Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00ДАЛИ ПОСТЪПВАМЕ ПРАВИЛНО
00:00:30И с тежко преживяхме.
00:00:34Какво беше това?
00:00:36Чист ага.
00:00:38Прави се на голям шеф.
00:00:40Много подхожда.
00:00:42Много сладко, дете.
00:00:46Сладко. Сладко, но...
00:00:50Ако разровиш, кой знае какво ще излезе?
00:00:54Какви истории?
00:00:56А и маниерите, напомня ми на мен.
00:01:00Малко ли?
00:01:01Мислех, че те имитира добре.
00:01:04А той си е бил такъв.
00:01:06Малкият Ферит.
00:01:10Ня, вижти.
00:01:12Какво му е на малкият Ферит?
00:01:14Дано мини версията ти стане по-горен модел,
00:01:18защото не ми се мисли иначе.
00:01:20Неблагодарна си.
00:01:26Неблагодарна.
00:01:27Намери Ферит Курхан и търсиш по-горен модела.
00:01:30Ферит, не забрави, че винаги има по-добра версия.
00:01:34Аз нямам такава версия.
00:01:39Не ме бесявай.
00:01:40Ферит, заболяме.
00:01:41Не, аз съм единствен.
00:01:43Заболяме малкият пръст.
00:01:44И мен ме заболя.
00:01:45Престани вече.
00:01:46Аз съм единствен.
00:01:46Зедко, не мога да отворя.
00:01:55Чака, аз ще отворя.
00:01:56Татко, Кезъм ще отворя.
00:01:57Да, да, да.
00:01:58Внимавайте под наклона.
00:02:00Хайде, стезай.
00:02:01Не мога да слизам от тази кола.
00:02:03Слез, слез. Ела.
00:02:05Хайде.
00:02:07Ах, Кезъм.
00:02:10Личи си, че тези хора са бедни.
00:02:14Така е, така е.
00:02:15Видях, но как може
00:02:17една майка да не мисли за детето си?
00:02:20Не знам просто.
00:02:22Боже.
00:02:24Като видите дома и ще разберете
00:02:25защо жената е била принудена да остави дъщеря си.
00:02:30Ай!
00:02:31Какво става?
00:02:33Това е тежко, Татко Кезъм. Тежко.
00:02:35Къде отивате, младежи?
00:02:38Младежи ли?
00:02:39Какво дете само?
00:02:41Природно чудо,
00:02:43което се случва веднъж на сто години.
00:02:45Какво правиш?
00:02:46Остави, Мемен.
00:02:48Вие каква решихте, батко Ферит?
00:02:50Ще вземете ли Зехра?
00:02:51Ле, ле. Всичко знае.
00:02:54Ще го уредим. Спокойно.
00:02:56Майката на Зехра в къщи ли си е?
00:02:58Къщи е в къщи е.
00:02:59Отивайте.
00:03:00А те, кой са?
00:03:01Каквото е интересува, бе.
00:03:03Днеси ягата на махалата.
00:03:04Кралят съм, кралят.
00:03:06Боже, чуй го само, всезнайко.
00:03:10С него няма да се пребориш, Татко Кезъм.
00:03:12Не се занимавай.
00:03:13Вие тръгвайте, а аз ще преместя колата.
00:03:15Аз ще се погрижа.
00:03:17Вие влизайте.
00:03:19Боже май, Ферит.
00:03:21Може ли да се вярва на това трябусъч?
00:03:23Може, може.
00:03:24Много е стабилен.
00:03:25Нямавай с колата, чули.
00:03:28Разбрана, Татко Кезъм.
00:03:29Айде, тръгвай, магарата коба.
00:03:34Поверявам ти я.
00:03:37Опасно, момче.
00:03:38Същият е като теб.
00:03:39Да.
00:03:39Знам, знам.
00:03:42Много е сладък.
00:03:44Да, много е сладък.
00:03:49Ето тук е.
00:03:50Наистина ли живеят тук?
00:03:52Ако това се нарича живот, значи е тук.
00:03:55Есме.
00:03:56Айде, ела.
00:03:59Емине.
00:04:06Не ли ви казах?
00:04:08Ако искате да вземете захар, вземете я.
00:04:09Защо идвате пак?
00:04:10Емине, запознайте се.
00:04:13Кезъм и Есме.
00:04:15Родителите на Сейран.
00:04:17Дойдохме да поговорим за последно.
00:04:20Какво още искате казах?
00:04:22Каквото имах?
00:04:23Емине, Емине.
00:04:25Чакай, миличка.
00:04:26Приеми ни като божи и гости.
00:04:29Става ли, а?
00:04:36Заповядайте.
00:04:38Благодаря.
00:04:44Благодарим.
00:04:45Тешко.
00:04:55На кога е тази кола?
00:04:57Много е хубава.
00:04:58Каква ще я купуваш ли?
00:05:00Опитах на кога е.
00:05:01Майя.
00:05:02Негова била.
00:05:04Може да я сънаваш.
00:05:05Колко струва?
00:05:07Той те е далеч.
00:05:09Какво ще правите?
00:05:10Колкото струва толкова.
00:05:11Емине,
00:05:13вчера
00:05:14Верити и Сейран
00:05:16ни разказаха, че
00:05:18ти се е наложило
00:05:21да се разделиш с дъщеря си.
00:05:23Много ни натъжи.
00:05:25Казах, но майна бях ясна.
00:05:28Не ми се е наложило,
00:05:30няя искам.
00:05:31Така че
00:05:32който иска
00:05:33да е майка и баща,
00:05:36да я вземе.
00:05:38Госпожо Емине,
00:05:38няя искаш
00:05:41или не можеш
00:05:42да се грижи за нея?
00:05:45Казах, че няя искам.
00:05:48Еми не е.
00:05:51Сказам
00:05:52преди
00:05:53няколко седмици
00:05:55изгубихме бебето си,
00:05:57докато още беше
00:05:59от робата ми.
00:06:02Като те гледам,
00:06:02знаеш ли какво виждам?
00:06:04Остата ти казва
00:06:06не искам, но
00:06:07очите ти виждам
00:06:10болката
00:06:11на майка
00:06:13откъсната
00:06:16от детето си.
00:06:18От детето,
00:06:19което толкова много
00:06:20обича
00:06:22Емине.
00:06:23защо не разбирате?
00:06:27Защо не мога да ви обясня?
00:06:30Погледнете само тази къща.
00:06:32Как може едно дете да живе тук?
00:06:35Вземете, Захра.
00:06:36Няма да питам.
00:06:39Няма да я търси.
00:06:40Няма да я виждам.
00:06:42Само я гледайте.
00:06:45Добре, моля ви.
00:06:48Ако я оставяш
00:06:50само заради това,
00:06:54че нямаш пари,
00:06:56няма да го позволим
00:06:57така да знаеш.
00:06:59Няма.
00:07:00Не може.
00:07:01госпожа Мине,
00:07:03ако казваш,
00:07:04че попри нуда
00:07:05се отказваш от нея,
00:07:06няма да ти повярваме.
00:07:09Не приличаш на такава жена.
00:07:11От изражението ти личи,
00:07:12че не искаш да я оставяш.
00:07:13Така ли е, Мине?
00:07:15Не съм я оставила от Кев.
00:07:18Не мога да се грижа.
00:07:21Не мога да я нахраня.
00:07:23Не мога да я стопля.
00:07:26Баща я и почина.
00:07:27Нямам си никого.
00:07:29Не мога да се справя.
00:07:31И да искам...
00:07:32Не мога да работя.
00:07:34Болна съм.
00:07:35Задъхвам се за две минути.
00:07:39Искам коремът на дъщеря ми да е сит.
00:07:42Да е на топло,
00:07:44като порасне да учи.
00:07:46Не мисля за себе си.
00:07:48Моля ви,
00:07:49вземете дъщеря ми.
00:07:51Еми не,
00:07:52като те видяхме вчера,
00:07:53всичко не стана ясно.
00:07:55Не се тръвожи.
00:07:56Ние ще направим каквото можем
00:07:59и за теб,
00:07:59и за Зехра.
00:08:01за себе си не искам нищо.
00:08:05Само бъдете добри родители.
00:08:07Това ми е достатъчно.
00:08:09Еми,
00:08:10не какво значи това?
00:08:11Зехра си има майка.
00:08:13И това си ти.
00:08:15Няма да те отделим от нея.
00:08:17Разбрали?
00:08:18Тогава ще остане в дума за сираци.
00:08:22Аз не мога да я гледам.
00:08:23Нямам сили.
00:08:24Добре,
00:08:25аз ще направя всичко.
00:08:27Отново ще бъдете заедно.
00:08:29Имам план.
00:08:31Спокойно.
00:08:31хайде да тръгваме вече,
00:08:33да не задържаме жената.
00:08:34Ще се погрижа.
00:08:35ще го раздършим някак си.
00:08:39Махайте се.
00:08:41Който пипне колата,
00:08:42ще го убия.
00:08:43Махайте се.
00:08:44Какво става?
00:08:48Какъв е проблемът?
00:08:50Нищо.
00:08:51Попитахме на кого е колата.
00:08:53И още стои.
00:09:01Дори не я докоснаха бъдко, Фарин.
00:09:03Ако ти бяха направили нещо,
00:09:05по-ценна ли от теб?
00:09:07Да, по-ценна е.
00:09:09Глупости.
00:09:11Ти си кралят момче,
00:09:12колата ти е нищо.
00:09:13Ето.
00:09:16Вземи това.
00:09:18Не, не.
00:09:19Прибери си ги, дядо.
00:09:21Това не е услуга,
00:09:22човещина.
00:09:24Дядо, боже мой.
00:09:27Добре, всичко е под това,
00:09:28грижа кралю.
00:09:29Ще се видим.
00:09:30Ще ви чакам.
00:09:33Виж го ти.
00:09:34Малък е,
00:09:36но прилича на теб.
00:09:37Сейрон беше права.
00:09:39Перид, същият е като теб.
00:09:43Боже,
00:09:44какво ще правим сега?
00:09:46Имам план.
00:09:46Оставете всичко на мен.
00:09:48Аз ще се оправя.
00:09:49Бъдете спокойни.
00:09:51Добре,
00:09:51да звънна ми на Сейрон.
00:09:52Имаме работа.
00:09:53Добре,
00:09:54ще извънна в колата.
00:09:56Айде,
00:09:56качвай се.
00:10:03Виждаш ли,
00:10:04на празно се притеснявахме.
00:10:06Лекарят каза,
00:10:07че всичко е от стрес.
00:10:08Не знам.
00:10:09Като ми се зависят,
00:10:10си помислих,
00:10:11че болестта пак се е върнала.
00:10:13Не говори такива неща.
00:10:15Не призобавай лашето.
00:10:17И от кръвните изследвания
00:10:18нищо няма да излезе.
00:10:19Може би се разстроих,
00:10:21като видях у нези деца.
00:10:22и е мине.
00:10:23Много се натъжих.
00:10:25Но разходката
00:10:26ще ми се отрази много добре.
00:10:28Ах, милата ми.
00:10:30Чакай.
00:10:32Ко е?
00:10:33Мама.
00:10:34Телефонът ми беше изключен.
00:10:37Не изпоменавай за болницата, чули?
00:10:39Добре.
00:10:40Алло, мама?
00:10:43Нищо.
00:10:45Излязохме да се поразходим.
00:10:50Господин Ченкес, добре дошли.
00:10:51Благодаря, Азия.
00:10:54Добре е дошъл, Дженгис.
00:10:56Благодаря и факат за теб, са.
00:11:01Колко мило.
00:11:03Но нямаше нужда.
00:11:06Няма ли да ме поканиш?
00:11:08Разбира се.
00:11:09Заповядай в лес.
00:11:14Май, получиха отговор.
00:11:16Не, не, моля те.
00:11:20И аз си исках да поговорим.
00:11:22Няма нужда.
00:11:23Не искам да те поставям в неудобно положение.
00:11:26Няма да се повтори.
00:11:27Моля те, не говори така.
00:11:29Напротив.
00:11:31Хубаво е, че се интересуваш от мен, че носиш цветя.
00:11:36Приятно ми е.
00:11:38Наистина.
00:11:38Човекът, от когото очакваше внимание, не съм аз.
00:11:46Дженгис, ти си чудесен човек.
00:11:49Проблемът не е в теб.
00:11:51Харесва ми да си говори с теб да сме заедно.
00:11:54Бъди сигурен в това.
00:11:56Може да продължим така.
00:12:01Като приятели.
00:12:03Да, да.
00:12:05За мен ще бъде голямо удоволствие.
00:12:07Да, успокоих се.
00:12:09Но не ме лъжи повече.
00:12:10Добре, няма.
00:12:11Или бих...
00:12:13Не става.
00:12:17Не, не вдига.
00:12:20Качи ме в таксито и изчезна.
00:12:22Вечерата е готова, а него още го няма.
00:12:24Боже, Боже.
00:12:27Кезъм, няма да дойде за вечеря.
00:12:30Не е възможно.
00:12:34А, татко, къде беше?
00:12:37Кезъм, защо не си вдигаш телефона?
00:12:40Имам новини.
00:12:42Спасихме Зехра и майка ѝ.
00:12:45Как така?
00:12:47Как ги спаси?
00:12:49Ще ви разкажа спокойно.
00:12:51Нали имаше един парцел?
00:12:53Да, последният.
00:12:54Продадох и него.
00:12:58Добре, добре.
00:12:59Аз не искам супа.
00:13:00Данота е за добро.
00:13:02Яшар много искаше този парцел.
00:13:03И?
00:13:04Не исках да го продавам, но той настоя и се съгласих.
00:13:08Таде и капоро.
00:13:09Другата част ще изпрати по-късно.
00:13:12Добре си направило, добре.
00:13:14Да си жив и здрав, татко.
00:13:17Благодаря ти, синко.
00:13:18Ще направим за тях онова, което не успяхме да направим за нашето дете.
00:13:26Нали?
00:13:27Нека им копим къща.
00:13:34Първо къща.
00:13:36След това Геолгьон ще я вземе на работа в ресторанта.
00:13:39Ще я сложиш на касата, да не се изморява много.
00:13:41Няма да е твърда зета, така ще си изкарба и парите.
00:13:45Мисля, че е добра идея.
00:13:48Много добра идея.
00:13:49Браво, браво.
00:13:52Страва?
00:13:55Страхотен си.
00:13:57Татко.
00:13:57Какво?
00:13:59Момиче?
00:14:01Тате, ти си моят герой.
00:14:05Събразех рай и майка и какво по-хубаво от това.
00:14:09Добре, че те има.
00:14:10Благодаря ти.
00:14:11Ай, хубавото ми, момиче.
00:14:14Хайде.
00:14:15Я ще си ядането.
00:14:16Аз съм гладен.
00:14:20Оха.
00:14:24Голям човек си.
00:14:26Браво.
00:14:28Благодаря, Зетко.
00:14:29Кезъм, направи голяма добрина.
00:14:32Бог да те благослови.
00:14:33В този благословен месец да делим храната си с теб е чудесно.
00:14:39Моля те, лелео, вече съм възрастен човек.
00:14:43Чак сега ли се гордеете с мен?
00:14:45А преди време?
00:14:47Не, не става въпрос за това.
00:14:49Помагаш на чужда жена да се събере с дъщеря си.
00:14:53Чужда ли?
00:14:53Едно дете не трябва да бъде разделено от майка си.
00:14:58Това е важното.
00:14:59Да ти си пели?
00:15:00Да, да, да.
00:15:02Сложи малко и салата.
00:15:03Добре.
00:15:04А, така.
00:15:06Много съм щастлива, Ферит.
00:15:09От нас няма да са далеч.
00:15:10Ще са пред очите ни.
00:15:14Е, тогава всички да се захващаме.
00:15:17Утре е големия ден.
00:15:19Нали?
00:15:19Така.
00:15:20Да, но имаме много работа.
00:15:23Аз ще звънна на една институция.
00:15:25Убади се.
00:15:26Ние ще разгледаме апартаментите.
00:15:29Аз какво да правя?
00:15:31И аз ще помогна.
00:15:32Ти си аж храната.
00:15:34Момче!
00:15:35Вземи лист и химикалка и ела.
00:15:37Хайде, по-бързо.
00:15:38Ела.
00:15:39Може ли да донесеш и таблета ми?
00:15:41Разбира се.
00:15:42Алло, извинете, че ви безпокоя по това време.
00:15:45Исках да ви кажа, че всичко е уредено за Зехра и майка ѝ.
00:15:50Ако е възможно утре да подготвите Зехра, майка ѝ ще я вземе.
00:15:55Супер!
00:15:59Много, много благодаря.
00:16:01Благодаря.
00:16:04Институцията потвърди.
00:16:05Потвърди ли?
00:16:06Слава Бог! Чудесно!
00:16:07Браво, Ферит! Благодаря! Браво, Ферит!
00:16:09Браво!
00:16:10Хайде да нарисуваме така къща.
00:16:12Така ще видим от какво се нужда е.
00:16:15Искате ли?
00:16:16Ами от детска стая, Кезъм.
00:16:18Е, разбира се, детска стая.
00:16:20Е, сме...
00:16:21И за храната ще се погрижим.
00:16:24И без това за Рамазан сме накопили много.
00:16:28Добре, аз ще се погрижа.
00:16:30Това е моя грижа.
00:16:31Бог да те благослови да...
00:16:33Страхотен апартамент.
00:16:34Изглежда и жилището, уредено.
00:16:36Намерихме много хубав апартамент.
00:16:38Утре ще отидем да го видим какво ще кажеш.
00:16:41Добре, тогава да поръчаме липсъщите неща.
00:16:44Да са готови за утре.
00:16:46Добре, ще ти изпратя страницата.
00:16:48Поръчай оттам.
00:16:48Да-да, изпрати я.
00:16:49Изпращам.
00:16:50Это вземи.
00:17:20Сметката ти се увеличава.
00:17:23Днес едва не ме хванаха.
00:17:24Вероятността да се преструва е много висока.
00:17:28Толкова добре игра, а не се върса.
00:17:34Е, намеря ли това, което търсиш?
00:17:37Върни ми хапчетата.
00:17:38Трябват ми.
00:17:40Какво говориш?
00:17:41Това да не е играчка.
00:17:43Казах ти да ги дадеш.
00:17:45Иначе ще те издам на доктора за търговията.
00:17:50Добре, вземи.
00:17:52Откачалник такъв.
00:18:01Като работиш с лут, това е.
00:18:03Не мрънкай.
00:18:04Казам.
00:18:16А?
00:18:17Постъпихме много правилно.
00:18:19Много ми е спокойно.
00:18:21Нали, душко?
00:18:22Да.
00:18:23Истина е.
00:18:24Ох, есме.
00:18:26Да ти кажа ли нещо?
00:18:27Нали, съм ага.
00:18:31Мхм.
00:18:32За първи път в живота си, наистина, се почувствах като ага.
00:18:37Ще ходим да виждаме Зехра от време на време.
00:18:45Разбира се, ще ходим.
00:18:48Тя е и наша момиче.
00:18:50Нали?
00:18:56За бебето ни не ми стигнаха силите.
00:18:59Но за тях.
00:19:01За тях ще стигнат.
00:19:03Сигурен съм.
00:19:04Бог да те благослови.
00:19:24Кезам ага.
00:19:27Амин, душко. Амин.
00:19:34Зехра много ще се зарадва.
00:19:44Ферит, много съм щастлива.
00:19:46Наистина съм щастлива за нея.
00:19:49Амин.
00:19:52Сейран много се привърза към Зехра, нали?
00:19:55Ако искаш, нека първо да ги настаним в дома им и след това...
00:20:02Нека не мислим за след това, нали?
00:20:06Да мислим само за Зехра.
00:20:09Момента е важна тя.
00:20:11Добре.
00:20:11Искаш ли вода?
00:20:17Тук има.
00:20:18Добре.
00:20:20Утре ще е горещо, да не ти се допие заради рамазана.
00:20:23Не, няма проблем.
00:20:24Добре. Аз ще пия.
00:20:25Хайде да видим.
00:20:49Татко Кезъм, такава добрина направи, че ъгълчето ти в рая е запазено.
00:21:15Благодаря, Синко.
00:21:16Стига ми успивката на жената.
00:21:18А за рая, Бог ще реши.
00:21:22Този свъщен месец, нека Бог те възнагради.
00:21:25Гръховете са много, узнаеш.
00:21:34Перид, защо дойдохте пак?
00:21:37Еми не, хайде, върви да се приготвиш.
00:21:40Тръгваме.
00:21:41Къде?
00:21:43При дъщеря ти.
00:21:45А откажете се.
00:21:46Мислите ли, че не искам да видя Захара?
00:21:49Сърцето ми се къса.
00:21:51Но за нея няма да е добре.
00:21:54По-добре да ме забрави и да свикне с живота си там.
00:21:58Еми не, вече няма нужда да те забравя.
00:22:00Приготпи се, тръгваме.
00:22:04Но защо?
00:22:05От сега нататък няма да прекараш и минута без Захара.
00:22:09И как ще стане?
00:22:11За това ще питаш к'я за мъга.
00:22:19Състричка, не тъжи.
00:22:22Ако не е Захара, ще и друго дете.
00:22:25И с него ще бъдете щастливи.
00:22:27Добър ден, лека работа.
00:22:28Здравейте.
00:22:30Нека ако не тъжа.
00:22:32Днес важната не съм аз, а Захара.
00:22:34Татко, много ме изненада да харчи парите си за друг.
00:22:42Аз изгубих едно момиченце.
00:22:45Но си върнах любовта към Татко.
00:22:49За първи път го обичам толкова много.
00:22:52И аз.
00:22:53И аз го обичам.
00:22:56Дом за сираци.
00:22:57Бог да ви бъзнагради, господин Кезъм.
00:23:05Бог да ви бъзнагради.
00:23:06Как ще ви се отплатя?
00:23:08Няма нужда, сестро.
00:23:09Хайде, приготви се, дъщеря ти.
00:23:11Те чака.
00:23:12Домът те те чака.
00:23:14Хайде.
00:23:14Идвам веднага.
00:23:15Хайде, хайде.
00:23:16Много се зарадва.
00:23:18Хап, хап.
00:23:19Къде водите, кака е мине?
00:23:22Не вземайте нея, а дъщеря и...
00:23:25Ето го твой човек.
00:23:26Тешко, как си?
00:23:29Ще заведем е мине при дъщеря и Зехра,
00:23:32вече няма да е далеч от майка си.
00:23:34Как така?
00:23:35Нали ще оттъй да вземете Зехра?
00:23:37Не.
00:23:37Не, не, не.
00:23:38Вече няма нужда майка и отива при Зехра.
00:23:41Разбрали?
00:23:42И как ще стане това?
00:23:44Няма да повярвам, докато не видя.
00:23:46И аз идвам.
00:23:46Искам да видя с очите си.
00:23:50Тешко, ти пък защо?
00:23:53Не знам.
00:23:54Може да сте някаква банта за аргани.
00:23:57Каза, че ще вземеш детето, а водиш майката.
00:24:01Добре, добре, Лайти.
00:24:02Иначе няма да млъкнеш.
00:24:03Ке замага, нека дойде.
00:24:04Да дойде, да дойде.
00:24:06Точно така ви искам.
00:24:07Како е, ми, не.
00:24:13Не се страхувай.
00:24:14И аз ще дойда с теб.
00:24:17Хайде, тръгвайте.
00:24:18Добре, хайде.
00:24:19Искаш ли да караш, Тешко?
00:24:21Да ти дам ли ключа?
00:24:22Благодаря.
00:24:29Лек ден.
00:24:29Лек ден.
00:24:31Хоп.
00:24:32Како сей, Ран?
00:24:34Мама ни чакат нови и ни дам ли?
00:24:36Да, батко, верите, баща ми я настаниха и те ни чакат.
00:24:40Там ще се видите, нали така?
00:24:44Завинаги ли?
00:24:45Ще останем там.
00:24:46Да, Захара, от сега нататък ще бъдеш с майка си.
00:24:51Ти спя в новият дам с мама, защото много ми липсва.
00:24:55Да.
00:24:57Значи тази нощ ще спите гушнати.
00:25:00Майка и дъщеря, нали?
00:25:02Милата ми.
00:25:04Доктор.
00:25:06Косата ти е чудесна.
00:25:09Како звънят от болницата?
00:25:13Сигурно резултатите са готови.
00:25:15А, ако е нещо лошо...
00:25:17Не, не, не, не мисля така.
00:25:18Дигни, дигни, дигни.
00:25:19Сигурно новините са хубави.
00:25:21Хайде.
00:25:22Хайде.
00:25:22Добре.
00:25:33Ало.
00:25:34Госпожо Сиран, добър ден.
00:25:36Изследванията ви са готови, излязоха.
00:25:38Днес можете ли да дойдете?
00:25:42Днес имам ангажименти.
00:25:45Може ли да ми кажете по телефона?
00:25:49По-добре е да дойдете.
00:25:53Разбирам, но наистина съм заета.
00:25:58Щом държите да е лично,
00:26:01значи е лошо.
00:26:05Не, не, не, не е спокойно.
00:26:06Напротив, новините са хубави.
00:26:11Мислях, че ще кажете нещо лошо.
00:26:14Благодаря.
00:26:14Има и още една добра новина.
00:26:18Каква?
00:26:19Госпожо Сиран,
00:26:22бременна сте.
00:26:29Какво?
00:26:29Правилно, чухте.
00:26:33Бременна сте.
00:26:34Честито.
00:26:41Благодаря.
00:26:42Сиран?
00:26:48Сиран,
00:26:50какво става?
00:26:53Како?
00:26:54Да?
00:26:56Бременна съм.
00:26:58Каква?
00:27:00Каква, скъпа мое?
00:27:04Бременна съм, како.
00:27:06за това се обадиха.
00:27:09Скъпата ми.
00:27:12Това е страхотно.
00:27:16Каква стана?
00:27:29Ти си ангел, знаеш ли?
00:27:32Донесе късмет в живота ми.
00:27:34Добре е, че те има.
00:27:36Този дом наш ли е вече?
00:27:57Паша, разбира се.
00:27:58Пой и на дъщеря ти.
00:28:00И нищо няма да взимаш от стария дом.
00:28:03Зехра, всеки момент ще дайте.
00:28:04Бог да ви възнагради.
00:28:08Та на всичко, което желаете, се сбъдни, господин Кезам.
00:28:11Амин, амин, амин.
00:28:12Нека, Бог възнагради всички.
00:28:15Домата е страхотен, Лелю Емине.
00:28:18А, след като и тежко го одобри,
00:28:21значи всичко е наред.
00:28:23Да.
00:28:24Браво, бе, тежко.
00:28:25Никога няма да мога да ви се отплатя.
00:28:29Нямаш дългове, Емине.
00:28:31Ти си ни като...
00:28:32като сестра.
00:28:34А дъщеря ти вече и нашия момич.
00:28:36След малко ще я е тук.
00:28:37Не мисли за друго.
00:28:39Ти си цар.
00:28:40Не ме засрамвай.
00:28:41Ти си цар.
00:28:42А, дойдоха.
00:28:44Хайде, нека първо да види теб.
00:28:45Хайде.
00:28:45Захара.
00:28:52Тук сме?
00:28:55Захара, дъщете.
00:28:58Милата ми,
00:28:59събрахме се, слънчеце.
00:29:01Боже, благодаря ти.
00:29:03Павече няма да се разделяме, нали, мамо?
00:29:06Няма, мила, никога повече.
00:29:09Вече ще живете тук, Захара.
00:29:12Павече няма да се връщваш дома.
00:29:15Захара, имаш събствена стая като истинска принцеса.
00:29:42И горния етаж е чудесен.
00:29:44Како се еран?
00:29:46Ето мъжа ти.
00:29:49Виж го ти.
00:29:50Захара, ела да ти покажа стаята.
00:29:57Къде е баща ти?
00:29:59Отида е в иманието.
00:30:01Нека малките разгледат стаята.
00:30:04След това ще закараме тежко при родителите му.
00:30:06Сигурно се притесняват.
00:30:07Няма кой да се тревожи за него.
00:30:10Как така?
00:30:11Има баба, но тя е болна налегло.
00:30:15Няма кой да се грижи за тях.
00:30:18Няма ли други роднини?
00:30:20Няма.
00:30:20Съвсем саме.
00:30:23А...
00:30:24Кой им помага тогава?
00:30:27Как преживяват?
00:30:29Какво я дат?
00:30:30Каквато им дадат.
00:30:33А, за това казваш е, че събира данък.
00:30:37Значи си е направил организация.
00:30:40Така ли?
00:30:44Вече ще бъдеш спокойна.
00:30:46Майка ти е до теб.
00:30:48Ще ходиш и на училище.
00:30:49Животът ти се оправи.
00:30:51Как е възможно това, докторе?
00:31:01Никой ли не го е забелязал до сега?
00:31:09Добре, идвам.
00:31:11Благодаря, че ми казахте.
00:31:16Какво става, Абидин?
00:31:18Карам.
00:31:18Опитал се е да се самоубие.
00:31:23Какво?
00:31:24Да.
00:31:25Опитал се е да глотне хапчетата наведнъж.
00:31:30А как е?
00:31:31Жив ли е?
00:31:33Да, жив е.
00:31:34Откарали се го в болницата.
00:31:36Не е критично.
00:31:37Но пак ще ни създаде проблеми.
00:31:41Сигурен съм, че няма да ни остави.
00:31:46И вече никой няма да повярва,
00:31:48че не е лод.
00:31:50И ще продължава да създава проблеми.
00:31:52Може отново да си поседне.
00:31:55Може да избяга.
00:31:59Абидин.
00:32:02Трябва да намерим постоянно решение.
00:32:05Може би...
00:32:06Знам как да го успра.
00:32:14Как така?
00:32:15Айде, тежко.
00:32:24Внимавай.
00:32:25Вие защо слизате?
00:32:30Како се еран?
00:32:31Ще се прибера сам.
00:32:32Тежко, дума ти близо до Зехралия.
00:32:34Ние ще те изпратим.
00:32:36Сам ще се прибера.
00:32:37Вие тръгвайте.
00:32:38Стига си опорствал.
00:32:40Кажи къде е.
00:32:42Айде, отговори момче.
00:32:44Ей, там някъде е.
00:32:46Тежко, няма ли да ни покажеш къде живееш?
00:32:49Много сте и любопитни за бедняжките къщи.
00:32:51Айде, елате след мен.
00:32:54Айде, по-бързо.
00:32:57И над такъв.
00:32:59Ето, заповядайте.
00:33:00Щом сте толкова любопитни?
00:33:02Ето и е нашата колиба.
00:33:06Това е баба ми.
00:33:07Ако не ви отговори, не се чудете.
00:33:10Тя не чува добре.
00:33:11И е бълна.
00:33:12Бабо, как си?
00:33:15Лежа, синко.
00:33:17Кои са тези хора?
00:33:19Не питай, бабо.
00:33:21Лепнали са за мен и не ме оставят на мира.
00:33:25Тежко.
00:33:26А майката ти и бащата ти са на работа, така ли?
00:33:29Да, ще се приберат до вечера.
00:33:36Студено ли ти е, бабо?
00:33:38Студено ми е, Чедо.
00:33:39Да включа ли печката?
00:33:42Харчи много ток.
00:33:45О, така не може.
00:33:48Веднага звъня на линейка.
00:33:50Ще закараме баба ти в болница.
00:33:52Нека да я прегледат.
00:33:54А след това ще го умислим.
00:33:56Чу ли?
00:33:57Не дай, батко, Верит, моля те.
00:33:59Защо тежко?
00:34:00Ако я приемат в болница, ще ме изпратят в дом.
00:34:03Излагах ви.
00:34:06Нямам ни то майка, ни то баща.
00:34:09Спокойно, момче.
00:34:13Никой няма да те праща никъде.
00:34:15Нека първо баба ти се оправи, после ще видим.
00:34:17Ай, думата не е толкова лош, колкото си мислиш, Тежко.
00:34:22Не искам.
00:34:24Няма да се раздаля с баба.
00:34:28Дава ми лекарствата, тя ще се оправи.
00:34:30Защо се изпоглеждате?
00:34:34Аз се грижа за нея.
00:34:36Какво повече искате?
00:34:39Дойдохте и видяхте, сега си тръгвайте.
00:34:42Същият и над като теб.
00:34:44Тежко, знаеш ли?
00:34:45Батко ти Верит е същият като теб.
00:34:48Но при мен не минава.
00:34:50Како, Сейран?
00:34:51Зами си мъже и си тръгвайте.
00:34:54Не ме занимавайте повече.
00:34:56Тежко, какът ти Сейран казва, че съм и над?
00:35:00Но и тя не е по-назад.
00:35:03Като си науми нещо, няма спиране.
00:35:06Батко Верит, ел аз мен искам да ти кажа нещо по мъжки.
00:35:10Хайде, чакам те.
00:35:13Верит, отиди да видим какво иска.
00:35:15Аз ще включа печката.
00:35:17Добре, ще си поговорим по мъжки.
00:35:20Повика и Линейка.
00:35:21Добре.
00:35:30Виж, Батко Верит.
00:35:55Вие все казвате, така ще е хубаво, иначе ще е хубаво.
00:35:58Но не става така.
00:36:01Какво има, момче?
00:36:02Всички си имате работа.
00:36:04Днес ви има, утре ви няма.
00:36:06Ще ми спратите в дома и...
00:36:09Ще ме разделят от баба.
00:36:11След това какво?
00:36:13След майка ми и баща ми почина при трудова злополука.
00:36:17Шефовете казаха, че ще им помагаме.
00:36:20Ще ги гледаме.
00:36:20Но, освен хората от Махалата, никой не ни помага.
00:36:26Тежко.
00:36:28Разбирам те, но не ни бъркай с другите.
00:36:31С Сейран, ако обещаем, спазваме обещанията си.
00:36:36Позволи ни да ти помогнем.
00:36:38А?
00:36:39Батко Верит, не искам да живея в дома.
00:36:43Няма как да ме съберете с мама и татко, като се храза, защото ги няма.
00:36:47Как ще ми помогнете?
00:36:50Батко Верит, не искам пащай.
00:37:20Абонирайте се!
00:37:50Добре, тогава...
00:37:56Чакай, чакай малко.
00:38:05Слышам.
00:38:07Когато арестувах Акаран, той ми се обади от участъка.
00:38:10Каза, че са го заловили заради теб.
00:38:13Аз отвърнах, че е заслужено, а той ми отговори, че няма да стои дълго в затвора.
00:38:17Добре се прави на лут.
00:38:19Попитах го, защо ми извъни, а той каза, че си му стъпкла достоинството.
00:38:24Каза, че живееш в имението и докато е в затвора, поне един от вас трябва да умре.
00:38:30После ме попита дали съм те намерил.
00:38:32Ще оттагля е жалбата.
00:38:48Искам да му оставиш на мира.
00:38:51Разбрали?
00:38:51Разбрах, разбрах.
00:38:52Радете каквото искате.
00:38:56Сонзи и лут.
00:38:57Ваша работа.
00:38:58Избедете го.
00:38:59Показанията на Аркан достатъчни ли са, господин прокурор?
00:39:15Какво повече, разказа ни всичко.
00:39:17Няма да оставят баба в бълницата.
00:39:25А мен ще ме изпратят дома.
00:39:27Кой ще я гледа тогава?
00:39:29Спокойно.
00:39:29Ще измислим начин.
00:39:31Чакай.
00:39:33Изчакай тук.
00:39:34И ти си мислиш като мен, нали?
00:39:44Не може да ги оставим тук, Ферит.
00:39:46Няма да ги оставим.
00:39:48Ще закараме бабата в болница, а тежко при нас.
00:39:53Точно така.
00:39:57Абедин.
00:39:57Абедин звъми и ще вдигна.
00:39:59Добре.
00:40:01Сона.
00:40:03Да, како?
00:40:04Цейран.
00:40:06Любопитно ми е казалей на Ферит.
00:40:10Момента имаме по-важен проблем от бебето.
00:40:13Како?
00:40:14Как така?
00:40:15Каква става?
00:40:18Ще говорим по-късно.
00:40:20Ще ти се обадя.
00:40:32Айде, Алла, али нейкът е тук.
00:40:34Защо го направихте, Батко Ферит?
00:40:49Ат се грижах за нея.
00:40:50Стига вече, момче.
00:40:51Там ще се погрижат по-добре.
00:40:53Довери ми се.
00:40:54звънете и дума.
00:40:55Това да дойдат за мен.
00:40:56дойдат за мен.
00:40:57това иска.
00:40:58тежка, тежка.
00:40:59тежка, тежка, тежка.
00:41:00каква?
00:41:02Тежка, тежка, няма нужда да ходиш в дома.
00:41:07Тежка, ние си казахме, че може да дойдеш при нас.
00:41:11Имаме голяма къща.
00:41:12Ще се забавляваме заедно.
00:41:15Ще живееш с нас.
00:41:16Става ли?
00:41:18Обещавам ти, че ще изпратим баба ти на място, където ще се грижат добре за нея.
00:41:23Не, изпратете ме в дума.
00:41:25Тежко не дей така.
00:41:27Ще имаш тая като тази на Зехра.
00:41:29Аз ти и какът и Сейран ще се веселим, ще си играем.
00:41:32Не искам.
00:41:34Закарайте ме в дума.
00:41:43Няма да сваляте белезниците, докторе.
00:41:46Щом се оправя, ще се яви пред съда.
00:41:52Това е краят тикарам.
00:42:22Тежко, сигурен ли си, че не искаш да дойдеш с нас?
00:42:30Сигурен съм.
00:42:32Ако дойдеш и поживееш малко при нас, може и да промениш мнението си.
00:42:38Помисли още веднъж, Тежко.
00:42:40Добре го обмисли.
00:42:41Знам какво ще стане после, Батко Ферит.
00:42:46Какво ще стане Тежко?
00:42:50Там ви се роди дете, няма да ме искате повече.
00:42:54Тежко, ти си Ничо?
00:42:55Ти си нашето дете.
00:43:00Какво значи ти си Ничо? Какво става?
00:43:03Сейран, какво крияте от мен?
00:43:05Ага, този нищо не знае.
00:43:08Ще ставаш баща, Батко Ферит.
00:43:10Баща ли?
00:43:18Сейран, какво говори това дете?
00:43:24Да, Ферит. Разбрах го тази сутрин.
00:43:31Какво си разбрала?
00:43:34Направих си изследвания, защото не се чувствах добре.
00:43:38Сутринта лекарката се обади и каза, че съм бремен.
00:43:45Какво?
00:43:46Сейран?
00:43:52Тежко?
00:43:54Ще ставам баща?
00:43:55Сейран...
00:43:56Това ще гали е.
00:44:06Наистина ли си бременна, а?
00:44:10Бременна ли си?
00:44:13Бременна съм Ферит.
00:44:15Няма опасност, нали?
00:44:17Не, ще ще да е опасна, ако бях започнала лечение, а не бременността.
00:44:29Ще ставам баща.
00:44:31Тежко, няма да те заражем, само защото ще имаме бебе.
00:44:43Ще си имаш братче, Тежко.
00:44:45Радвай се.
00:44:47Наистина ли?
00:44:47Значи пак ще ме искате.
00:44:49Разбира се, момче.
00:44:50Ти си наш.
00:44:52Тежко, ще си има братче.
00:44:54А ние ще си имаме още едно дете.
00:44:56Тежко, не искам възражения.
00:44:58Идваш с нас.
00:44:59И аз не съм.
00:45:00Тежко, моля те.
00:45:01Кажи, да.
00:45:02Хайде.
00:45:03А?
00:45:03Добре, идвам.
00:45:10Хайде да тръгваме.
00:45:11Хайде.
00:45:12Хайде.
00:45:13Ох, много си тежък, Тежко.
00:45:20Оле, Леорхан, изплаши ме.
00:45:23Какво правиш тук?
00:45:25Кажи.
00:45:26Дойдох да те закарам в именята.
00:45:29Не, не, не, благодаря.
00:45:31Днес ще си остана вкъщи.
00:45:33Напоследък, ходи я често.
00:45:36Стига вече.
00:45:38Трябва да дойдеш.
00:45:39Ферит и Сейран ще ни съобщят чудесна новина.
00:45:42Знам, знам за Зехрае.
00:45:44Ще ми се обадя по-късно.
00:45:46Не, ще дойдеш.
00:45:47Казах няма.
00:45:48Ще дойдеш.
00:45:49Няма.
00:45:50Ако не дойдеш, ще те взема на ръце.
00:45:52Няма да дойда.
00:45:53Тогава ще те заведа така.
00:45:55Пусни ме, Орхан.
00:45:56Ти луд ли си?
00:45:58Стига.
00:45:59Само синът ми ли ще креде, момичета?
00:46:03Веднъж и аз да отвлека едно.
00:46:06Добре, ще дойда.
00:46:09Ще дойдеш.
00:46:11И повече няма да си тръгваш.
00:46:13Ето ти новия Орхан.
00:46:25Защо се бавят?
00:46:27Някой да им се обади.
00:46:29Ще дойдат, сигурно има трафик.
00:46:32Да, но детето прилича на малки еферите.
00:46:35с буски и сладичко.
00:46:37Да, да.
00:46:38Су нези големи буски.
00:46:41И сега си е същият.
00:46:43Все едно са го изпрали на 90 градуса и се е смалил.
00:46:48Разбираш ли, същият.
00:46:50Да, истина е толкова си приличат.
00:46:54Съдба какво да се прави.
00:46:56Искахме момиче, но идва момче.
00:47:00След толкова години пак ще имаме детенце.
00:47:03Мислехме, че първо са нашите роди.
00:47:06А виж се Ран ни зненада.
00:47:08Ще имаме две, Лелю.
00:47:09Ще тичат заедно из къщата.
00:47:13Скъпи.
00:47:15Скъпи.
00:47:16Добре ли си?
00:47:17Да, да.
00:47:18Добре съм.
00:47:18Сочият с Карам приключи.
00:47:20Какво те мъчи тогава?
00:47:23Мислия за това, което каза Онзи за Сърпил.
00:47:28Какво е казал?
00:47:31Попитал го е, дали я е намерил.
00:47:36Ей.
00:47:37Да кажем, че е звънал от участък.
00:47:40Добре, но как е успял от болницата?
00:47:42За това се замислих.
00:47:45Какво искаш да кажеш?
00:47:48Мислия, дали някой отвътре не му помага?
00:47:51Така мислия, дали.
00:47:57Забърви, просто ми е хрумна.
00:48:10Няма проблем.
00:48:11Как е му реца, татко? Хубаво ли е?
00:48:14Чудесно е да ще.
00:48:17Как е тежко. Харесва ли ти?
00:48:20Какво е това?
00:48:21Като богаташка къща от телевизията.
00:48:24Вие наистина ли живете тук?
00:48:26Да, тежко.
00:48:28Колко души живеят тук?
00:48:30Сигурно 100.
00:48:31Не, момче. 5-10 души.
00:48:34Еха, има и басейн.
00:48:36Има, има.
00:48:38Хайде, първо да се запознаеш с нашите, а след това ще разгледаш.
00:48:42Тук ще разглеждам една година.
00:48:49Здравейте всички!
00:48:51Запознаете се с тежко.
00:48:52Ето, че дойдоха.
00:48:53Дойдоха.
00:48:54Дойдоха.
00:48:55Дойдоха.
00:48:57Добре дошли.
00:48:59Добре дошли.
00:49:00Браво, браво.
00:49:04Как си бе, тежко?
00:49:06Тежко добре дошли.
00:49:09Тълкова е сладък.
00:49:12Кажи, добре е заварил, тежко.
00:49:14Добре е заварил.
00:49:16Изплаших се, като видях толкова хора.
00:49:18Браво е, момчето.
00:49:21Всички ли живете тук?
00:49:23Да.
00:49:25А, аз не.
00:49:26Но заради теб ще идвам често.
00:49:28Става ли, момче?
00:49:29И ти вече ще живееш тук, мамо.
00:49:34Разбира се.
00:49:36И защо?
00:49:37След новината, която Сейран, ще каже след малко, ще трябва да останеш.
00:49:42Е, готови ли сте за новината?
00:49:46Готови ли сте?
00:49:49Дали сме готови?
00:49:51Тогава да кажем и втората хубава новина.
00:49:54И аз я научих тази сутрин.
00:49:56Тежко ни донесе късмет.
00:50:01Тежко ще си има братче.
00:50:03Как?
00:50:04Как така?
00:50:06Сейран е бременна.
00:50:08Ще ставам баща.
00:50:09Баща!
00:50:10Милички!
00:50:12Мамо!
00:50:18Боже, боже.
00:50:21Ще си имаме, внуче.
00:50:31Ще си имаме, внуче.
00:50:33Ферит каза, че оставаш тук.
00:50:35Точка.
00:50:36Толкова се радвам, че ще припадна.
00:50:39Направо ще припадна.
00:50:42новината на века.
00:50:44Не мога да повярвам на ушите си.
00:50:47Аз имам още една изненада.
00:50:49Сина, ще ни докараш инфаркт.
00:50:51Айде, седнете всички.
00:50:53Боже, боже.
00:50:54Да, но да е за добро.
00:50:56Истина ли е това како сейран?
00:50:58Коя е, миличак?
00:50:59Всичко това.
00:51:01Да не сънувам.
00:51:02Нема всичка такова хубаво.
00:51:05Истина е, синко.
00:51:07Добра дошъл в семейството ни.
00:51:09Айде тогава.
00:51:19Тогава.
00:51:22Зия.
00:51:26Ела, Зия.
00:51:27Какво е това?
00:51:29Така ли е както поискахте?
00:51:30Страхотно.
00:51:32Бомба в добрия смисъл.
00:51:35Тешко, това е твоят подарък.
00:51:37Поръчах го на Зия.
00:51:38Хайде, отвори го.
00:51:44Така.
00:51:51Виждам таланта ти.
00:51:53Имаш дарба.
00:51:55Точно като мен.
00:51:56Другите хора
00:51:57си правят футболен отбор.
00:52:00От децата,
00:52:00нашият зет направи оркестр.
00:52:03Да те вземат дяволите.
00:52:05Защо? Лошо ли е?
00:52:06Ще научим и нашето дете
00:52:08да свири на пияно.
00:52:10На Сейрана ще й дадем дейре.
00:52:12Хорът на гласовет е курхан.
00:52:13Как звучи?
00:52:14Ох!
00:52:16Много е забавен.
00:52:18Айде посвири малко.
00:52:20Роден талант си.
00:52:26Готово ли е?
00:52:29Готово е.
00:52:30Как няма да е роден си за това?
00:52:36И.
00:52:37Готово ли е?
00:52:38Готово ли е?
00:52:39Готово ли е?
00:52:40О, дели, долу, неща, долу киши бен дейдим.
00:52:44Санки, санки, бичарих тибуз гиби лапа лапа лапа.
00:52:50Бене бичим канава, ойза 40 дереця суху, суда биле зелим.
00:52:57Инан ки, инан ки, инан ки.
00:53:02Кара света, кара света, тени дергана олабелирки.
00:53:10Кара света, кара света, тени бенден ки ма айрабелирки.
00:53:17Чоцукца бир ашк дейдим да гечме, сакан гюлме халиме.
00:53:24Насыл олду, нанлайамадим ама, севиорум сени делиця силе.
00:53:30Чоцукца бир ашк дейдим да гечме, сакан гюлме халиме.
00:53:36Кара света, кара света, тени дейдим да гечме, сакан гюлме халиме.
00:53:41Кара света, кара света, тени дейдим да гечме, сакан гюлме халиме.
00:53:46Кара света, кара света, тени дейдим да гечме, сакан гюлме халиме.
00:53:51Кара света, кара света, тени дейдим да гечме, сакан гюлме халиме.
00:54:21Кара света, кара света, кара света, тени дейдим да гечме, сакан гюлме халиме.
00:54:39Четири години по-късно.
00:54:42Идва едно малко агънце, сгушва се в майка си и пита.
00:54:46Мамо, мамо, как ме откри сред всички агната?
00:54:51А майката казва.
00:54:53Познахте по аромата, мило мое.
00:54:57Майките намират агънцата си по аромата им.
00:55:01Мама, ако е тентен, се изгубя и ме ли ще ме познаеш по аромата?
00:55:08Не знам, да те помириш, али?
00:55:11Да.
00:55:13Ох, този аромат.
00:55:16Ще го позная навсякъде, знаеш ли?
00:55:19Където и да отидеш, ще те позная по него.
00:55:22И по смеха ти, по тази смешна, сладка усмивка.
00:55:30Ще те изям, мъничето ми.
00:55:33Ще те изям.
00:55:33Принцесо.
00:56:03Добро утро, мое малко агънце.
00:56:18Хайде, събуди се.
00:56:23Нямат никакво...
00:56:24С нощ ти ми обеща.
00:56:26Каза, добре, татко, утре ще стана на време, нали?
00:56:29А?
00:56:30Сега защо се правиш на заспала?
00:56:32Би-би-би-би-би-би-би-би-би-би-би-би-би-би.
00:56:41Добро, тогава, щом не ставаш?
00:56:43Сама си го изпроси.
00:56:45Айде, да те видим сега.
00:56:53Айде да видим.
00:56:54Татко, не дей.
00:57:08Нали не ставаш?
00:57:10Добре. Ох, татко, останах.
00:57:13Браво на моето красиво момиче. Браво.
00:57:22Устни ме, татко. Ще отида до туалетната.
00:57:26Айде, ела да ти обоя пантовките. Ела тук. Седни.
00:57:33Татко, съновах нещо много хубаво.
00:57:36А, какво сънова?
00:57:38Съновах мама, че теше ми приказка.
00:57:43Ей, тръгвам.
00:57:48Добре, не се бъви. Имаме работа.
00:57:50Добре.
00:57:52Добре утро. Добре утро.
00:58:05Добре утро.
00:58:18А моето дъщеря какво ще закусва?
00:58:20Два жълтъка.
00:58:22Днес ще едем два жълтъка.
00:58:25Беднага, беднага донесете двата жълтъка за нашата принцеса.
00:58:31О, всички сте станали. Добро утро.
00:58:34Добро утро.
00:58:35Добро утро, мамо. Дойдоха ли цветята?
00:58:37Дойдоха, дойдоха, так му ги взех.
00:58:39Ах, моето черно агънце се е събудило. Хайде при баба. Добро утро.
00:58:44Сладката черна маслинка на баба. Погледнете само каква сладост.
00:58:50Ох!
00:58:53Чазвам още ли не е станал?
00:58:56Стана, но излезе. Не знам къде отиде. Ще дойде след малко.
00:59:00Красавицата на баба.
00:59:03Виж ми роклята. Татко ми я купи.
00:59:06Много е хубава. Много ти отива. Браво!
00:59:12Вижте, ле ле ле.
00:59:14Направо ще те изям, ела-ла. Ела да те нацелувам. Ще ми позволиш ли?
00:59:19ли? Тя му
00:59:21Адашката ти не попита
00:59:23за роклята си.
00:59:25Каква е Адашка?
00:59:27Нали имената вие са еднакви?
00:59:29Така се казва, когато двама души
00:59:31имат едно и също име.
00:59:33Но тя се казва Хатуча,
00:59:35не Хатидже.
00:59:36Имената не са ни еднакви.
00:59:38Да, да ще така е, но бърквайте, дъщеря ми.
00:59:41Тя се казва Хатидже,
00:59:43а Леле е Хатуч.
00:59:44Хайде, ела, притатко.
00:59:46Няма да я дам.
00:59:47Ела, свете мое, ела, ела, татко да те гушне.
00:59:51Любав мое.
00:59:52По принципи, Леле е Хатуча, си казваха Тиджано.
00:59:54Всички бикаме така.
00:59:56Антепски диалект, дъщеря ще те научи като пъръс.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended