- 7 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Чудо.
00:30Нито съм го чувал, но щом затворя очи, започвам да усещам, че е до мен.
00:35Заради него преди малко нараних най-любимия си човек.
00:38Ако бях направил непоправимото...
00:41Мусти! Мусти! Почакай! Мусти!
00:43Почакай до рук! Спри! Успокой се! Почакай!
00:46Господин Мустафа се нужда от помощ.
00:47Ние можем да ви помогнем.
00:49Ще опитаме още една операция.
00:52Чули? Може да се направи и друга операция.
00:55Ще оздравееш. Хайде.
00:56Как ще оздраве? Не заслужавам да живея.
00:59Как ще оздравея? Не заслужавам.
01:00Защо, братле? Защо? Защо?
01:03По-добре им кажи ти.
01:08Разкажи им.
01:11Млъкни, Мустафа. Млъкни.
01:13Каза ми да си мълче и да не казвам нищо.
01:16Сега ти им разкажи.
01:18За какво говори?
01:20Мустафа казах да замълчиш.
01:21Млъкни. Млъкни, приятелю.
01:23Бяхме в едно поделение.
01:26Попаднахме в засада.
01:27Всички умряха.
01:29Останахме само ние.
01:34Заради теб.
01:38Заради теб. Заради теб.
01:40Какво ме гледаш?
01:41Какво говориш?
01:42Ти беше на пост.
01:45Не ни съобщи на време.
01:47Не дай да лъжеш.
01:49Хюсейн от Измир.
01:51Радарят Мехмет.
01:52Дженко Тайдън.
01:53Офицер Елхан.
01:55Лисицата Фарук.
01:56Млъкни.
01:57Офицера Шкън.
01:58Млъквай.
01:59Ти си виновен за смъртта им.
02:01Ще те убия.
02:02Ще те убия.
02:02Дръжте го.
02:04Пуснете ме.
02:05Пуснете ме.
02:06Пуснете ме.
02:06Пуснете ме.
02:36Пуснете ме.
02:43Колко време мина.
03:06Пуснете ме.
03:13Пуснете ме.
03:17Отвори вратата.
03:19Отвори.
03:20Коя врата?
03:22Дорук.
03:23Дорук.
03:24Дорук, успокой се.
03:25Успокой се, моето момче.
03:26Чу ли?
03:27Спокойно.
03:29Ние сме тук.
03:31Дорук, чуваш ли ме?
03:32Дорук, погледни ме.
03:34Чуваш ли ме?
03:35И той ли преживява флашбек?
03:44Преживява флашбек!
03:46Командирът е, моля да отговори ме, извинявай, не го направих...
03:50Не го направих нарочно, извинявай.
03:53Дорук, ние сме тук.
03:55Ще ти направим ямъра. Успокой се. Дорук.
04:01Ще ти направим ямъра.
04:03Не. Без ямъра. Не.
04:06Трябва да те прегледаме.
04:08Не, не ми правете ямъра. Не.
04:11Остроматичен стрес.
04:13Дорук, успокой се. Пуснете ме. Какво правиш? Пуснете ме. Погледни ме. Пуснете ме.
04:19Ще ви убия. Спокойно. Ще ви убия.
04:22Дорук, успокой се. Това не си ти. Пусни скалпела. Пусни го.
04:27Без ямъра.
04:30Спокойно. Хайде, момчето ми.
04:33Дорук.
04:34Пусни това. Пусни го. Пусни го.
04:40Чудесно.
04:46Браво.
04:48Ела смен. Ела. Хайде.
04:50Седни, седни, седни. Седни, моето момче.
04:52Погледни ме. Погледни ме.
04:56Проследи пръстта ми. Проследи пръстта ми.
04:59Доктор Тънжо, дайте ми Транквилант.
05:02Транквилант, донесете го веднага.
05:03Али, Транквилант.
05:08Али, Транквилант.
05:08Сега, по-добре ли си?
05:29Много добре.
05:30Сега отиди да си починеш.
05:33Може би трябва да си взема почивка.
05:36Разбира се, моето момче.
05:38Хайде, Дорук.
05:40Можеш ли да станеш? Хайде.
05:43Помогнете му.
05:43Можеш ли да си отидеш сам?
05:47Мога. Благодаря ви.
05:48Добре, хайде.
05:56Господин Мохсин каза, че Дорук има тумор в мозък.
06:00Какво?
06:01Аз сега ще...
06:02Али, стой. Почакай.
06:04Нека си почине. Не е спешно.
06:06Утре ще види моето момче.
06:09Какво е станало с Дорук?
06:11Не знам, но явно, че е нещо много лошо.
06:17Али?
06:19Ти се оказа прав по повод, Мустафа.
06:22Ще направим операцията.
06:23Съгласих се.
06:25Иди да се приготвиш.
06:26Хайде.
06:26Ще оперираме, господин Мустафа.
06:52Рискът е голям.
06:59Ти какво направи?
07:00Най-хубавият подарят на света.
07:06Но и той не може да ме направи щастлива.
07:13Мерто много бързо се е влушава.
07:18Днес е рожденият му ден.
07:20Ако не беше в това състояние,
07:24ще ли да му организират парти?
07:37За същото ли мислиш?
07:39Ти мислиш за това, за което и аз ли?
07:46Предлагам да направим парти.
07:50Има много по-хубав план.
07:53Искам господин Мухсин да види всичко.
07:55Мамо.
08:17Кажи, миличък.
08:19Ще ми купиш ли сок?
08:20Разбира се, въднага ще ти купя.
08:22Сърб, седни тук.
08:24Връщам се въднага.
08:33Ела при мен.
08:37Обърни се.
08:38Защо? Обърни се с гръб.
08:52Усети ли?
08:57Да.
08:58Ето, така ще бъде.
09:00Няма да ме виждаш, но винаги ще ме чувстваш.
09:05Ще умреш ли?
09:06Какво ще правя, когато си отидеш?
09:13Ще се гръжи за мама.
09:15Тя никога не ни остави.
09:17Татко избяга, но мама не ни остави.
09:22Като си тръгна, ще ти остане само тя.
09:26Гръжи се за нея.
09:27Не я я досвай.
09:32Учи си уродците.
09:33Бъде добро да те.
09:39Страх ли те е?
09:41Малко.
09:42Не се бой.
09:49Аз съм до те, братле.
09:50Аз съм до те, братле.
10:20Какво става тук?
10:44Ще изпълним последното желание на мерт.
10:57Защо не му приготвите и халва?
11:02Вие сте курвосърдечен, но за нас мерт е важен.
11:06За мен е важна работата, колеги.
11:09Оставете това.
11:10Займете се с задълженията си.
11:12Не може да ми нареждате.
11:15И на мен.
11:19Ама вие гаджета ли сте?
11:22Сега вече ми е ясно.
11:31Какво ли ще направи?
11:40Да прави каквото иска.
11:42Докато ние сме заедно.
11:45Докато ние сме заедно.
11:47Добър ден.
12:03Това са тетрадки с логото на болницата.
12:07Химикалки с логото.
12:09Аз няма да ги ползвам.
12:13Ползвайте ги вие.
12:14Нищо не разбирам.
12:17Поръчах ги за моята маса в кафенето.
12:19Не било писано.
12:21Не знам, ще ми трябва ли на новото място.
12:23Бърза и бавно.
12:25Ето вижте.
12:26Така е.
12:28Явно имате по-голяма нужда.
12:30Приятен ден.
12:35Почакайте, господин Моксин.
12:37Какво става?
12:38Какво правите?
12:39Какво е станало?
12:40Нищо не мога да разбера.
12:42Времето изтече.
12:44Господин Моксин, всичко е толкова объркано.
12:47От вчера не можем да открием ферман.
12:50Аз ваш враг ли съм?
12:52Аз ви доведох в болницата.
12:54Тази болница е извън строя.
12:57Така не мога да работя.
12:58Нищо не може да се направи.
13:01Господин Моксин, почакайте.
13:03Спрете.
13:04Добре.
13:06Вие сте новият шеф.
13:11Тогава си вземам нещата.
13:21Сега трябва да се избера хубав кабинет.
13:26Приятен ден.
13:28Здравейте.
13:41Здравейте.
13:42Аз съм тайм полицай.
13:44Али Вефа.
13:46Така.
13:47Търся един заподозрян.
13:49Обадиха се от централата.
13:51Имало един престъпник.
13:52Какво?
13:52Престъпник ли?
13:55Да.
13:55И се казва микроб.
13:57Много опасен престъпник.
13:59И аз имам нужда от помощник.
14:01И то не е забавно.
14:02Аз.
14:03Аз ще го заобя.
14:05Добре, добре.
14:06Но престъпникът е много опасен.
14:08Много опасен микроб.
14:10Почакай.
14:11Не те ли е страх?
14:12Не ме е страх.
14:13Вече съм полицай.
14:14И така.
14:21Пристигна патрулната кола.
14:23И така.
14:24Комисар на зла вече е тук.
14:25Нека потърсим този микроб.
14:27Да го потърсим.
14:28Да го намерим.
14:29Хайде.
14:32Ио, ио.
14:33Идва комисар Мерт.
14:35Ио, ио.
14:36Идва комисар Мерт.
14:39Идва комисар Мерт.
14:41Идва комисар Мерт.
15:02И така.
15:03Къде отиваме?
15:03Направо.
15:05Продължаваме напред.
15:07Комисар, аз видях ми краба.
15:08Детектив Селви, разказвайте.
15:12Веднага.
15:13Записане на всички камери.
15:14Там го видях.
15:16Откраднала всички превръзки от болницата.
15:18Ето.
15:19Изпоснала е тази.
15:21Кръв?
15:21Това е кръв?
15:22Какво ще правим, господин полицай?
15:25Не, това е кетчуп.
15:27А, вие действително сте много умен полицай.
15:30Откъде ли е намерил този кетчуп?
15:33От кухнята.
15:35Кухнята, да.
15:36Много умно.
15:36И какво ще правим?
15:37Отиваме в кухнята.
15:38Хайде бързо, че ще избяка.
15:40Браво, към кухнята.
15:54Тук може да открием нещо.
15:57А, отпечатът си.
16:00Да.
16:02А, извинете, но търсим един микроб да сте го виждали.
16:05Не успях да го хвана, избяга.
16:07Взе всички ръкавици и избяга.
16:09Вижте, ръкавиците.
16:10Бързо ще избяга.
16:13Бързо ще избяга.
16:15Тук има много ръкавици.
16:22Близо сме до целта.
16:23Това е много, много опасен микроб.
16:26Трябва да внимаваме.
16:39Помощ!
16:40Помощ!
16:40Помощ!
16:46Помощ!
16:47Помощ!
16:47Помощ!
16:48Спасете ме!
16:49Трябва да сме много внимателни.
16:51Добре.
16:55Доктор Ферман, вече сте тук.
16:59Аз съм микроб.
17:02Много опасен и дълъг микроб.
17:04Па как ще го хванем?
17:05Ето така.
17:08Когато ги допреш до него,
17:10ще го парализира.
17:18Микроб!
17:19Спри или ще съжаляваш?
17:23Господин полицаи, спасете ме!
17:25Никой не може да избяга от мен,
17:26защото аз съм много силен.
17:28Много силен ще те хвана.
17:30Хванете го!
17:32Хайде да го хванем бързо,
17:34да го арестуваме веднага.
17:35Какъв страхотен полицаи.
17:37Не съм срещал такъв досега.
17:38Няма да те заправя,
17:40господин полицаи.
17:46Много ти благодарим.
17:47С твоя помощ ще спасихме от този бандит.
17:50Много ти благодаря.
17:51Истински герой.
17:53Браво!
17:55Супер!
17:56Браво!
18:15Добре.
18:22Хайде, Ела.
18:23ще достигнеш амигдалата.
18:32Ще влезеш вертикално в мозъчния кортекс.
18:38Почакай!
18:39Кажи ми какво ще правиш.
18:42Ако вляза на това ниво,
18:43мога да нарани разклонението на каротидната артерия
18:46и ще получи вътрешен кръвоизлив.
18:48За това трябва да завъртия навътре един милиметър.
18:54Да.
18:55В дясната темпорална област.
18:57Трябва да стоя далеч от предния полюс.
19:02Напредвам в посока по часовниковата стрелка.
19:07Навлизам.
19:09Да, добре.
19:11Добре.
19:13Али, в паренхима си, тъканите са много нежни.
19:16Трябва да внимаваш.
19:17Добре.
19:18Това мигдала съм.
19:20Добре.
19:22Сега направи аблация.
19:24Направих аблация.
19:26Добре.
19:27Забравих.
19:36Какво си забравил?
19:38Извади вретеното и това е.
19:40Забравих.
19:46Доктор Танжо, моля ви.
19:48Ферман, искаш ли да се присъединиш?
20:04Благодаря, доктор Танжо.
20:06Нямам нужда от милостта ви.
20:08Можете да продължите.
20:10Доктор Ферман, това не е символично.
20:12Преди вие го направихте с мен, когато поступих в болницата.
20:15Аз не знам как стана, но...
20:18Ако вие не дойдете, аз няма да довърша.
20:21Хайде, Ферман, хайде.
20:23Много ви моля.
20:38Тръгна си.
20:40Не знам, ще дойде ли.
20:43Аз заради него...
20:45Хайде, да започваме.
20:55Вие сте истински герой.
20:57Три естински герой.
21:13Вадя вретеното.
21:43Много Ви благодаря.
22:04Благодаря Ти.
22:08Моля.
22:13Хайде да го зашием.
22:186-0 конец с пинсета.
22:20Субтитры создавал DimaTorzok
22:25Субтитры создавал DimaTorzok
22:30Субтитры создавал DimaTorzok
22:35Какво става?
22:47Какво става?
23:06Направете нещо, моля Ви.
23:08Спокойно правим каквото можем.
23:10Какво става?
23:11Синът ми си отива.
23:15Какво става?
23:16Интрацеребрален кръвоизлив.
23:18Сложихме последната доза антропин.
23:24Зениците се разшириха.
23:26Мозъчно херниране.
23:27Нареагира.
23:28Защо го оставихте?
23:37Какво става?
23:38Какво става?
23:39Спасете детето ми.
23:41Има мозъчен кръвоизлив.
23:42Спрете този кръвоизлив.
23:44Спасете си, Неми.
23:46Кръвта не се сасирва.
23:48Нищо не можем да направим.
23:49Мерт!
23:49Моля Ви, спасете го, моля Ви.
23:51Госпожо,
23:52нищо не можем да направим.
23:53Не мога да живее без мерт.
23:55Спасете си, Неми.
23:56последните Ви мигове.
23:58Моля Ви, спасете го, моля Ви.
24:01Хванете ръката на детето.
24:02Кажете му нещо.
24:03Направете нещо, моля Ви.
24:04Госпожо Нермин, моля Ви.
24:07Нищо не можем да направим.
24:08Хванете ръката му.
24:09Кажете му нещо.
24:26Сини.
24:35Сини.
24:39Тук съм, братле.
25:02Батко.
25:06Аз съм тук. Не се бой.
25:09Ти си полицай. Полицайите не се страхуват.
25:17Аз съм до теб.
25:22Ще отидеш на много хубаво място.
25:27Много те обичам, сине.
25:29С Богом, Чедо.
25:35Само не се страхувай. Много те обичам.
25:38С Богом.
25:49С Богом, Батко.
25:50Много те обичам.
25:52Абонирайте се!
26:22Абонирайте се!
26:52Абонирайте се!
27:22Абонирайте се!
27:52Приключихме ли вече?
27:54Ще направим още едно ЕЕГ. Ще видим как реагира при страх.
27:59Но сега е време за почивка.
28:03Всичко хубаво.
28:04Всичко хубаво.
28:05Хайде.
28:05Почакайте.
28:07Ще ви разкажа...
28:09как съм получил тези рани?
28:14Не бързи, Мустава.
28:15Време е да научите.
28:19Искам това да приключи.
28:25Попаднахме под кръстосен огън.
28:31Командирът каза, да пренесем ранените на хълма.
28:36започнахме да браним мястото, но...
28:43Всички знаехме, че преди да настъпи нощта, ще умрем.
28:49Попаднахме.
29:19Обиха всички.
29:21Обиха всички момчета един по един.
29:23Останахме...
29:28Останахме само аз и командир Дурок.
29:31Взеха го в плен.
29:49Останахме се!
30:00Останахме се, скъпи!
30:00Аз
30:06се изплаших от смърта.
30:22Направих се на умрял.
30:24Беше ме страх да не умра.
30:27А Дорок?
30:29Дорок? Какво стана с него?
30:32Нестина го убиха.
30:53Дорок? Дорок!
30:56Дорок! Дорок!
30:59Говорихме с приятеляти.
31:03Каза, че са те взели за заложник.
31:06И че са те убили.
31:10Не ме убиха.
31:13Стана по-лошо.
31:16Оставиха ме жив.
31:17Защо?
31:28Защо?
31:32Защото съм лекар.
31:33.
31:57Ме уби?
31:58Абонирайте се!
32:28Хайде, на кого говоря, оперирай го!
32:33Хайде, спаси го!
32:36Спаси го!
32:49Защо се смееш? Спаси го!
32:58Абонирайте се!
33:28Не го направих!
33:38Защо?
33:41Защото щеях да умра!
33:43Ако човекът, когато трябваше да спася, убиеше един от братята ми, тогава щеях да умра.
33:51Разбраха, че няма да го направя.
34:03Заведоха ме на едно място.
34:09Беше толкова красиво място.
34:15Имаше скали, слънцето грееше зад мен, топляше гърба ми.
34:19Казах си, това е друг.
34:23Забрави за всеки и за всичко.
34:26Забрави какво изгуби.
34:28Майка си, баща си.
34:30Всичките мислят за мъртъв.
34:33Краят ти ще е такъв.
34:34В главата ли те простреляха?
34:49Но не умрях.
34:58Един овчар ме намерил.
34:59Закарал ме е в селото, а оттам в болницата.
35:20Жив е!
35:22Жив е! Ела да го хванем!
35:24Жив е!
35:29Три седмици бях в кома.
35:32Събудих се в една провинциална болница.
35:35Малокалибреният куршум рикуширал в черепа ми.
35:38Случва се веднъж на милион пъти.
35:47Веднага, щом станах,
35:50се върнах в армията.
35:51Събудих се върна.
36:21Но не ме приеха.
36:31Казаха, че съм негоден.
36:36Молих се, лежах пред вратата, за да ме вземат.
36:40Бяха ме оцелили в главата, не бях умрял.
36:43Това би трябвало да означава нещо.
36:48Но не ме приеха.
36:51Аз им казах, че не съм допуснал грешка.
36:59С нищо не бях сгрешил.
37:01Направих каквото можах, воювах, оцелиха ме в главата, но не умрях и се върнах обратно.
37:10Не ме оставяйте.
37:13Домът ми, семейството ми, хората, които обичах.
37:21Не ме приеха.
37:31Почувствах се толкова сам.
37:34И защо не те приеха?
37:40Куршумата е рекуширал в главата ти.
37:42Защото ги излъгах.
37:49Казах на всички, че съм бил ранен.
37:51И каква е истината?
37:56Истината.
38:02Онзи Куршум
38:02е все още в главата ми.
38:08В таламуса ми.
38:19Живея с Куршум в главата.
38:22Имам Куршум в главата, братле.
38:35Куршум в главата.
39:05Излъгахте се, господин Мухсин.
39:14Дорог няма тумор в мозъка, в мозъка му.
39:17Има Куршум.
39:18Куршум има.
39:20Ти се излъга, господин, али?
39:24Каза ми, че не мога да нарушавам реда в болницата.
39:27Но се излъга.
39:31В какъв смисъл?
39:33Пред теб стои новия ти шеф.
39:36Вече съм шеф на хирургията.
39:38Ще изпълняваш каквото ти кажа.
39:41И какво ще ми направите?
39:43Отговаряш за всички посещения на пациенти,
39:48часове за операции,
39:49истории на заболяване и хирургически програми.
39:53Не мога.
39:55Това е задължение на главния асистент.
39:57Назло е главен асистент.
39:58Не.
40:00Вече не е.
40:00Изпратих я в спешното отделение.
40:06Вече няма да работите заедно.
40:10Ти си главният ни асистент.
40:30Ти си главният ни асистент.
Be the first to comment