- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ЗА ВИНАГИ С ТЕП
00:02ОСМИЯ ЕПИЗОД
00:30Защо си тръгваме, сякаш бягаме?
00:35Питам, защо си тръгваме, сякаш бягаме?
00:37Какво ти става? Разменихте си пръстените, да не искаш да спим там.
00:41Успокой се, всичко мина както го искаше.
00:43Питам него, не вас.
00:46Ти трябваше да ми отговориш.
00:47Халил!
00:48Ферес, аз ще говоря с него. Стой тук.
00:51Какво правиш? Оплаши ме.
01:00Ще се оплашиш още повече, като ти кажа.
01:02Какво?
01:04Умар, обади ми се.
01:08Каза ми, ще намеря Сурия и ще я изненадам.
01:13Стига вече, Лелё.
01:15Просто иска да те оплаши и успява.
01:21Сурия, той може да те открие във всеки момент.
01:27Не е трудно да те потърси и да те намери.
01:30Знаеш ли какво може да си направи? Той е лут.
01:34Скъпа, моля те кажи на Ферес.
01:37Спомни си какво му причини.
01:38Поне му кажи да внимава.
01:40Моля те, моля те кажи му.
01:42Няма, няма.
01:43Много е заед, а сега и сватбата.
01:46Не искам да го занимавам с нещо излишно.
01:48Казах ти, че издирва Томар.
01:50Не може да влезе лесно тук.
01:52Не може да стигне до нас, не се бой.
01:54Инат.
01:56Голям си инат.
02:02Влез.
02:11Какво руба?
02:11Дойдох да питам какво искате за закуска утре.
02:18Приготви любимите сладки със захар и сиране на джад.
02:23За да дисциплинираме недисциплинираната.
02:27Както кажете.
02:31Трябва да ви кажа още нещо.
02:33Казахте ми да държа по тук огостенката.
02:36Когато излязохте днес, ние бяхме в кухнята.
02:39Обадиха и се.
02:41И лицето ѝ напълно се промени.
02:43Изглеждаше ужасена и цялата пребледня.
02:45За съжаление, не разбрах какво става, защото говореше тихо.
02:48Но, мисля, че се случва нещо, госпожа.
02:57Добре.
02:58Благодаря, руба.
03:18Не се бой.
03:22Много си харесвам, Белега.
03:25Повечето момичета харесват белези.
03:29А ти, какво мислиш?
03:32Ти за кои момичета говориш?
03:35И да, привлекателен си.
03:37Особено докато искаше ръката на Ная.
03:42Тук сме за да поискаме Ная за съпруга на Халил.
03:46Значи си и забавна.
03:49Да, малко.
03:51Кажи ми.
03:52Какво точно?
03:53Отиде да помогнеш в кухнята и веднага се върна.
03:57Какво стана?
03:59Ная не искаше помощ.
04:03Придирчива е.
04:04И, впрочем, не е много мила.
04:08Обвинявам те, че си голям и над.
04:21Казах ти да стоиш при мен, но не ме послуша.
04:24Такава съм.
04:25Какво да правя?
04:27Нищо.
04:29Обичам те каквато си.
04:32Неистина ли съм и над?
04:33Ма и това ми създава много проблеми с хората.
04:37Не чак толкова.
04:39Никога не се промений.
04:41Добро утро.
05:02Добре дошли.
05:04Май сме подранили.
05:05Още ли спят?
05:09Не, слизат.
05:10Ная?
05:12Да, мамо.
05:13Защо сядаш на този стол?
05:15Обикновено тук седя.
05:20Добро утро, Лейла.
05:22Добро утро, Селма.
05:25Добре дошли.
05:27Седнете.
05:28Ще закусим ли преди да започнем да планираме сватбата?
05:32Май, доста сме подранили.
05:34Те още ли спят?
05:36Честно казано, Селма, не разбирам какво става.
05:39След като любимата ни гостенка влезе в живота ни,
05:44редът се промени.
05:46Дено след сватбата успея да го възстановя.
05:49Дено.
05:50Добро утро.
05:53Добре дошли.
05:54Добро утро.
05:55Здравейте.
05:57Здравей.
05:58Добро утро.
06:00Добро утро.
06:00Днес няма палачинки.
06:11Направихте любимите сладки със сирена и захар.
06:14Боже, мириш е вкусно.
06:27Добро утро.
06:28Ще си взема.
06:33Много вкусно.
06:38Ная, преди да си тръгнеш, кажи какво ще ни изготвиш.
06:43Защо да готвя?
06:45Палачинките на Сурея вчера бяха много вкусни.
06:48Не знам дали ще успееш да я надминеш.
06:52Джад, скъпи.
06:53Ако искаш нещо, помоли Руба.
06:56Ная ми е снаха.
06:58Мястото и не е в кухнята.
07:02Госпожо Лейла,
07:04а защо снаха ви да не влиза в кухнята?
07:06Какво като сготви нещо вкусно за мъжа си?
07:10Нека влезе.
07:13Госпожо Далия,
07:14всеки вижда нещата различно.
07:16Някои жени го отвят, за да покажат таланта си.
07:20Други имат лидърски умения и могат
07:23да ръководят дума си.
07:35Добро утро.
07:37Добро утро.
07:40Защо не четеш съобщенията, които ти пращам?
07:43Не си гледам често телефона.
07:46Обикновен, но не е умен.
07:49А е отдавна спрях с тези детинщини.
07:54Опа, трябва да тръгвам.
07:57Съжалявам.
07:58Джад първо закоси.
08:04Чао.
08:05Виждаш ли, Сълма?
08:07Добре, Руба, моля те.
08:10Басма, къде отиваш?
08:30Здравей, Джад.
08:32Не пазар?
08:32Ще те закарам, ако не те е страх.
08:36Разбира се, че не е.
08:38Но...
08:38Позволено ли е?
08:40Разбира се, че е.
08:42Хайде.
08:42Боже мой.
09:03Боже мой, това момиче ще създаде и на себе си, и на нас сериозни проблеми.
09:14Какво правиш, Басма?
09:27Тревожи ли те нещо?
09:28Как си?
09:32Сурея.
09:34Мама не винаги е такава.
09:36Не спрекали, защото иска да контролира всичко.
09:40Когато сватбата отремине, ще се успокои.
09:43Не се тревожи.
09:47Сурея.
09:53Ти си съпруга.
09:56На най-големия син.
09:58Дай малко време.
09:59А ако някога се ядосаш, обади ми се и аз ще долетя.
10:04Ще долетиш?
10:07Казах ти, че си супермен.
10:09Супермен ли съм?
10:11Боже!
10:27Боже, боже!
10:29Красота!
10:30Красота!
10:31Сурея!
10:36Целият магазин ли са донесли?
10:38Виж колко са красиви.
10:42Леле, моля те, не вика и така.
10:44Ще припадна.
10:45Хайде, готови сме.
10:56Да избираме.
10:58Госпожо Лейла, това са всички бижута.
11:01Изберете каквото искате.
11:06Какво препоръчвате?
11:08Каквото препоръчвам обикновено, госпожо.
11:11Диаманти.
11:11Диаманти.
11:11Диаманти.
11:15Това струва повече от къжцата.
11:34Силма, ела, помогни ми да изберем нещо хубаво за Ная.
11:40Доколкото знам, семейството на младоженеца избира бижутата.
11:47Вие сте щедра и с отличен вкус и знаете какво точно ще подхожда на Ная.
11:54Всички са прекрасни.
11:56Не знам какво да избера.
11:58Сурия?
12:04Къде си?
12:07Защо аз стоиш там?
12:10Хайде.
12:13Избери нещо.
12:15Не, не, благодаря.
12:17Пръстенът стига.
12:18Не разбирам какво още има твоето желание.
12:26Това е наша традиция.
12:29Тя е права.
12:31Госпожа Лейла е напълно права.
12:34Избери си.
12:35Хайде, ела.
12:36Този е хубав.
13:00Неблагодарница.
13:01Пригответе този.
13:13Отличен вкус, госпожо Лейла.
13:16Много е скъп.
13:17Един от най-хубавите, които имаме.
13:20Добре, ем.
13:21Сега да изберем роклите.
13:26Насам.
13:27Ела те, моля.
13:31Ех, доволна ли си?
13:33Госпожата е много щедра.
13:35Направо е кралица.
13:37Иди да си избереш рокля.
13:38Аз ще изляза на въздух.
13:41Ооо, защо не избра това?
13:48Как сте, госпожо Лейла?
13:50Добре, а вие?
13:52Добре, благодаря.
13:54Донесох всички рокли, които избрахте.
13:56Имаме и нови модели.
13:59Можем да ви ги покажем.
14:00Благодаря.
14:01Тези са достатъчни.
14:04Ти ли ги избра, Лейла?
14:07Да, аз.
14:09Стига, Салма.
14:10Не си ли научила, че обичам да се подготвям отрано?
14:13И тук съм убъркана.
14:19Всички са прекрасни, мамо Лейла.
14:22Имаш отличен вкус.
14:23Хайде.
14:24Избери си каквото искаш от тези модели.
14:26Кой размер носите?
14:2836, но понякога са ми широки в талията.
14:32Няма проблем.
14:33Предполагам, че и вие сте 36-ти.
14:36не искам сватбя на рокля.
14:52искам да носи роклята на мама.
14:56Това е единственото ми желание и се надявам да го приемете.
15:00Сега носиш името на семейство Алдахер.
15:07Ще правиш най-доброто и подходящото за това име.
15:14А не каквото мислиш или харесваш ти.
15:27Харесахте ли някой от моделите?
15:29Да, дайте ми тази.
15:30Ще е премерите ли?
15:32Разбира се.
15:51Моля.
15:52Сякаш вчера те държах на ръце, а сега си булка.
16:17Прекрасна си.
16:28Ще отиде за малко при леле.
16:29Извинете.
16:42Завърти се.
16:45Изглеждаш фантастично, скъпа.
16:47Харесва ли ти, мамо Лела?
16:49Пробвай тази.
17:05Изглежда по-изискана.
17:07Мисля, че ще ти отива повече.
17:15А всъщност не я харесах в началото, но реших да пробвам тази.
17:20Да.
17:24Много бързо се избра Рокля.
17:50Не искам сватба на Рокля.
17:52Ще нося тази на мама.
17:55Сериозно ли, Сория?
17:57Сериозно ли, скъпа?
18:03Не знаеш колко ми липсваше да бъда с нея на сватбата.
18:09Да държа ръката ѝ и да ѝ каже колко съм щастлива.
18:13О, скъпа.
18:18Какво да се прави?
18:20Скъпа.
18:25Виж го.
18:26Кого?
18:27Видях го.
18:27Виж там.
18:28Видях го.
18:29За кого говориш?
18:31За кого говориш?
18:32За Умар.
18:33Умар е тук.
18:34Сигурна съм, че е халюцинираш.
18:36Къде го видя?
18:37Виж.
18:38Зато онзи храст.
18:38Умар стоеше за то онзи храст и ни гледаше.
18:41Ето там.
18:41Влез вътре.
18:43Хайде, влез вътре.
18:43Ще видя какво мога да направя.
18:45Близай.
18:47Сория, къде отиваш?
18:48Трябва да кажеш на Ферес.
18:50Кажи на Ферес.
18:50Той знае какво да прави.
18:52Няма да му кажа.
18:53Влез вътре.
18:54Всички ни гледат.
18:55И не вика и моля те.
18:58Хайде.
19:11Омар, какво правиш?
19:22Ако не се махнеш, ще се обадя на полицията.
19:24Не дей.
19:25Не ме докосвай.
19:26Обещавам да си тръгна, но първо искам да ти кажа нещо и слушай ме, моля те.
19:31Сория, чуй ме.
19:33Много те обичам.
19:34А аз никога не съм те обичала.
19:36Толерирах те, защото баща ми се грижеше за теб от дете.
19:40Сега съм омъжена жена и повече няма да позволя да прекрачваш границите.
19:43Сория, моля те, умолявам те.
19:45Не ме, пипай.
19:46Ще си тръгна, добре, ще си тръгна.
19:48Кълна се, ще си тръгна, но преди това ще се помоля за нещо и ще се предам.
19:53Наистина.
19:54Обещаваш ли?
19:55Да, обещавам.
19:57Сория, съжалявам за стореното.
19:59Кажи ми, че ми прощаваш и толкова.
20:01Само ми прости, моля те.
20:03Само ми прости.
20:06Моля те, прости ми.
20:11Прощавам ти, но моля те, върви си.
20:13Повече не искам да те виждам.
20:15Махай се.
20:23Какво правиш ета?
20:25Говорех с приятелка по телефона.
20:27Аха.
20:36Видя ли го?
20:41Той ли беше?
20:41Да, да, да.
20:42Видя го и говорих с него.
20:44Какво ти каза?
20:45Какво ти каза?
20:46Кажи ми.
20:47Какво ти каза?
20:48Кажи ми какво?
20:50Обеща ми да се предаде.
20:52И ти му повярва.
20:56Повярва ли му?
20:57Сория за Бога.
20:58Кажи на Ферес.
20:59Направо ще умра.
21:01Няма да кажа на Ферес.
21:03Няма да го тревожа.
21:04Всички тук очакват да направя и най-малката грешка.
21:06Няма да им дам този шанс.
21:07Боже.
21:18Благодаря, хора.
21:19Сега съм сигурен в инвестициите ни в Бейрут
21:22и че резултатът ще бъде отличен.
21:26Не трябва ли да кажем на борда на директорите
21:29преди да одобрим такава голяма инвестиция?
21:31Нека проуча изцяло проекта.
21:34После ще говорим за това.
21:37Трябва ми доклад за бюджета на новия проект.
21:44Възможно най-скоро.
21:45Както желаете.
21:46Благодаря.
21:48Не е нужно. Не се тревожете.
21:53Достатъчно за днес.
21:55Благодаря на всички.
22:03Може ли да не спорим на срещи?
22:06Защо да не спорим?
22:07Не е ли важно мнението ми?
22:09Да не съм ти просто подчинен, когато да командваш както искаш?
22:12Халил, разширявам компанията.
22:16Това лошо ли е?
22:17Не става дума за това.
22:19Ти вземаш решение без да се допиташ до мен.
22:21Аз?
22:22Аз те питам за всяка дреболия.
22:24Ти току-що прия да инвестираш 5 милиона без да ме питаш.
22:28Що за партньорство е това?
22:30Обясни ми.
22:30Работя за нас, за да разширя компанията и да напусна местния пазар.
22:35А вместо да ми помогнеш, ти само спориш.
22:38Ти не искаш ничия помощ.
22:40Искаш всичко да е под твой контрол.
22:42Също като мама, двамата само командват.
22:44Халил!
22:44Аз нося цялата отговорност.
22:46А не ми позволяваш да правя каквото искам.
22:48Дядо ни пожертва живота си за тази компания.
22:51Баща ни прекара живота си в нея.
22:53Не бива да я провалим.
22:55И що ми искаш да поемаш отговорност?
22:57Трябва да си малко по-зрял.
22:58Нима.
23:00Кой реши, че ти си достатъчно зрял?
23:02Мислиш, че си собственик, защото си най-голям.
23:04Аз съм ти брат.
23:05И имам същия дял като теб.
23:07Промей го.
23:08Прекаляваш.
23:08Внимавай.
23:09Внимавай.
23:21Какво правиш тук?
23:39Как ме намери?
23:40Първо, ти си в джубел.
23:43Сърцето ми те откри.
23:45И второ, много си красива.
23:51Радвам се, че дойде.
24:05Не искаш ли сватба?
24:08Сорея.
24:11Ако не искаш, няма да има сватба.
24:14Не искам сватба, Ферес, но майка ти вече е подготвила абсолютно всичко.
24:19Нямам избор.
24:21Сорея.
24:22Единственото важно за мен си ти.
24:25Нищо друго.
24:27Ферес, майка ти ми избера Рокля.
24:29Не я искам, но не ми дава друг избор.
24:33Права си.
24:37Разбира се, че ти трябва да я избереш.
24:40Права си, Сорея.
24:41Ще я отстъпиш ли за това?
24:47Моля, моля те.
24:56Добре.
24:59Само заради теб.
25:00Любов моя.
25:07Не искам да си тъжна.
25:10Сорея, не бъди тъжна.
25:12Добре.
25:17Елла с мен.
25:18Къде?
25:19Просто Елла.
25:21Хайде.
25:21Хайде.
25:22Хайде.
25:23Абонирайте се!
25:53Абонирайте се!
26:23Абонирайте се!
26:53Абонирайте се!
27:09Абонирайте се!
27:11Абонирайте се!
27:13Гладен съм!
27:15Абонирайте се!
27:21Абонирайте се!
27:23D'acord?
27:55Абонирайте се!
27:57Влез!
27:59Здравей!
28:01Здравейте!
28:03Кой?
28:05Не знам!
28:07Добре!
28:09Слизам!
28:11Добре!
28:13Абонирайте се!
28:15Добре!
28:17Добре!
28:19Добре!
28:21Добре!
28:23Добре!
28:25Сурия, имаш ли игла?
28:33Не сега, Лелё.
28:35Какво има изглеждаш оплашена?
28:37Казаха, че ме чака стар приятел.
28:40Може ли да е, Омар?
28:41Не знам.
28:42Ще дойде с теб.
28:54Сара!
28:55Лудетино!
28:57Много ми липсваше.
28:59Здравей!
29:02Липсваше ни!
29:04Много ни липсваше!
29:06Скъпа!
29:10Мамо, това е Сара,
29:12приятелка на Сурия.
29:14Така ли?
29:15Добър ден, госпожо.
29:19Извинете.
29:21Да, Хади?
29:22Момичетата са в хотела и те чакат.
29:25Не сте ли подранили?
29:27Не сме, имаме план.
29:29План?
29:30Разкажи ни.
29:31Готова ли си?
29:32Да, кажи.
29:33Сара?
29:33Носи сватбаната Рокля на майката ти.
29:36Беше тъжно, че не я облече на сватбата.
29:39Аз малко я преправих, за да можеш да я облечеш.
29:42Преди сватбата.
29:43Виж?
29:45Виж?
29:52Ти не си, приятелка.
29:54Ти си и сестра.
29:55Скъпа моя.
29:56Браво, Сара.
29:57Браво, обичам те.
29:58Не беше нужно да си правите труда.
30:04Вече купихме сватба на Рокля на Сурея.
30:07А защо е толкова гадно, откакто влязохме?
30:21Защо се меси за Роклята на Сурея?
30:23Защо ли?
30:24Иска да контролира всичко.
30:26Иска да знае какво си яла, къде си ходила, какво си правила.
30:29Лелео!
30:29Ако можеш, щеше да контролира и мислите ни.
30:32Направа ужасна. Кошмар.
30:33Добре, не искам да се меся.
30:38Приготвих муминско парти и не можеш да ми откажеш.
30:42Няма смисъл. Ние вече сме женени.
30:44Имаме друг план.
30:46Ще видиш какво съм измислила.
30:48Какво, какъв план?
30:52Защо не излезем да хапнем и да пинем с свекърва ми и приятелките й?
30:57Ще бъде забавно.
30:59Нямаш ли нещо по-скучно от това?
31:02Моля те, Сара.
31:03Трябва да го направя.
31:08Само казах, че планът ти е много скучен.
31:12Забрави, няма да стане...
31:15Хайде, Лелео, ела!
31:16Сара, ела за малко.
31:30Знаеш ли, харесам и идеята ти за партито.
31:33Да го направим.
31:34Скучната ти жена не иска.
31:36Планирайте го.
31:37Остави другото на мен.
31:38Ти си най-добрият съпрок.
31:40И разбирам защо, Сария, са влюби в теб.
31:42Не повторим си.
31:43Какво си говорите, вие двамата?
31:49Не е нужно да знаеш всичко.
31:51Не може ли да си говоря с него?
31:53Не, не може.
31:54Моля?
31:55Влез.
32:17Как си?
32:20Много добре.
32:22Какво става?
32:22Какви са тези крясъци рано сутрин?
32:26Развалят атмосферата.
32:29Мамо, всичко става както го искаш.
32:32Още ли не си довълна?
32:39Дойдох да ти кажа, че Сория няма да е с теб до вечера, а с Сара.
32:46И защо?
32:48Защото се събирате в чест на Ная.
32:50Не е нужно Сория да присъства.
32:53Приятелките на Сория също искат да вечерят с нея.
32:59Добре.
33:00Ако ме питат къде е снаха ми аз, какво още им кажа?
33:04Къде е снаха ти, снаха ти?
33:15Най-после го каса.
33:20Не се ожених за Сория, за да я натъжавам.
33:23Трябваше да помислиш преди да се ожениш за нея.
33:30Не всяка жена може да уважава семейните традиции.
33:33Престани с това семейство и семейното име.
33:35Сория се омъжи за мен, не за семейството.
33:38Синко, какво искаш?
33:39Искаш ли хората да ни одумват?
33:42Снахата на Алдахер си прави моминско парти.
33:45Сория има за съпрок син на Алдахер.
33:48Не прави нищо лошо.
33:53Закъснявам.
33:54Закъснявам.
34:24Скъпи, излизаш ли?
34:27Да, приятелите ми са планирали вечеря.
34:29Нека да дойде с теб.
34:31Не може.
34:32Трябва да придружиш майка ми.
34:34Но аз не искам.
34:38Имаме една идея.
34:40Възможно ли е да ме отвлечеш?
34:42Какво ще кажеш?
34:43Встава ли?
34:46Да, скъпа.
34:47Наистина ли?
34:49Каза ми да те отвлека и ще те послушам.
34:53А майка ти?
34:54Стига приказки.
34:56Готова ли си?
34:57Не, не съм.
34:58Но ще се преоблека.
35:00Скъпи.
35:01Върви.
35:32Поздравление.
35:37Жениш се за любимата си.
35:41Благодаря.
35:42Край на проблема.
35:44Дано е бил единственият.
35:48Ти нямаш братя, нали така?
35:56А пък аз имам трима.
35:58Двама по-малки, един по-голям.
36:01Големият обединява семейството.
36:03Той взе мястото на татко.
36:08Наш наставник е.
36:12Разбираш ли?
36:15Наставник.
36:16Ти си средният син.
36:26Средният син винаги е жертва.
36:43по-средата.
36:46Като дете
36:47получава дрехите
36:50и играчките на големите си братя.
36:54Когато порасне,
36:56ги дава на по-малките си братя.
36:58Докато расне, затъва все повече
37:00и все по-дълбоко.
37:03Не му дават
37:04да се изяви.
37:07Явно и ти имаш семейни проблеми.
37:16Добре дошъл в клуба.
37:25Кажи ми за работата си.
37:28Какво правиш?
37:30Започвам бизнес.
37:33Бизнес.
37:37На здраве
37:40за новото начало.
37:42Благодаря.
38:12Дойдаха.
38:25Дойдаха.
38:26Изненада.
38:30Не мога да повярвам.
38:32Какво правите тук?
38:34Мислех, че отиваме на вечеря.
38:36Оженихме се, но не празнувахме.
38:39Обичам те.
38:39Здравей.
38:54Ама чакайте.
38:55Мъжете трябва да седят на отделна маса,
38:57защото е женско парти.
38:58Не бъди абсурдна.
39:00Не мога да бъде без нея.
39:01Аз няма да мръдна от тук.
39:04Къде е Халил?
39:06Не знам.
39:06Не мога да се свържа.
39:07Аз също.
39:11Хайде да се снимаме.
39:14Ела тук.
39:14Халил, защо не вдигаш?
39:37Защо ме следиш?
39:40Не разбирам.
39:41Събираме се за женското парти.
39:43Само теб те няма.
39:46Кой беше този?
39:50Мой приятел.
39:55Ела да седнем заедно.
39:57Кайде е.
39:59Убаво.
40:00Какво ти е?
40:00Добаво.
40:01Поето седнем.
40:02Поето седнем.
40:02Какво?
40:03Не.
40:04Мисе.
40:04Поето седнем.
40:04Абонирайте се!
40:34Има среща с приятели, които работят в чужбина.
40:39Можеш да дойде поне за 10 минути. Какво толкова?
40:43Работата е, че те са чужденци и не разбират нашите традиции.
40:48Мамо, искам да говоря с теб.
40:51Извинявай.
40:59Мама е.
41:04Отивам, те ме чакат.
41:06Викат те на тяхното парти?
41:12Ная е там. Трябва да отида.
41:15Направи нещо.
41:16Ще и се обадя.
41:17Алло, мамо.
41:23Да, Халил е тук.
41:25Кажи му да дойде веднага уная.
41:28Веднага, чули?
41:30Годеницата му прави парти, а него го няма.
41:33Не може да дойде.
41:34Какво?
41:35Как така?
41:36Да не иска да ме изложи пред всички?
41:39Да дойде.
41:39Ако дойде, ще е по-лошо.
41:43С Халиоли, говориш.
41:45Завършете партито на най-и, ще пратя някой да я вземе.
41:53Красивата ни булка изглеждаш прекрасно.
41:56Обавно, скъпът.
42:15И спи много.
42:17Това е моята вечер и имам право.
42:20Не е твоята вечер, а нашата.
42:22Нашата.
42:23Добре да е нашата вечер.
42:26Какво?
42:46Къде изчезна? Не са ли те арестували още?
42:48Няма да ме арестуват така лесно.
42:51Къде беше? Два дни не си съобаждал.
42:54В Джобейл.
42:55Ще се върна след няколко дни.
42:57Ще се обадя.
42:58Какво правиш там?
43:00Стар приятел се жени.
43:02Приготвил съм му подарък.
43:06Не мога да се върна преди да му го дам.
43:08Кубаво.
43:09Забавлявай се.
43:10Добре.
43:11Забавлявай се.
43:20Абонирайте се!
Be the first to comment