Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Дъщеря ми
00:30Ауркун, как е синът ми? Кажете.
00:37Ами, не е много добре.
00:39Е какво му е?
00:41Още не знаем.
00:43Господин Бурхан, имало ли сте някакво заболяване преди пожара, гадене, повръщане, диария?
00:50Изги не каза нищо.
00:52Разбирам. Значи бащата не се интересува.
00:55Ние сме тримата. Нямаме никой друг.
00:58Възможно ли е, госпожа Изги, да е в депресия?
01:01Да сте наблюдавали загуба на апетит или е прекалено много сън?
01:06Не. Живехме щастливо с дъщеря ми, Иуркун.
01:10Искаше да ти кажа, когато Али се върне.
01:23Благодаря ви.
01:29Почивайте си.
01:30Какво правите?
01:45Чакаме, Али?
01:46Не го видях преди да вляза.
01:49Как можах да не го овидя?
01:51Скъпо, успокой се. Той е вътре и прави нещо. Ще излезе и ще се смее.
01:55Вие сте много лоши, комисия.
02:07Ама много сте лоши.
02:09Как може да задавате този въпрос?
02:11Как може?
02:12Моят господин Адил умря заради това.
02:14Искаме да проверим дали...
02:15Неподължено протрумбино въвреме и апатата поради ДАИКа синдром.
02:19Доволни ли сте, а? Доволни ли сте?
02:21Хареса ли ви отговора?
02:25Няма начин да не знам този въпрос.
02:27Как може да ме питате?
02:30Искате да ми причините болка ли?
02:32Това ли е вашата експертиза, а? Това ли е опитът?
02:35Вие сте много лоши жури.
02:37Много лоша комисия.
02:38Здравейте, аз съм доктор Ферман Иригит.
02:53Аз съм ръководителят.
02:54Нали, каква е ситуацията?
02:56Разбира се, искаме да знаем как е минало.
02:58Госпожо Белис, ние не довършихме.
03:00В един момент той е гений, а в следващия е като дете.
03:04Прекалено е емоционален и обичив.
03:06Готов ли е за специалист?
03:08Честно казано, не сме сигурни.
03:10Защото не сте го виждали в действие.
03:12Не се държи като аутист, когато е хирург.
03:15Остават само специалните му умения.
03:17Не е ли това важното? Какво е направила ли?
03:19Нека тогава да гледаме една от операциите му.
03:22Супер. Точно така.
03:24Много ви благодаря. Ще ви се обадим.
03:29Благодаря ви.
03:30Лека работа.
03:31Хубав ден.
03:38Скъпи, ще отвориш ли вратата?
03:47Защо? За да могат да видят всички, че съм съсипал всичко.
03:50Твоята силна страна не са социалните те умения.
03:54Бордът също го знае, нали?
03:55Тогава им кажи.
03:57Трябваше ли да го видят?
03:59Сърцето ми е разбито.
04:01Рога е хората за нищо.
04:03Няма да бъда специалист.
04:05Свършено е с мен.
04:07Така ли?
04:08Наистина ли?
04:10Толкова ли е лошо всичко за теб?
04:13Как може да си такъв оптимист?
04:15Кажи ми едно хубаво нещо.
04:17Няма, няма и няма.
04:21Ще го направя.
04:23Чакай малко.
04:25Чакай малко.
04:55за теб.
05:15Това?
05:17Да.
05:17Това е най-хубавото нещо, което ми се е случвало.
05:23Изобщо ли не се страхуваш?
05:26Не се страхувам.
05:27Али?
05:36Имам страхотна новина.
05:37Говорих с изпитната комисия.
05:40Те ще наблюдават твоя операция.
05:42Е, не се ли отказаха от мен?
05:44Какво ти казвам?
05:45Ще наблюдават твоя операция.
05:48Ето, отново съм със смесени чувства.
05:49Едновременно съм много оплашен и много щастлив.
05:52Трябва да ме питаш!
05:53Питай ме!
05:54Наистина сте полудели.
06:01И двамата.
06:02Веднъж ти направи това с мен.
06:24Върза ме.
06:30Спомняш ли си?
06:41Виждам унези цветове.
06:47Усещам унези миризми.
06:52Какво беше това?
06:54Бях обсебен.
06:58Учителят, при когато ме заведохте,
07:01ми каза.
07:08На шест ме оставихте вързан за онова дърво три дни.
07:18Много си ме измъчвал, татко.
07:24и го наричаше вяра.
07:26това не е вяра.
07:29аз също вярвам.
07:33но се кълна, че не е това.
07:37Носих едни обувки десет години,
07:38за да не се охарчваш,
07:50да не се ядосаш.
07:53все още ям вафли с чувство за вина,
07:58сгъвам опаковките и ги правя малки,
08:02за да не ги намериш в джоба ми.
08:04все още не мога да кажа.
08:15Две думи на жена.
08:18До там стигнах.
08:20А наколко години съм?
08:22Страхувам се,
08:24че ще ме чуеш
08:25и ще ме вържеш за ореха в двора,
08:29за да ме дадеш за пример
08:31на другите.
08:36Уморен съм, татко.
08:39Всичко е забранено,
08:40всичко е грях.
08:42Всичко, което правя, е грешно.
08:47Цял живот съм бягал от теб.
08:53Наколко години станах?
08:56Не ми минава.
09:01Нека никой повече
09:04не връзва никого.
09:06Нека никой не забравя никого.
09:10Толкова
09:10съм изморен.
09:13Изморих се вече,
09:14татко.
09:15Трябва да ти намерим
09:27остър апендицит
09:28или нещо подобно.
09:29Нещо просто.
09:31Али?
09:33Утре ще оперираш
09:34бащата на господин Мухсин.
09:40Но аз още не съм решил.
09:42Ами решавай.
09:43Това искам да кажа.
09:45Добре, но
09:50комисията ще наблюдава
09:51операцията.
09:52Добре, това е добре.
09:54Нека наблюдават.
09:58Госпожо Вослат,
10:00това е първата
10:00самостоятелна операция,
10:02нали?
10:03Случият на бащата на господин Мухсин
10:04е наистина труден.
10:06Не може ли
10:06някоя по-лесна операция,
10:08тук като комисията гледа?
10:10По-лесна операция?
10:11Иди вземи малко витамини.
10:14Какво е това?
10:15Говори нормално.
10:16Али,
10:17виж,
10:18знам, че е трудно.
10:19Искам да кажа,
10:20че ти си експерт.
10:21Понякога господин Мухсин
10:23може да бъде много досаден.
10:25Може да те изнерви.
10:26Осъзнавам го.
10:26Но ето какво.
10:28Ти си единственият,
10:30който може да спаси този човек.
10:32Аз те моля да го направиш.
10:44Добре.
10:45Чудесно.
10:46Нека комисията
10:47види операцията.
10:51Наистина ли искате
10:52да бъда специалист?
10:54Лут ли си?
10:55Разбира се, че искам.
10:56Не си ли мой лекар?
10:59Наистина?
11:00Наистина ли?
11:02Добре.
11:03Слушай, да си признае ли?
11:05Господин Мухсин
11:05се нуждае от нещо подобно.
11:07Добре,
11:08вие сте съперници.
11:09Но човек е толкова силен,
11:11колкото е силен
11:12неговият съперник.
11:16Да.
11:23Тогава ще отида
11:23и ще се подготвя.
11:24Да ти помогна ли?
11:25Не, не.
11:25Благодаря ти на зло.
11:34Какво става, Силви?
11:36Добре съм.
11:37Какво е това?
11:39Има едно момиче в педиатрията.
11:40Много е сладка.
11:41Трябва да я видиш.
11:43Тя няма никакви играчки.
11:45Много е хубава.
11:46Как мина денят ти?
11:52Изморих се от прастровки.
11:55Не, дай така.
11:56Ако се изнервя,
11:57Али също ще се изнерви.
11:59И без това е притеснен.
12:01Опитам се да не го показвам.
12:03Нещата, които ми идват на ум,
12:05когато го видя...
12:05Бебето.
12:08Срещата на родителите, сватбата.
12:10Имаш пред сватбе на треска?
12:12Нормално е.
12:13Случва се на всеки, който се жени.
12:15Не можах да излекувам бебето.
12:17Наистина, ако още веднъж видя бебе,
12:19този път ще имам криза.
12:25Здравей!
12:26Здравей!
12:27Е, не стига да е.
12:32Какво има?
12:41След малко идвам.
12:43Какво направих?
12:50Господин Махсин?
12:54Чух за баща ви.
12:56Много съжалявам.
12:57Благодаря.
12:59Исках да кажа нещо.
13:01Какво?
13:04Забелязах, че сте напрегнати.
13:07Затова ядете прекалено много сладкиши.
13:09Сега и баща ви е болен.
13:11Не се разболявайте и вие...
13:14Не дай Боже!
13:19Това?
13:21Е здравословно.
13:23Без захар, брашно и глутен.
13:25За вашето здраве.
13:28За да...
13:31За да се издобрим.
13:35Както и да е, аз тръгвам.
13:37Аз съм той и той е мен.
14:03Единият от нас обича, другият би е...
14:05Кои сме ни е?
14:08Баща и син.
14:10Браво!
14:11Дойдох да ви видя.
14:12Влез, влез.
14:14Седни.
14:14Баща ми почина в тази болница.
14:31Съжалявам за загубата ти.
14:38Благодаря.
14:42Казах го, защото имаме сходни бащи.
14:44Моят...
14:46Никога не ме е обичал.
14:50Наричаше ме инвалид, биеше ме.
14:52Изхвърли ме от вкъщи.
14:55Винаги се отнася с мен като с дефект на стока.
15:00Дори когато умираше, не промени мнението си.
15:06Това е едно от нещата, които ме натъжават най-много.
15:08Но знаете ли от какво ме боли най-много?
15:20Баща ми умря.
15:24Без да знае, че съм му простил.
15:33Казах му, но той не ме чул.
15:35Щеше да ми олекне, ако беше чул.
15:43Аз съм готов.
15:45Ще оперирам баща ви.
15:49Ще направя всичко възможно, за да го спася.
15:54Но знаете, много е рисковано.
15:57Ако искате да му кажете нещо, направете го.
16:02Защото вие сте той.
16:05И той е вас.
16:08Много ви благодаря, че ме изслушахте.
16:16А сега отивам да се подготвя.
16:18Сега отивам да се подготвя.
16:30Абонирайте се!
17:00Супер!
17:06Комисията също ще гледа.
17:09Добре!
17:14Тогава може да направим нещо.
17:16С вас да си прекараме добре, например.
17:21Разбира се!
17:24Не, бъбето пак се е влушило.
17:30Най-накрая се успокои. Моят смел, любим.
17:35Ти правиш всичко за добро.
17:37А сега ще си свърша работата.
17:39После ще дотичам при теб.
17:40Наистина ли си спокоен?
17:51Не, съвсем не.
17:54Направо ще умра от паника.
17:55Булзът ми е 190, 190.
17:57Много съм зле.
17:58И съобщо.
17:59Не съм добре.
18:00Успокой се, спокойно.
18:02Как да го направим?
18:02Успокой се.
18:03Вдишваме, издишваме.
18:04Какво му е?
18:26Има температура.
18:27Кривното наляга не спада.
18:28Аденозин монофосфат и гентамизин.
18:32Да вземем хемокултура. Бързо.
18:41Назла. Какво има?
18:43Срива се.
18:44Нямам представа защо.
18:45Добре, успокой се.
18:48Дадохме много болоси.
18:49Кислородната маска не помогна.
18:51Било е така преди пожара.
18:53Това е категорично.
18:56Централната нервна система?
18:57Мозъчна инфекция.
18:58Развива се много бързо.
19:00Би било фатално за бебе на тази възраст.
19:03Трябва да направим ломбална пункция.
19:05Ще изследвам ликпора.
19:07Аз ли?
19:07Да.
19:09Ако има проблем с ассирването и кърви,
19:12ако сгреша при пункцията, тогава...
19:14Назла знам всичко.
19:15Рисковано е, да.
19:18Имаме ли други альтернативи?
19:20Но аз...
19:20Назла.
19:21Добре, добре. Ще се погрижа.
19:24Доктор Тънжо.
19:28Докторе, докторе, бордът ще е тук след малко.
19:34Те ви викат,
19:35а експертът по пожарна безопасност
19:37иска да говори с господин Бурхан.
19:39Ферман, върви прияли.
19:41Отиди при пожарникаря.
19:43Хайде бързо.
19:43Аз съм с бебето.
19:44Не ми хареса това, което видях днес.
19:49Искам да знаеш.
19:50господин Ресул, здравейте.
20:06Аз съм вашият лекар, Али Вефа.
20:08Аз ще бъда главният хирург на операцията ви.
20:10Тук сме за да ви информираме.
20:12Ще отстраним тумора едновременно отгоре и отдолу на зрителния нерв.
20:17Този ли ще ме оперира?
20:24Али е много добър хирург, Татко?
20:30Ще направим краниотомия за горната част.
20:33Ще използваме ендоскоп за долната част.
20:35Две процедури едновременно, както казах.
20:38Опасението ни е, че туморът е близо до двигателния център на речта.
20:41Не трябва да го увреждаме.
20:43Ще ви накараме да говорите малко по време на операцията.
20:46След това ще ви приспим.
20:47Но не се притеснявайте.
20:49Проучили сме всички възможни сценарии.
20:54Какво ще правиш, докато всичко това се случва?
20:59Ще гледам от горния етаж, Татко.
21:02Не.
21:04Ти също ще участваш.
21:05Искаш ли ме?
21:13Искам да знам защо напусна баща си.
21:17Да видим колко те бива.
21:18Държи здраво, нали?
21:31Да.
21:31Ликворът започна да изтича.
21:54Ферман беше прав.
22:07Мътен е.
22:08Инфектиран.
22:10Веднага го занеси на Селим.
22:12Кажи, че аз го изпращам.
22:14Той знае какво да прави.
22:14Добре.
22:32Достатъчно.
22:33Престани да щракаш с това.
22:35Нервен съм.
22:37Разволнуван съм.
22:38Какво?
22:39Сякаш детето ми се жени,
22:41а то се жени.
22:43Не се ли вълнуваш?
22:44Невероятно.
22:48Господин Адил да беше тук.
22:54Идват.
23:02Здравейте, добре дошли отново.
23:04Добре за Варил.
23:05Вчера не можахме да си поговорим,
23:07но ви познаваме, господин Ферман.
23:09Чухме за ръката ви, много съжаляваме.
23:12И ясно се упражнявам.
23:14Не се притеснявайте, скоро ще се върна.
23:17Как?
23:18Имам още една ръка.
23:20Добре дошли обратно, заповядайте.
23:22Да.
23:23Тък.
23:23Добре дошли отлично.
23:24Тъй.
23:24Добре дошли отлично.
23:25Абонирайте се!
23:55Абонирайте се!
24:25Не може да диша!
24:2820 милиграма! Ето ми дадат 120 милиграма сукцинилхолин!
24:32Бързо! Бързо! Бързо!
24:34Хайде!
24:36Добре! Добре!
24:40Спокойно!
24:41Сега ще се почувстваш по-добре!
24:44Да! Добре!
24:45Това е готово!
24:53Това също!
24:55Губи съзнание!
24:56Заспа!
25:05Сега ще бъда специалист!
25:21Сега ще бъда без теб!
25:28Пожелай ми късмет!
25:30Сега ще бъд!
25:39Сега ще бъд!
25:40Сега ще бъд!
25:42Абонирайте се!
26:12Абонирайте се!
26:42Махна интубационната тръба, но не проверих дишането.
26:49Затруднено е.
26:51Има оток. Ще направим трехиотомия, скалпел.
26:56Ще започна.
26:56Спри, спри, спри.
26:59Има ли друг начин?
27:02Да, но това ще отнеме четири минути.
27:04Имаме ли толкова време?
27:06Разбира се, че не.
27:07Имаш точно 45 секунди.
27:09Какво?
27:12Някои неща трябва да бъдат чокирани, за да бъдат поправени.
27:21Напоследък си разсеяна.
27:23Не можа да се справиш с бебето, поне това оправи.
27:26Али прави операция в момента.
27:33Искаш ли да бъдеш при него?
27:36Ето.
27:41Браво.
27:42Какво търсим?
27:47Крикоидният хрущял и щитовидната жлеза.
27:51Ако няма кървене, значи си направ път.
27:55Трябва да има изтичане на възтох.
27:57Готово.
27:59Водач.
28:00Ще я сложа тук.
28:14И ще я извадя от тук.
28:15Клампа.
28:26Ендотрахеална тръба.
28:30Можем да отворим и клапана.
28:41Възстановено е дишането.
28:45Пи ниси кафенце.
28:47Браво.
28:4845 секунди.
28:49Чакайте, какво е това?
28:57Мисля, че госпожа Есги го е написала.
29:00Как така не е баща?
29:03Той не мие баща.
29:09Как?
29:14Под дяволите.
29:15Да преместим анестезиологичния апарат 5 сантиметра назад, моля.
29:39Направи го, господине.
29:40Да завъртим монитора на ендоскопа с 3 сантиметра по посока на часовниковата стрълка, моля.
29:45И един сантиметр в посока обратна на часовниковата стрълка.
29:52Готово.
29:54Ето така.
29:56Добре.
30:00Готови ли сте?
30:01Готови сме, докторе.
30:02Какво е това?
30:17Формуляр за съгласие?
30:19Не е нужно да се оперираш, ако не го искаш.
30:24Какво общо има това?
30:26Никога не си ми давал избор, татко, но аз ти го давам.
30:33Ако искаш да умреш, това е.
30:36Добре, умри.
30:38Аз няма да се намесвам.
30:40Мислиш, че можеш да ме оплашиш със смърта?
30:45Каквото ми е писано такова?
30:47Това не е моят страх.
30:54Моят страх е...
30:54Какъв е твоят страх?
30:56Ти си тръгна.
30:58Оскърби баща си.
31:00Не съм, татко.
31:01Не го направих.
31:02Не можах да го направя.
31:04Уменията ми не бяха на лице, татко.
31:06Защо не?
31:08Ти беше умен.
31:10Бяхте на седем години.
31:13Когато заставаше на катедата, големи мъжете слушаха
31:16с отворени уши.
31:19Колко се гордеех с теб.
31:34Но ти никога не ми го каза.
31:40Какво?
31:41Че се гордееш с мен?
31:56Така предсених.
32:06Ще се помолиш ли за баща си?
32:09Ще се помолиш.
32:12КОНЕЦ
32:13КОНЕЦ
32:42ПРЕМЕСТНЕТЕ СЕ
32:57ПРЕМЕСТНЕТЕ СЕ
32:57ПОМОГНЕТЕ МО
33:00Господин Ресул, ако сте готов, моля броите от 10 на долу.
33:22Моля броите.
33:23Десет
33:24Девет
33:25Осем
33:26Седем
33:27Скалпъл номер десет
33:36Започваме.
33:47Къде е този човек?
33:49Не мога да повярвам.
33:55Сега намерих.
33:56Изги и умуртеджа изчезнала преди две години.
33:59Какво имаш предвид?
34:01Господин Борхан не е ли нейн баща?
34:03Не, не.
34:04А къде е този човек?
34:06Господин Тънжо вече извика полиция.
34:08Блокираха изходите.
34:09Слушай, не прави нищо сама.
34:12Той е тук.
34:17Тук е Гюлин.
34:19Кажи им да дойдат в лоето.
34:21Бързо.
34:22Добре, но ти не дай да...
34:24Господин Борхан.
34:35Къде отивате?
34:36Да, подишам малко въздух.
34:38Май по-скоро бягате.
34:40И защо да бягам?
34:41Защо да го правя?
34:42Защото ни излагахте.
34:43Езгина е ваша дъщеря.
34:46Разбира се, че е моя дъщеря.
34:47Ще се върна скоро.
34:48Не, не, не, не.
34:50Знаем, че сте я отвлякал.
34:53Вие нищо не знаете.
34:55Намерих я на улицата.
34:56Спасих и живота.
34:58Обичам я.
34:59Тя също ме обича.
35:01Ти си чудовища.
35:02Ами нашето бебе.
35:04Не ти ли е жалъй за него?
35:06Детето твое ли?
35:08Той е доказателство, че ме обича.
35:10Ние се обичаме много.
35:11Държал си я на сила.
35:14Никога не съм прибяквала до насилие.
35:16Но сега ще те...
35:17Назла.
35:17Бързо.
35:19Бързо, бързо.
35:21Ръцете зад гърба.
35:22Хайде.
35:23Тя ще ще умре, ако не бях аз.
35:24Ние се обичаме много.
35:26Изги, изги.
35:31Ясно е.
35:33Бебето е било болно, но тя не го е завела в болница,
35:36за да не се разбере.
35:37Бедната Изги е гледала как...
35:40Бебето умира, докато...
35:42Това е било.
35:43Зав за помощ.
35:45Точно когато бебето се е влушило,
35:48тя запалила огън,
35:51за да дойде някой да помогне.
35:52В какво се е превърнал този свят?
35:59Не знам какво можем да направим.
36:02наистина е тъжно.
36:11Стигнах до дурата.
36:12Мозъкът му е много отточен.
36:27до рук да започнем стимулацията.
36:30започваме.
36:31Татко.
36:32Татко.
36:33Татко.
36:34Татко.
36:35Татко.
36:36Татко.
36:37Татко.
36:38Татко.
36:39Татко.
36:40Татко.
36:41Татко.
36:42Татко.
36:43чуваш ли ме?
36:44Татко.
36:45Татко.
36:46Не викай.
36:47Той е буден.
36:50Сега ще намерим центъра на Брок, господин Ресул.
36:53Справиш се добре, татко.
36:55Тук съм.
36:56Не викай.
37:01Автоматизъм.
37:04Внимание.
37:05Всичко върви добре.
37:07Стимулация, моля.
37:08Хайде.
37:09Татко, какво виждаш?
37:13Телевизор.
37:20А сега?
37:22Око.
37:24А това?
37:26Гофрета.
37:30Не е тук. Продължаваме, моля.
37:42А това?
37:58И тук не е. Продължаваме, моля.
38:00Техническите му опознания са невероятни, но два сантиметра насам, три на там, лута се, губи време.
38:14Справя се, но ако работи с екип, който не познава, никога няма да стане.
38:20И на място, което не познава.
38:22Али има аутизъм, осъзнавате го, нали? Знаете, че има аутизъм, нали?
38:28Да, но не мислех, че ще има толкова трудности.
38:32Той няма трудности, работи бавно.
38:35Искам да кажа, има ли ситуация, която да изиска от него да бърза?
38:39Терман!
38:58Здравей!
39:02Здравей!
39:03Исках майка му да го види.
39:05Добре.
39:06Ела!
39:10Какво става? Нали има антибиотици? Какво става?
39:13Сатурация 60, назло направи нещо.
39:15Тихо! Да не чуе майката!
39:17Добре, служи го на апарат.
39:19Мускулен релаксант и ларингоскоп.
39:21Бързо! Ще интубираме бързо!
39:23Сигурна ли си? Не трябва ли първо да направим хогрите?
39:25Къде е ултразвукът бързо? Бързо!
39:30Хайде бързо!
39:32Има течност.
39:45Възпаление, усложнение на менингите.
39:48Трябва да поставим торакален дрен.
39:51Но може да изкърви до смърт.
39:53Но ако не направим нещо, ще се задуши.
39:56Стой тук!
40:03Госпожа Езгей!
40:07Госпожа Езгей, спокойно!
40:09Знам, че обичате сина си.
40:11Знам какво направихте, за да го спасите.
40:13И двамата ще излезете от тук.
40:16Никой от вас няма да пострада, но сега трябва да се погрижа за него.
40:19Моля ви успокойте се.
40:21Добре.
40:22Започваме, номер 10.
40:26Дъно да няма течност.
40:30Дъно да е сухо.
40:32Сатурация 50 на зла. Хайде, хайде!
40:37Добре, добре!
40:39Хайде!
40:41Обади се! На, Ферман!
40:45Не мога! Обади се на Ферман!
40:49Обади се на Ферман!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended