49Заради теб вече не мога да се покажа пред хората.
11:54Чуй, кажи ми татко само веднъж.
11:56Само веднъж.
11:58Кажи го.
11:58Пусни детето.
11:59Ще го кажеш татко.
12:01Хайде.
12:02Татко.
12:03Татко.
12:03Пусни детето.
12:04Болно е.
12:05Не може да го каже.
12:06Не започвай пак с болестите.
12:08Какво прави на този свят?
12:10Две думи не може да каже.
12:11Боже мой.
12:13Боже, какъв грех съм сторил, за да ми дадеш недъгав син.
12:18Не, недъгав разбрали.
12:19Ще те науча с теб.
12:26Не мога да го направя.
12:30Не знам как да бъда баща.
12:32Това, което съм виждал, имаш право.
12:34И аз не знам какво ще прави.
12:35Но, знам едно.
12:38Ти не си твоя баща.
12:40Никога няма да си като него.
12:43Ами, ако приличам на него.
12:45Познавам те.
12:46Не мисли за него.
12:51Трябва да затвориш тази страница от детството си.
12:54От миналото.
12:55Няма друг начин.
12:57Как ще я затворя?
13:01Доктор Али, един господин иска да говори с вас в спешното.
13:16Али?
13:26Загубеняк.
13:27Ей, слушай.
13:28Ти не разбираш ли?
13:29Нямаш място при нас.
13:31Ти не си за тук.
13:32Махай се.
13:33Хайде, махай се.
13:36Наистина си станало лекар.
13:39Чухме новините за теб.
13:41Много пъти ми се искаше да дойда, но си казвах, че си ни забравил.
13:46Бяхме деца.
13:49Бяхме малки, Али.
13:50Говори!
13:51Езика ли си глотна?
13:53Не може да говори.
13:54Лупак!
13:54Говори!
13:56Кажи нещо, Али.
14:01Не съм те забравил.
14:05Йомер.
14:08Деда, можех да забравя.
14:11Боже, не знам какво да кажа.
14:14Молете за помощ, тъли?
14:17Имам син, Мехмет.
14:19Много е болен.
14:21Има стъклени кости.
14:24Докоснеш ли го, нещо се чупи.
14:25Вече не знам колко пъти си е чупил кости.
14:28Не ходи на училище.
14:31Вече не излиза от вкъщи.
14:33Ти си последната ми надежда.
14:37Ще разбера, ако откажеш.
14:39Ще помогна.
14:45Знаеш ли защо?
14:48За да не плащат децата.
14:51За греховете на бащите си.
14:52Мехмет Юр Дакул, момче на девят.
15:07Има остеогенезис имперфекта.
15:09Паднал е.
15:10Има множество фрактури на ръката.
15:11Даля са му болко успокояващи.
15:14Здравей, Мехмет.
15:16Аз съм доктор Аливе Фа.
15:17Може ли да погледна ръката?
15:22Направихте ли снимка?
15:24Такма щеяхме да направим.
15:26Така боли ли?
15:28Не. Това не е нищо.
15:30Ведназ изчупих и двата крака.
15:32Не се глези.
15:33Докторът това ли пита?
15:35Отговори на въпроса.
15:37Не боли, докторе.
15:38Някой от чупванията е овредило някой нерв.
15:50Как точно падна и отколко високо?
15:57Глупчето е скочило от ограда.
16:00Онази зад училището, като малки и ние прескачехме.
16:03Мислех, че не излиза от вкъщи.
16:05Избягах.
16:06Исках да си играя с приятелите.
16:07Казаха, че не може, ако не прескоча.
16:14Добре.
16:16Направете рентгенова снимка.
16:19Добре, да вървим.
16:27Най-вероятно ще трябва да се оперира.
16:31Има множество фрактури на ръката.
16:34Щупена е на три различни места.
16:37Само, че Али, аз съм градинар в старото ни училище.
16:42Не сме в добро финансово състояни.
16:45Няма нужда.
16:50Фондът на доктора Дил ще го покрие.
16:53Бързо оздравяване.
17:05Елате, докато няма никой.
17:08Влезте.
17:08Какво става?
17:10Сядайте.
17:11Да нода е за добро.
17:12Какво става?
17:15Хайде седнете.
17:20На зло, моля те, кажи ни нещо хубаво.
17:23Бремена съм.
17:39Не мога да повярвам.
17:40Ще се разплача.
17:42Ще си имаме, бебе.
17:44Бебе.
17:45Да нода е момиче.
17:47Ще имаме бебе.
17:49Стига да е здраво, полът няма значение.
17:51Достатъчно, спрете.
17:52Спрете, стига.
17:54Аз не знам...
17:57Не знам дали съм готова.
18:03Как така?
18:04Още е много рано.
18:06Не съм ли твърде млада?
18:09А кариерата ми?
18:12Още дори не съм специалист.
18:14Назла.
18:14Ами финансовата част.
18:16Али иска да отиде в държавна болница.
18:19Можем ли да си го позволим?
18:22Ами сватбата?
18:23Как ще платим разходите?
18:25Остави това, Ами.
18:30А отизма ли?
18:32Вероятно е генетично.
18:33Назла, няма как да сме сигурни в това.
18:36Но е възможно.
18:38Не мога да се преструвам, че не го омисля.
18:41Ще успее ли?
18:43Ще мога ли да бъда майка на дете с аутизм?
18:46Дали ще се справя?
18:47От една страна, али?
18:50Моля ви, не ме седете.
18:52Не ме седете, но...
18:54Много мен страх.
18:56Да, имаш право.
18:58Ние реагирахме импулсивно.
19:00После ще помислим за това.
19:01Става ли?
19:02Да.
19:03Нормално е да мислиш за това.
19:05Не бъди строга към себе си.
19:07Всеки на твое място би се тревожил.
19:09Добре.
19:11Моля ви, не казвайте на никого.
19:12Имам нужда от малко време.
19:16Трябва да съм сигурна.
19:24Не става, докторе.
19:26Винтът не се задържа.
19:27Костите са твърде крехки.
19:29Тук има четири фрактури.
19:30С тези стават седем.
19:31Как са краката?
19:33Същите.
19:34Има пластини в двата крака.
19:36И ние ще поставим.
19:37Пироните няма да се задържат.
19:39Колко пъти е получавал фрактури?
19:41Пише 32 пъти.
19:4232?
19:43Само тези са успели да открият.
19:46При това заболяване се получават микрофрактури от само себе си.
19:54Какво става?
19:56Налягането пада.
19:57Кървен е ли има?
19:58Не знам, докторе.
20:00На снимката не се видят друга фрактура.
20:02Добре.
20:03Прясно замръзена плазма, тромбоксан и фибриноген.
20:09Стабилизира се.
20:18Остеопорозата не е самостоятелно заболяване.
20:20Понякога е симптом.
20:22Ще видим какво се крие зад това.
20:23Кръвното не пада просто ей така.
20:25Няма да правиш изследвания без да знам.
20:27Ще разберем заедно.
20:29Добре.
20:29Добре.
20:29Добре.
20:29Добре.
20:39Докторе, може ли да изляза за два часа?
20:47Боже, боже, защо?
20:51Имам нещо важно.
20:53Болна ли си?
20:55Пребледняла си?
20:59В стомаха ли те боли?
21:02Кажи, не ти харесваше тази миризма?
21:04Не, добре съм, докторе.
21:07Имаш отоци?
21:08Подпухнала си?
21:09Погледни ме в очите.
21:15Ти си бременна.
21:16Докторе, тихо.
21:18Моля ви.
21:19Боже, мили.
21:20Никой не знае.
21:21Моля ви да се остане между нас.
21:23Трябват ми само два часа.
21:27Добре, добре.
21:27Върви където ще ходиш.
21:29Веднага се връщам.
21:30Добре.
21:32Боже, Господи.
21:32Боже, Господи.
21:35Така.
21:37Оздравявайте.
21:38Благодаря.
21:39Ти, да, ти.
21:44Има важен случай, познат на Али.
21:46Ще му помагаш.
21:47Докторе, нямам ли забрана за тъм?
21:50Кой постави забраната?
21:52До рук?
21:53Аз я поставих и аз я вдигам.
21:55Но те предупреждавам, без да се скатаваш.
21:57Няма да говориш, без да ти разреша.
21:59Дори няма да ме гледаш в очите.
22:01Разбрали? Разбрах.
22:02Хайде.
22:03Оздравявайте.
22:04Благодаря.
22:07Аз знам онази ограда,
22:08от която си скочил.
22:11Аз не можех да я прескочя.
22:13Всички можеха, но аз не можех.
22:17Всички ми се подиграваха.
22:20Ти за това ли я прескочи?
22:21Иначе не ми даваха да играя с тях.
22:25И с мен правяха така.
22:28Но ти си умно дете.
22:31Знаеш състоянието си.
22:33Според мен не си прескачал оградата.
22:35Бащата ти ти щупи ръката, нали Мехмед?
22:47Беше без да иска наистина.
22:50Гледаше мач.
22:52Минах пред телевизора и той
22:53ме сграбчи за ръката.
22:56Не беше нарочно.
22:58Винаги ли те е дърпал така за ръката?
23:05На мен можеш да ми кажеш.
23:08Аз няма да кажа на никого.
23:11Много ли те бие?
23:13Когато се ядоса.
23:15Само тогава.
23:16Когато бие.
23:18Друго?
23:20Някога и когато се ядоса на някой друг.
23:23От нищата.
23:25Много ли се страхуваш от него?
23:28И аз бях като теб, Мехмед.
23:32Баща ми беше много гневен човек.
23:35Много се боях от него.
23:37Може и да нямах стъклени кости като теб, но...
23:43ме нараняваше по друг начин.
23:47Може да се каже, че и аз бях от стъкло.
23:50Тогава как го направи?
23:52Как успя да станеш доктор?
23:56Благодарение на батко ми.
23:58Без значение кой ме биеше или ядосваше.
24:01Батко ми ме защитаваше.
24:02Сега аз ще те защитавам.
24:06Наистина ли?
24:07Разбира се.
24:09Ще те излекувам.
24:12Но няма да мърдаш изобщо.
24:15Чули?
24:16Костите ти са много крехки.
24:19Могат да се щупят с едно движение.
24:21Обещай ми.
24:22Обещавам.
24:22Само, че...
24:26Батко, али...
24:29Не казвай на татко, че ти казах за ръката.
24:31Какво стана?
24:43Фиксирахме костите.
24:45Кръвното му падна при операцията.
24:47Ще проучим защо.
24:49Бог да ви благослови.
24:53И вас.
24:55Али?
24:57Спомням си, че като малък имаше едно зайче.
24:59Какво стана с него?
25:05Баща ми голуби.
25:25Назла?
25:26Докторе.
25:27Какво правиш?
25:28Седни, седни.
25:30Благодаря, че веднага се отзовахте и дойдохте толкова бързо.
25:34Отивах на спорт, но ми беше по път.
25:37Извинете, едно зелено смути, моля.
25:45Изглеждате много добре, докторе.
25:47Реших да си обърна малко внимание преди да започна новата работа.
25:53Има някакъв проблем, не изглеждаш добре.
25:56Доктор Ферман.
25:57Доктор Ферман.
26:00Май, доктор Ферман ще става Чичо Ферман.
26:03Ще гуваш се.
26:11Бремен, нали си?
26:15Али ще става татко?
26:17Страхотни новини.
26:25Виж колко е сладко, колко е мъничко.
26:38Само ще полудея, че?
26:39Това е хубаво, поръчай го.
26:42Всъщност, това.
26:44Виж го, колко е миниятюрно, а че...
26:46Полудяхте ли какво правите?
26:48Нали на зла каза, че трябва да си помисли?
26:52Да, така е.
26:54Знам ли?
26:56Мислиш ли, че много избързваме?
26:58Да.
26:59Тогава сигурно не би искала и да отваряш темата за брачния свидетел.
27:03И без това вече очевидно кой ще бъде.
27:07Разбира се, че аз.
27:09Защото с назла много се сближихме.
27:12Тя няма да избере вас пред най-добрата си приятелка от години.
27:16Аз ще съм им свидетел.
27:17Писнало и от теб.
27:18Не, от теб.
27:19Добре, да се обзаложим.
27:21Добре.
27:23Момент, ще има бас и аз се хващам.
27:25За какво?
27:27Загубилият води другите на почивка.
27:30Супер, но няма да е нещо ефтино.
27:32Луксозна почивка, пет звезди.
27:34Добре, съгласна съм.
27:35Ще ходя на безплатна почивка.
27:38Къде ще ни водиш, Гюлин?
27:40Гюлин, откъде си толкова сигурна, че ти ще спечелиш безплатна почивка?
27:46В последно време не успявам да следя фондовете.
27:48Ти следиш ли ги?
27:49Следя ги.
27:5160% са ангажирани, но очакваме нови дарения.
27:55Добре.
27:58Добър ден, спорна работа.
28:00Добър ден.
28:02Трябва ми нов асистент.
28:03Защо?
28:05Имаш назла, дурок.
28:07Назла скоро няма да я има.
28:10Защо?
28:12Защото е бремен.
28:17Какво говориш?
28:19Сигурен ли сте?
28:20Бих ли изгрешил според вас?
28:23Никога.
28:23Тогава моля за нов специализант.
28:26Приятен ден.
28:27Много съм объркана.
28:34В главата ми има толкова много въпроси.
28:37Ще успеем ли?
28:37Ще се справим ли?
28:38Аз искам ли го?
28:40Спри.
28:41Чакай.
28:43Никой не знае отговора на тези въпроси.
28:45Има само едно, за което трябва да мислиш.
28:51Манича Кали.
28:54Представи си един малък Кали.
28:56Малки и черни очи.
29:01Да.
29:04Володяваща откровенност.
29:09Безкрайна опич.
29:11Безусловна.
29:12Безрезервна.
29:13Точно така.
29:15Малъка ли?
29:17Да го чуя.
29:20Мисля, че го искам.
29:21Това е моят асистент.
29:30Ще ставам Чичо.
29:35Али какво мисли?
29:47Откри ли защо падна кръвното?
29:49Образувал се е тромб.
29:52Вероятно вследствие на фрактура.
29:54Какво казва остеодензометрията?
29:56Те показателят е над 3.
29:58Много е висок.
30:00Значи диагнозата е правилна.
30:01Остеопороза.
30:02Какво ще правим?
30:05Заместителна терапия с тестостерон.
30:08Много е малък.
30:09Не става.
30:10Друго?
30:12Моноклонални антитела.
30:15Ново лечение.
30:16Според клиничните поручвания е малко.
30:20Твърде експериментално.
30:21Друго?
30:22Криспра.
30:23Казвам ти, че антителата са експериментални,
30:25а искаш да си играеш с ДНК-то на детето.
30:27Резултатите са добри.
30:28Не ме интересува.
30:29Да започне лечение с добавки с калци и бифосфонат.
30:32Родителите да имат информационен курс.
30:34После изпиши детето и премини към следващия случай.
30:38Разбрахме ли се?
30:40Не, не.
30:41Този път не става.
30:42Мамо, комиксът ми падна.
30:55Комиксът ми падна.
31:08Мамо, комиксът ми падна.
31:38Ще те излекувам, но няма да мърдаш изобщо, чули?
31:51Костите ти са много крехки.
31:54Могат да се щупят с едно движение.
31:56Обещай ми.
32:08Мамо, мамо.
32:12В Украина прилагат Криспъра.
32:14Ще го заведем със средство от фонда.
32:16Али, вдигаш ми кръвното.
32:18Не настоявай повече.
32:19Хората си играят с генетиката на неродени бебета.
32:22Ние само ще се опитаме да заздравим косите му и това е.
32:25Казах, че не може.
32:26Ще вземат да му полникнат антени.
32:28Технологията не е добре изпитана.
32:32Така не може да се живее.
32:33Не може да ходи на училище.
32:34После баща му го...
32:35Баща му...
32:37Добре, да направим 6 годишен хирургичен план и да заманим най-чупливите кости с титания ви.
32:42Какво?
32:42Първо отибията.
32:47После фибулата.
32:48После бедрената коста.
32:50Детето, расте.
32:51Какво ще промениш, Али?
32:53Затова предлагам да го оправим поетапно за 6 години.
32:57Не ми позволявате да прави други изследвания.
32:59Ако позволите...
33:00Слушай.
33:02Защо толкова искаш да го спасиш?
33:05Не се опитвай да ме заблудиш?
33:08Не.
33:10Няма да ви заблуждавам.
33:12Вече...
33:15Е време да затворя страницата.
33:26Батко, Али?
33:29Ей, нали ти казах да не мърдаш?
33:33Кърви.
33:36Държа го, държа го, държа го, държа го.
33:38Донесете компреси, има ли фрактура?
33:40Кърви много силно.
33:41Носилка.
33:42Бързо.
33:43Къде, Ачеля?
33:47Няма фрактура.
33:49Имаме късмет.
33:49Служи го тук.
33:50Полека.
33:51Внимателно.
33:52Така, внимателно.
33:53Кърви обилно.
33:55Има много кръв.
33:56Към ангелографския кабинет.
33:58Ай, ай, ай, ай, ай, ай, ай.
34:02Na zła? Na zła, jest z tyto.
34:07Jak to?
34:08Młota mi tia, wiesz się samo, jeszcze imaś biebie.
34:14Na zła?
34:16Zdję się.
34:17Prawę, nali si?
34:19Tak, nie wiem wszystko, nic nie nie objawia.
34:28Ja ci jest żywo i zdrowo.
34:29Dziękuję, ale możesz się nie mówić na nikogo?
34:33Ostatnie nie mówię, że nie mówię na nikogo.
34:38Nie, nie, nie ma nic.
34:41To jest między was, Milička.
34:43Nie mówię na nikogo, żeby nie mówić uroki.
34:45Dziękuję.
34:47Miličkata mi.
34:49Cześć to, Doktor Nazla.
34:52Miliła mi tia, że te zjam.
34:55Sładorana.
34:57Cześć, nie mówię na nikogo.
35:00Tak trzeba.
35:06Krębno to pada 80 na 60.
35:095 mg, hemostatycy.
35:11Nie stawa, nie stawa, nie stawa.
35:12Šef, molę.
35:18Nie widzę.
35:19Krębno to jest obilna.
35:21Jak się udało, że się porężył tak?
35:23To jest hemofilię.
35:25Nie ma na rana.
35:27Krębna nie się zaszyrwa.
35:28Nie ma drugi wybór.
35:29Kałter.
35:32Może da się zgubi czujące.
35:34Bóg byli pobężali.
35:43Stabilizyra się.
35:44Zełwie.
35:46Złowij.
35:47Brzmiję, zitat...
35:48...
35:53Słowij,
35:55בру fractionszko.
35:56Nie mam żadną, że to czarnowano.
35:57Dobrze, Doktor.
36:00Złowij.
36:02To mogę.
36:03Na tego dziecku ma coś innego.
36:12Zdrowiajte!
36:13Kręgna krętyna molia, cyto na maska i morfologię na klęckie,
36:17genetyczna śledania.
36:18To są aspiracje na kości i biopsia.
36:20A możecie, malu, żeby zabrać życie na jedno dzieckie?
36:24Jednakże, dr. Ali?
36:27Ali?
36:28Na złoty.
36:29Zła, eła, da ti sprawdza połysa.
36:31Kręgna ta zachę jak je?
36:33Dobre są.
36:34Nie, fetusat może da powlija na kręgna ta zachę,
36:37czy połysa ta.
36:38Trzba da sędziesz. Eła, jednakże sędznie.
36:40Nama da sędzam.
36:41Ościej je rano za tazie symptomi.
36:44Ama, to variuje od człowiek do człowiek.
36:47W kraj na smetka, zavisaj najveć od fetusa.
36:49Sprej da go nariczasz fetus.
36:51Towa je biebe.
36:54Nie mi się srti.
36:56I mę tak.
36:58Zdjęcia na to czu.
36:59I mnie mnie strach.
37:01Iściem da z czytła.
37:03Znałeś jak jestem szczęśliwa?
37:05Koga abbiamo biebe.
37:08Mówi, myślisz, ale?
37:11Aż iskam to, by.
37:13Chakaj.
37:15Umyślij.
37:16Samo si go przedstawi.
37:19My twojej mamy, biebie.
37:21Aż i ty.
37:23Chciałem sobie przedstawić.
37:27Chciałabym, kiedy się przygotowałem.
37:41Nie wiem, że twój twój czarny rokli?
37:45Nie możesz.
37:47Nie możesz da nie wziąc, ponieważ jeszcze je nosi jak obracjan свидetel.
37:51Ty jeszcze dojdeś na swadbę kato gość, ponieważ aż jestem свидetel.
37:55Nie, aż jestem свидetel.
37:57Jako ty stawa?
37:59I aż czuj.
38:01Gaffa Junior jest na pęta.
38:03Swadbę się na bliżawa.
38:07Od kiedy znasz?
38:09Nie ma da rozkrywam istoczniczice,
38:11ale chciałabym się, że basa jest bezsmysły.
38:14Aż nie jesteście свидeteli, to męsie mi naprawiać bęczny czynnik.
38:18Oddeżdice mi się odtiewać.
38:20Zdjęcia i jaka.
38:22Ostawi to.
38:23Zdjęcia mi, jaka stawa z momyciem?
38:25Kto jest momycie?
38:27Kto jest momyciem?
38:28Onowa, zarady koja mę chwyrli przed blaka,
38:30za da jedete burguery,
38:32i później muhsin mę na hoka.
38:34A, tia, charikaj, da.
38:36A mi, zwłaszczaj.
38:38Zwłaszczaj, zwłaszczaj.
38:40Nie uspiałam się da mówić.
38:42Zdjęcia, że bardzo chłopawo z mówić,
38:44ale nie z powierzchnię.
38:45Kto by się z powierzchnię?
38:47Chyka.
38:49Aż się trzucam.
38:54Wiem, mę włączcie w bloga.
38:56Zdjęcia się.
38:58Jak to było?
39:00Nie myślałem nieścia.
39:02Oko to mę otrzypna.
39:04Zabęlęza li?
39:06Zdjęcia.
39:08Też, nie?
39:09Zdjęcia.
39:10Zdjęcia.
39:11Zdjęciairesz tak거야.
39:13Kto jest takiego?
39:14Tak.
39:15Niewocia na trąbozyst located kuzaśniki.
39:18Niewocia na trąbozytnie monowa.
39:19I na trąbozytnie chręcy?
39:22Wiem.
39:23Na niemie,
39:24na to niemie,
39:25muzna zalegnę,
39:26na dz regionsiącese,
39:27klonność ką krwienie,
39:28na kręgę,
39:29na kręgęce kräp examszta,
39:30na zwłaszczaj k風chę,
39:31na kręgę,
39:33Imaje się nini po korema, wprzeki, że nie się odrzał.
39:39Nie jest osteoporosa.
39:45Lefkemia.
39:48Po-todno, chroniczna, linfoblastna lefkemia.
39:51Dąne, nie zmę się zaczęli.
39:53Będzwo przyjście do domu.
Be the first to comment