Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДИШЕНЕ
00:30Спонтанно дишане, има 60% изгаряния, трябва да прелем 10% глюкоза, ела, насам ела. Бързо, бързо, бързо. Веднъж на 10.
00:38Добре.
00:39Хайде. Назла. Какво става?
00:42Не успявам, съжалявам.
00:43Добре, знае, че артерията е стеснена. Какво ще правим?
00:48Интраосална инфузия. Ще минем през коста.
00:50Точно така. Дайте комплект за интраосални вливания. Бързо.
00:55Бързо.
00:55Спокойно, отдавай.
00:57Бързо.
01:00Как ще разбереш, че си стигнала до костния мозък?
01:03Ще го усетя. Леко ще се разхлаби.
01:05Точно така.
01:07Давай.
01:08Давай, давай.
01:25Не се чувствам добре. Направете го вие, моля ви.
01:28Все още не съм готов да използвам уреда. Трябва ти да го направиш.
01:34Хайде.
01:37Сатурацията му пада.
01:39Назла, давай. Бързо.
01:41Къде е, Майкави?
02:11Тя не излиза често. Не е свикнала да е навън. Тръгна си.
02:18Татко? Чуваш ли ме?
02:26Маха се!
02:40Татко, аз съм синът ти.
02:53Аз нямам син, Махесо тук.
02:58Дезориентиране не ме разпозна.
03:00Все още ли си тук?
03:01Успокойте се. Спокойно.
03:06Спокойно.
03:06Спокойно.
03:07Трябва да се успокоите.
03:21Спокойен съм.
03:23Кой ме доведе тук?
03:23Искам да си ходя.
03:24Господине, моля ви.
03:25Оставете ме.
03:26Господине.
03:26Оставете ме.
03:27Спокойно.
03:27Искам да си ходя.
03:28Оставете ме.
03:29Изгонете го.
03:34Продайте го.
03:35Изхвърляете го.
03:36Правете каквото искате, но не го изпращайте при мен.
03:39Лично ще го удуша.
03:46Ти.
03:48Мъртъв си.
03:50Мъртъв си, разбрали.
03:51Ти вече си сам, разбрали ме.
03:55Ти вече нямаш баща.
03:57Ти вече нямаш майка.
04:02Нямаш брат.
04:06Вече си сам.
04:07Чули ме.
04:12Чули ме.
04:13Сам си.
04:16Ти отне батко си от мен.
04:18Ти го отне от мен.
04:20Ти беше.
04:21Ти отне момчето ми.
04:24Ти.
04:27Оставете ме.
04:35Оставете ме.
04:35О, челя.
04:36Оставете ме, ще си ходя вкъщи.
04:38Моля ви.
04:39Искам да се прибирам.
04:40Оставете ме.
04:41Ще си ходя вкъщи.
04:43Господине, успокойте се.
04:44Не мога да ви оставя.
04:45Остави ме, прибирам се.
04:46Господине, спокойно.
04:47Казах да ме оставиш.
04:48Искам да се прибира вкъщи.
04:50Добре, успокойте се.
04:51Прибирам се.
04:52Прибирам се.
04:53О, челя.
04:54Господине, успокойте се.
04:56Не, не.
04:57Успокойте се. Спокойно.
04:58Поемете си въздух.
04:59Така. Добре. Да.
05:03Много добре.
05:04Браво.
05:26Назла, хайде, давай.
05:47Все още е, бебе. Все още е много малко.
05:50Назла не се доверявам на ръката си. Не мога да използвам уреда.
05:53При най-малката грешка ще умре.
05:55Добре. Няма бебе.
05:57Как така?
05:57Няма бебе. Забрави, че е бебе. В момента тук има човек.
06:02Някой ден ще е баща и съпруг. Разбираш ли?
06:05Добре. Няма бебе.
06:07Давай.
06:07Няма бебе.
06:09Няма бебе. Добре. Добре.
06:23Подготви се.
06:25Вътре съм.
06:29Водещ проводник.
06:33Бързо подготви катетъра. Подготви го.
06:37Давай.
06:45Добре.
06:45Стабилно е.
06:52Добра работа. Браво.
06:57Животът ми си скъси.
06:58Случва се. Спокойно. Случва се.
07:02Да вземем кръвни изследвания. Трябва да разберем защо кръвта не се сирва.
07:05Да, доктор.
07:12Добре.
07:13Припомни ми да не се бия с господин Мухсин.
07:23Щом баща му има такава сила на тази възраст, какво остава за него?
07:27Заради тумора не разпознава никого и се страхува.
07:31Страхът кара хората да отделят адреналин.
07:34А адреналина дава сила.
07:35Не мисля, че това има нещо общо с бойни техники.
07:40Това беше шега. Шега. Хумор. Хумор.
07:48Резултатите.
07:57Налягането в левия темпорален лоб е високо.
08:02Има мозъчен оток.
08:05Много сложна работа.
08:06Трябва да спасим зрителния нерв.
08:10Как ще стане това?
08:11Ако направим краниотомия и влезем отгоре,
08:14не можем да излезем отдолу.
08:16Ако пък влезем отдолу...
08:19Сетих се.
08:20Сетих се. Ще направим и краниотомия, и трансназален достъп.
08:25Как?
08:26Едновременно?
08:26Ще работим на два екипа.
08:28Единият екип ще отдели тумора с краниотомия,
08:31а другият ще премахва парчетата през носа с эндоскоп.
08:33Пре-добър план.
08:35Но...
08:37Темпоралната област е уточна.
08:39Ами и центъра на речта?
08:42Ще обясня лично на господин Мухсин.
08:46Али, имам добър спринт.
08:47Не ме предизвиквай, али?
08:49Али?
08:50Али?
08:50Господин Мухсин, ще работим на два екипа.
09:01Единият ще работи трансназално, а другият през краниотомия.
09:05Два екипа.
09:06Да, за да контролираме центъра на речта,
09:08е известно време, ще оперираме докато е буден,
09:11а после...
09:12После ще го приспим.
09:17Защо тичате?
09:19За да ви кажем добрата новина, възможно най-бързо.
09:22Ти посещаваш ли психолога?
09:27Да, посещавам го.
09:39Разбирам ви, господин Мухсин.
09:42Моят баща се държеше лошо с мен,
09:45но той нямаше тумор.
09:48Няма нужда да навлизаш в тази тема?
09:50Тъжно ви е и ви, разбирам.
09:53Но ако се оперира, може да се оправи.
09:55Ако го излекувате, може отношенията ви да се стоплят.
10:02Няма да го излекувам аз.
10:06Как така? Няма ли да го оперирате вие?
10:10Не.
10:12Ще бъда там през цялото време, но няма да го оперирам.
10:16Няма да оперирам собствения си баща.
10:21А кой тогава?
10:22Ти.
10:36Ти ще оперираш бащами.
10:38Говори ли са ли?
10:56Да. Всичко му се е насъбрана веднъж.
11:00Дано поне смяната му мине добре.
11:02късно е вече.
11:04Дорук и Алиса при бащата на Мухсин.
11:06Миличкият ми.
11:07Какво му е на човека?
11:12Томор в мозъка.
11:13Има ли някой?
11:18Докторе.
11:19Докторе.
11:21Господин Бурхан.
11:25Здравейте.
11:26Аз съм доктор на зла.
11:27Дъщеря ми и внукът ми добре ли са?
11:30Кажете ми.
11:31Положението им е критично.
11:36Особено на госпожа Изгий.
11:37Има обширни изгарания.
11:39Поддържаме я с респиратор.
11:40Но не можем да кажем нищо преди да се е събодила.
11:43Затова не се отчаивайте.
11:45Точно сега.
11:45Имате ли телефон?
11:48Ще се обадите ли на някого?
11:49Не.
11:50Възможно ли е да пуснете песен на дъщеря ми изгий?
11:54Може да я разведри.
11:56Тя обича да слуша музика.
11:58Може и да помогне.
12:01Има телефони на бюрото.
12:03Няма как да увелича звука, но...
12:05Ще не прави каквото мог.
12:07Благодаря.
12:13Аз ще оперирам бащата на господин Мухсин.
12:15Много е рисковано.
12:17Ако направя грешка, господин Мухсин ще ме съсипе.
12:19Ще ме гледа. Ето така, от високо знам го.
12:22Защо първата ми операция трябва да е толкова рискована?
12:25Не е риска възможност.
12:27Ще оперираш бащата на началника, али?
12:29Комисията много ще се впечатли.
12:32И комисията ще ме гледа.
12:33Ще умра преди сватбата.
12:36Какво правиш?
12:38Извинете, аз паникиосах се, паникиосах се.
12:40Дори в бижутерията не съм ходил.
12:42Нали си говорихме вече, не може всичко наведнъж.
12:45Хайде, по-силно, хайде, дърпай.
12:48Дърпай.
12:49Сетик се!
12:54Дърпай.
12:55Дърпай.
12:56Дърпай.
12:57Дърпай.
12:58Дърпай.
13:28Никак не си се променил.
13:56Татко.
13:57Татко ли, мислиш се за мой син.
14:14Къде беше последните двадесет години, Мухсин?
14:17Двадесет години ти дори не ме поздрави.
14:24Що за син е това?
14:28Отговори ми.
14:29Неблагодарен.
14:36Мама, те доведе за твое добро.
14:39И заобщо не те интересувам.
14:42Ако умръш, ще танцуваш от радост.
14:47Какво говориш?
14:51Ще те оперираме.
14:52Ще те оперираме.
14:53Ще се оправиш.
14:56Ти ли ще ме излекуваш?
14:58Ще бъда там през цялото време.
15:06Но...
15:08Ще те оперират друг.
15:10Защо?
15:11Не изостави ли цялото си семейство, за да станеш лекар?
15:15Изостави баща си баща си.
15:17Защо ти...
15:19Не ме е оперираш?
15:21Защото е забранено.
15:22Забранено било.
15:23Не признаваш, че те е страх.
15:30Патко, молчи.
15:31Не отговаряй.
15:34Браво на теб, Мухсин.
15:37И ти не си се променил.
15:39Нищо не можеш да слъшиш.
15:41Както и да е.
15:43Не искам да се бунтувам и да влизам в грях.
15:47Благодарен съм, че нечистите ти ръце няма да бъдат вътре в главата ми.
15:53Господин Мухсин.
16:13Беше като препариран пред баща си.
16:16Странна работа.
16:18Така е.
16:19Но, на каквато и възраст да станем, се сме нечи и деца, нали?
16:29И каквото и да са ни направили, дори и да са били лоши родители, продължаваме да ги обичаме.
16:39Това са родителите.
16:46Така ли мислиш?
16:48Дъщеря ти те обича в ослат.
17:04Тогава да ти кажа ли нещо, което ще ти е от полза?
17:09Моля те.
17:09Не прощава и веднага на ферма.
17:15Какво?
17:18Влачите след себе си.
17:20Той решава всичко.
17:22Решава, че в даден период може да си в живота му и ти веднага тръгваш след него.
17:28Не е за вярване.
17:29Какво да правя?
17:32Да му отмъщавам ли?
17:33Не.
17:34Какво отмъщение?
17:35Разбира се, че не.
17:36Трябва да му покажеш истината.
17:39Да.
17:41Той не ти е шеф, а партньор.
17:44В една връзка партньорите са равностойни, нали така?
17:48Искаше ми се всички жени да осъзнават това, но уви.
17:52Не е така.
17:53Защо му се оставиш?
17:54Ни изобщо не го разбирам.
18:01Не отива на жена като теб.
18:17Дорук.
18:18Да.
18:22Ти се разбираш с жените, нали?
18:24Ами...
18:28Изглеждаш добре.
18:29Дори когато си изнервеният досън, пак изглеждаш добре.
18:33Трябва ли да ти благодаря?
18:35Не. Ела с мен.
18:36Къде?
18:37Да купим пръстен. Къде?
18:39В момента следим бащата на Моксин.
18:42Какъв пръстен?
18:43Ох, всичко ми се насъбра.
18:45Бащата на Моксин, комисията, сватбата.
18:48Иска ми се да се отърва поне от едното, поне от едното.
18:51Моляте, моляте поне от едното.
18:54Али, Моксин ме наблюдава.
18:58В момента съм в процес на оценяване.
19:01Ако изчезна, докато се грижа за баща му, ще сгафи.
19:04Аз съм пас, братко.
19:06Тогава ще отида сам.
19:08Какво става с теб, Бепчо?
19:18Опитахме всичко.
19:19Сатурацията е ниска.
19:33Летъргично състояние.
19:35Не е ясно откъде кърви.
19:37Няма следи от изгарания по устата и носа.
19:41Значи е било така преди пожара.
19:43Но майката щеше да забележи.
19:45Може би не се е храни добре?
19:49Що съм майка?
19:50Спокойно.
19:52Ще направим коагулационни и биохимични изследвания.
19:55Тогава ще преценим.
19:56Спокойно.
20:01Експертите са тук, полицията също.
20:04Искат да говорят с вас.
20:05Защо?
20:06Ще разпитат пациентите ви.
20:09И защо?
20:10Съмняват се, че госпожа Езги е предизвикала пожара.
20:14Ще изгоря заради теб.
20:40Хайде скаче.
20:41Аз ще се кача на мотор и то при теб.
20:46Някои хора си мечтаят за това.
20:47Хайде.
20:48Дорог, да се кача до теб е по-малко вероятно,
20:51отколкото да се кача при господин Мохсин на мотор, да знаеш.
20:54Какво става?
20:56Къде отивате?
20:57Ще купим пръстена на зло.
20:59Без мен!
21:00Хайде.
21:11Дорог.
21:11Карай след нас.
21:12Вземи.
21:14Добре.
21:20Имам една малка молба към теб.
21:32Благодаря, господин Йенер.
21:33Приятен де.
21:34Подобно ли е, госпожо Белис?
21:42Има ли новини от комисията?
21:44Все още не.
21:45Много е стресиран.
21:47Едва се сдържа.
21:48Има право.
21:49Изцапал си се.
21:52Предложи брак пред очите ни.
21:55Едва се сдържах.
21:56Почувствах се странно.
21:58Беше толкова хубаво.
22:03Намерили са се един друг и са заедно въпреки различията си.
22:07Така е, когато човек обича.
22:10Нали?
22:12Очите му не виждат нищо.
22:14Сдобрихме ли се?
22:25Не.
22:27Защо?
22:28Не се сдобрихме, когато аз исках.
22:31Защо да го правя, когато ти искаш?
22:33Докато не разбереш, че в тази връзка сме равностойни,
22:37няма да се сдобрим.
22:39И събщо.
22:44Какво каза?
23:03Че пациентите все още не са в състояние да бъдат разпитвани.
23:07Изглеждат убедени, че госпожа Есгей е предизвикала пожара.
23:11При след родилна депресия, има такива неуспешни опити за самоубийство.
23:15Какво говорите?
23:18Бебето ѝ беше вътре, можеше да умре.
23:21Защото то е причината за депресията.
23:24Понякога се случва след раждане.
23:27Кой би го направил?
23:29Коя майка може да подпали мястото, където е бебето ѝ?
23:32Назла, знаеш какви родители сме виждали в тази болница.
23:37Това е основният източник на депресия, симптомите на бебето.
23:41Палежа.
23:43Може би е пренабрегвала или дори малтретирала бебето.
23:46За това ще проверим нивото и на допамин.
23:49Ще разберем дали е приемала лекарства.
23:52Ще проверим и тялото на бебето за следи от удари.
23:55Така ще разберем.
23:58Знам, че е тъжно, но това ни е работата.
24:01До скоро.
24:02До скоро.
24:13Избери този.
24:14Избери го.
24:15Въобще не се замисляй.
24:17Виж колко е семпъл и чистен.
24:19Вземи го да.
24:20Не, това е годежен пръстен.
24:23Трябва да се набива на очи.
24:24Виж, вземи този.
24:27А това е най-предпочитаният ни модел.
24:30Трябваше да ми помагате, вие само ме обърквате.
24:34Нали направи едно хубаво предложение?
24:36Не направи ли запомнящо се предложение?
24:39Ние бяхме свидетели.
24:41Да, беше хубаво предложение, но нещо липсваше и трябва хубав завършек.
24:46Ето.
24:48Колко струва?
24:49Много.
24:54Добре е.
24:57Добре ли?
24:57Това ли е добре?
24:59Ами този.
25:09Ами.
25:12Този е хубав.
25:13Али, ти скаперник ли си, каже ми?
25:18Очаквате сватба.
25:20Не пилей пари, не й се връзвай.
25:21Не дай така.
25:23Назла не заслужава ли?
25:25Какво общо има това с назла?
25:27Ох!
25:28А, намерих пръстена.
25:30Ето.
25:31Този.
25:32Този.
25:32Това.
25:33Ето.
25:34Абонирайте се!
26:04Абонирайте се!
26:34Абонирайте се!
27:04В заседателната зала! Бързо, бързо, бързо!
27:07Честите!
27:08Благодаря!
27:11Честите!
27:11Да, секретар Гюлин!
27:19Али, комисията е тук!
27:20Какво?
27:21Госпожа Вослат ги посрещна!
27:22В заседателната зала са побързай!
27:24Добре, добре, добре, добре!
27:27Комисията е тук!
27:28Очакват ме!
27:29Как ще стигна в този трафик?
27:30Защо се смееш?
27:44Докторе!
27:45Баща ви иска да си тръгне, не мога да го спра!
27:47Къде са, Али и Дорук?
27:49Правят изследвание!
27:52Татко!
27:53Татко!
27:53Татко!
27:54Тръгвам си, тръгвам си!
27:55Пет милиграма бензодиезепин!
27:57Какви ги приказваш?
27:59Татко, добре!
28:00Нека дърник!
28:01Неблагодарник!
28:02Татко!
28:02Нека дърник!
28:03Стига!
28:10Адем, Бюленд, елате бързо!
28:12Остави, тръгвам си!
28:14Господин, успокойте се!
28:15Искам да се прибера!
28:17Обързайте!
28:18Искам да изляза, искам да изляза навън!
28:20Изведете ме навън, искам навън!
28:22Добре, добре, спокойно!
28:23Оставете ме!
28:25Добре!
28:26Не искам да съм тук!
28:30Може да излезете!
28:33Има ли и друго, което мога да направя?
28:41Не, благодаря!
28:42За нищо!
28:43Госпожа Вослът!
29:06Може ли да поговорим?
29:21Къде са специализантите?
29:23Не знам, господин Моксин!
29:24Тръгнал си е!
29:25Али си е тръгнал!
29:27А вие спите!
29:28Господин Моксин, разбирам, че денът ви е емоционален!
29:32Чух за случилото с бащави, но аз не съм охрана на Али!
29:36Държи се така заради вас!
29:38Не ми викайте, нямам нищо общо с това!
29:41Имате!
29:41Имате!
29:42Специализантите се държат така заради вас!
29:44Достатъчно!
29:45Стига!
29:45Стига вече!
29:47Само защото вие и бащави...
29:49Аз си баща ми?
30:02Аз си баща ми какво?
30:05Какво може да кажете вие за моят баща?
30:09Никой нищо не може да му каже!
30:10Не може!
30:11Никой не може да му се противопостави!
30:14Наколкото и години да си, не може да му се противопоставяш!
30:17Ще мълчиш и ще го преглътнеш!
30:19Това е!
30:22Добре е!
30:28Успокоихте ли се вече?
30:33Съжалявам за баща ви!
30:35Наистина!
30:42Моят баща?
30:47Никога не ме разбра!
31:01Боже мой!
31:02Не е за вярване!
31:04Принципно ли е много точен?
31:06Знаете, заради състоянието му.
31:09Но е много точен!
31:10Много!
31:11Мина един час!
31:14Да, така е!
31:15Да, мина доста време!
31:17Имате право, но той...
31:23Да!
31:25Успяхме да се свържим с господина ли?
31:27В момента е в операция!
31:29Да!
31:30Но след малко ще бъде тук!
31:31Госпожо Вослат, може ли и за минутка?
31:38Да!
31:39Разбира се!
31:39Извинете!
31:40Извинете!
31:41Връщаме се сега!
31:48Ще полуде!
31:49Къде е, али?
31:52В бижутерията!
31:53Какво?
31:54Избирал пръстен на назла!
31:56Молете!
31:56Не викай!
31:57Какъв пръстен!
31:58Аз се мъча заради него!
32:00След малко ще е тук!
32:02Повече няма да вляза там!
32:04Ти влез!
32:05Няма да вляза без теб!
32:06Абсурд няма да вляза!
32:22Щях да полудея!
32:23Какъв е този шум?
32:24Каква е тази вибрация?
32:25Щях да полудея!
32:26Това е мотор!
32:29Ще полудея!
32:30Ще полудея!
32:31Казвам ти!
32:31Какво е това?
32:32Добре, стига!
32:33Тръгвай!
32:33Идвам и аз!
32:34Спокойно!
32:35Полусът ми е 160!
32:54Колко?
32:54160!
32:56Добре!
32:57Поеми си въздух!
32:59Ще го нормализираме!
33:01Добре!
33:01А, така!
33:07Браво!
33:11Подейства!
33:12Добре!
33:13Това е!
33:14Няма място за притеснение!
33:16Спокойно!
33:16Бордът винаги ме наказва!
33:20Не и този път!
33:21Този път са тук, за да те наградят!
33:24Най-накрая ще получиш това, за което си се борил!
33:27Стига да не им показваш, че си напрегнат!
33:30Ще мине чудесно!
33:32Ще мине чудесно!
33:33Ти си черната мълния!
33:35Ще бъде чудесно!
33:36Ще бъде чудесно!
33:37Айде!
33:47Аз съжалявам, че е закъснях!
33:53Аз съм Вефа!
33:56Али и Вефа!
33:57Трябваше да купя пръстен
34:00Понеже ще се женя
34:04И всичко се е насъбрана веднъж и...
34:11Но не съм напрегнат
34:15Не, не, не
34:16Добре съм
34:18Не ли така?
34:27Да започна ли отначало?
34:32Може ли?
34:57Абонирайте се!
35:27Абонирайте се!
35:57Не се опитвайте да говорите!
36:21Може да повретите дихателните пътища!
36:23Сега ще ви приспя!
36:25Защо е изключен?
36:27Защо е изключен?
36:28Защо е изключен?
36:53Абонирайте се!
36:55Абонирайте се!
36:56Абонирайте се!
36:57Абонирайте се!
36:58Абонирайте се!
36:59Абонирайте се!
37:00Абонирайте се!
37:01Абонирайте се!
37:02Абонирайте се!
37:03Абонирайте се!
37:04Абонирайте се!
37:06Али и вече е вътре.
37:23Така ли?
37:24Но как?
37:25Трябваше да го успокоя.
37:27Сигурно умира от притеснение.
37:29Ще трябва да се справи сам.
37:32Не може така.
37:33Ще вляза при него.
37:34Ерман, моля те. Човекът се опитва да се докаже.
37:37Какво ще правиш там?
37:39Защото искам да успее.
37:42Той го заслужава, нали?
37:45Заслужава го и ще спечели.
37:46Бъди спокоен.
37:58Господина ли, да предположим, че имате пациент в спешното,
38:02с болки в стомака?
38:03Какво ще направите?
38:05Има липса на информация.
38:08Какво бихте искали да знаете?
38:11На каква възраст е?
38:12Пол?
38:13Къде точно се намира болката?
38:15Кога е започнала?
38:16И колко е силна?
38:17Общо, зато е един куп неща.
38:18Няма ли да направите томография, вместо да зададете всички тези въпроси?
38:23Не.
38:25Защото нашата страна е страната, в която най-често се прави ямара и томография.
38:31А случаят може да се диагностицира с разговор с пациента.
38:36Шефът ни, господин Мухсин, не иска да прави изследвания.
38:45Добре.
38:46Да приемам, че сте оперирали пациент.
38:49На следващия ден в кръвния тест, нивото на плазмения кортизол е по 3 нанограма на децилитър.
38:56Каква ситуация бихте си помислили, че този пациент има вторична надбъбречна недостатъчност?
39:01Ако нивото на плазмения кортизол е под 8 нанограма на децилитър, след перорално приложение на метропон.
39:09Кой е най-надежният критерий за определяне приоритета на пациентите, чакащи в списъка за чернодробна трансплантация?
39:17Чернодробно заболяване в крайен стадий, т.е. мелд.
39:22Мелд. Трябва да има висок мелд резултът.
39:24След увреждане на епител на тънките черва, каква може да е причината за черевна пролиферация?
39:31Гълъпа 2. Глюкагон, подобен пептид.
39:36Добре. След преливане на 5000 милилитра кръв през последните 24 часа, какво може да предизвика хемолитична трансфузионна реакция у пациента?
39:47Повръща кръв.
40:00Компреса и бързо очеля.
40:02Блика от всякъде. Бързо, бързо.
40:05Колко сака преляхте?
40:06Пятнайсет.
40:06В момента в тялото си има само чужда кръв.
40:10Не.
40:12Лошева се.
40:19Не.
40:23Али.
40:27Али.
40:28Започвам сърдечен масаж.
40:36Али, кръвта не се сасирва. Нищо не можем да направим.
40:39Не.
40:44Господин Али, не знаете ли?
40:49Али.
40:50Али.
40:50Али.
40:50Али.
41:20Много съжалявам.
41:28Много съжалявам.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended