Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЗА ВИНАГИ С ТЕП
00:02ПЕТИ ЕПИЗОД
00:05Руба, иди да видиш, госпожа Лейла.
00:21От два часа не звъни и не ни вика.
00:24И нищо не е яло.
00:26А какво прави?
00:27Стои и гледа през прозореца.
00:30Да ни е зле?
00:33Пази Боже.
00:35Все мислиш най-лошото.
00:37Пази Боже.
00:38Здравейте.
00:40Какво е станало след като си тръгнах?
00:42Явно нещо е станало.
00:43Госпожа Лейла не би оставила нещата просто така.
00:47Забравих портукалите.
00:48Не ме питайте защо.
00:49Карах със 120 км в час,
00:51за да дойда и да разбера какво е станало.
00:54Какво става?
00:55Защо никой не говори?
00:56Станало ли е нещо с госпожа Лейла?
01:01Пази Боже.
01:01Стига.
01:02Стига.
01:03Спокойно.
01:04Нищо и няма.
01:05Жива е.
01:06Жива е.
01:16Афиз.
01:17ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
01:29Позванихте ми, госпожа.
01:51ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
01:56Приготви тази стая
01:59за булката от Бейрут.
02:07И сложи подаръците, които купих за Ная.
02:13После ще й купя други.
02:15Други подаръци за Ная.
02:20Но защо?
02:22Господин Ферес...
02:26Рубо, откога ме разпитваш?
02:33Послушай ме.
02:37Приготви стаята
02:38и премести моите неща в тази на Ферес.
02:57Какво чакаш?
02:58Работата ми тук приключи.
03:13Ще тръгвам.
03:14Защо бързаш у Станиснас?
03:15Кълна се не мога.
03:17Имам работа.
03:18И какво да правя тук?
03:19Вие сте младоженци.
03:20Трябва да го отпразнувате.
03:22Добре.
03:24Няма да настоявам.
03:25Но не казвай на мама.
03:27Ще ѝ кажа утре.
03:29Да ти кажа...
03:32Какво?
03:34Тя май вече знае.
03:38Така ли?
03:40Джад ме видя с костюм.
03:42Попита ме и му казах.
03:44Сигурно е казал на мама.
03:47Не ми се сърди, братко.
03:49Знаеш ме, не мога да лъжа.
03:53Добре.
03:54Ще се оправя.
03:55Не се тревожи.
03:57Честито, младоженецо.
04:00Много те обичам.
04:02Ще поздравя Сурея и си тръгвам.
04:04Ела.
04:09Честито.
04:10Благодаря.
04:11Желая ви щастлив живот.
04:12Благодаря.
04:13Тръгваш ли си?
04:14Да, трябва.
04:15Няма ли да дойдете?
04:17Разбира се.
04:20Още веднъж честито.
04:22Благодаря.
04:23Да ти се връща.
04:25Благодаря.
04:26Довиждане до скоро.
04:28Карай внимателно.
04:30Спокойно.
04:31Довиждане.
04:32Довиждане.
04:35Какво правиш?
04:36Какво?
04:37Какво правиш?
04:38Нищо.
04:39Сериозно ли?
04:41Сериозно.
04:43Ферес.
04:47Какво?
04:49Не пази тайни от мен.
04:51Не те лъжи.
04:51Сега си ми съпруга, не ме лъжи.
04:53Наистина не те лъжи.
04:54Добре.
04:58Много си сладък.
05:03Ти си сладката.
05:05Сладка, сладка, сладка.
05:07И ти също.
05:09Да, хайде, хайде.
05:24Благодаря.
05:33Какво?
05:39Тя поръча да приготвя стаята за булката и младоженица.
06:03защо е бясна?
06:05Нищо не яде.
06:07Връщам храната, не покътната.
06:09Кой знае какво става в ума на госпожа Лейла?
06:12Бог да ни е на помощ.
06:13От сега нататък нещата в имението ще се влушат.
06:17Трябва да внимавате.
06:18Извинявай, но не разбирам.
06:21Какво става?
06:23Чу ме, Афиф.
06:25Чух, но не разбрах защо да внимавам.
06:28Казах каквото казах.
06:29Да, но не го разбирам.
06:30Ще ни увълнят ли?
06:32Чуйте го.
06:34Откъде да знам?
06:35И ако решат да ни увълнят, кой ще ги спре?
06:38Да ги спре?
06:39Какво с жена ми ще живеем на улицата?
06:41ще получи инфаркт.
06:43Казах ти, че искам да взема заем за кола
06:45и това ми е много важно.
06:47Стига, Афиф, стига.
06:48Да ти имам и проблемите.
06:53Какво става?
06:54Хайде, бърде.
06:55Къде оризът?
06:56Ще падна на колене.
06:57На колене.
06:59Я ставай, Афиф.
07:00Ставай.
07:01Как да помогна?
07:11По-спокойно, Ферес.
07:25Малко ме е страх.
07:26Не дей.
07:28Вече си моя съпруга.
07:30Щом си с мен, не се бой от нищо.
07:33Става ли?
07:34Става.
07:41Жена ми.
07:44Честите.
07:44Благодаря, благодаря.
07:46Субтитры подогнали Симон.
08:16Видя ли, че преувеличаваше?
08:38Ако мама на те искаше, нямаше да ти приготви тази стая.
08:42Какво общо има стая, господин Ферес?
08:45Какво?
08:46Имате гост от компанията, господин Хазип.
08:51Изглежда бърза.
08:53Добре, сега идвам.
08:57Любима, трябва да слеза.
08:59Молете, не ме оставяй.
09:01Веднага се връщам.
09:06Почини си.
09:08Ще дойда.
09:09Побързай.
09:10Молете.
09:10Добре.
09:11Добре.
09:11Добре.
09:11Абонирайте се!
09:41Абонирайте се!
10:11Абонирайте се!
10:41Абонирайте се!
10:43Какво има?
10:45Донесох документите от банката, за да ги подпишете.
10:49Реших да ви ги донеса, защото днес не дойдохте в компанията.
11:15Честито?
11:30Благодаря.
11:32Благодаря.
11:33Благодаря.
11:34Тази стая е принадлежала на всяка господарка на имението.
11:49Когато аз станах господарка на имението, се нанесох тук.
11:58я използвах.
12:01тази стая.
12:02Тук познах майчинството.
12:08тук познах майчинството.
12:09Тук познах майчинството.
12:11Когато сложиха сина ми ферес в скута ми, той стисна пръста ми с всички сили и не го пусна.
12:30Мислех, че няма да го пусне никога.
12:35Никога.
12:39Отгледах децата си.
12:44Научих ги на всичко за живота.
12:49За семейните традиции.
12:57Винаги бях с тях.
12:59Държах ръцете им.
13:03И не ги пусках.
13:07Няма да ги пусна.
13:10Те вече са големи.
13:12И чакам да...
13:16Продължат рода ни.
13:23Чаках дълго.
13:24Избрах булка за сина си, Ферес.
13:31И му я предложих.
13:32Но дойде този ден.
13:44Ти се омъжи за него.
13:47Стана негова съпруга.
13:48Но не си и помислей,
13:54че си моя снаха,
13:55нито че ще станеш господарка на имението.
13:58живея и щастливо.
14:02И както влезе в тази стая,
14:04с големи надежди и мечти,
14:08ще я напуснеш.
14:10С кошмари.
14:11И мрачно бъдеще.
14:21Госпожо Лейла.
14:28Възможно е да съм ви разочаровала.
14:31И се извинявам.
14:33Но няма да съжаля,
14:34че се омъжих за Ферес.
14:36Може би някой ден ще ме заобичате.
14:38Или поне ще ме приемете като снаха.
14:45Ако това не стане,
14:47трябва да знаете нещо много важно.
14:51Аз съм съпругата на Ферес.
14:54И трябва да го помните.
15:08Аз съм съм съм.
15:38Извинете, господине.
15:40Трябва да обсъдим още нещо.
15:43Знаете, че Аз съм напусна
15:45и исках да ви питам
15:46да прекратя ли договора му.
15:48Аз съм от фирмата с Камиони?
15:49Да, същият.
15:52Защо напусна?
15:54И кога?
15:55Не знам.
15:57Добре.
15:58Не прави нищо.
15:59Ще говоря с него.
16:00Както желаете.
16:02Благодаря.
16:03Благодаря.
16:03Къде беше?
16:28От сега ли ще ме зарязваш?
16:30Наред ли е всичко?
16:31Ако не харесваш стаята,
16:33ще я сменим.
16:34Не, прекрасно е.
16:37Имаш много спомени от тук, нали?
16:41Мама и татко
16:42живяха тук щастливо.
16:44И ние ще бъдем щастливи.
16:49Ще направя всичко,
16:51за да бъдеш щастлив с мен.
16:57Добре дошла в моя дом.
17:00В сърцето ми.
17:01В живота ми.
17:05Любов моя.
17:06Какво говориш?
17:22Така ли е направила?
17:23Казвам ти.
17:24С къса роклята на парчета.
17:26Какво каза госпожа Селма?
17:29Какво да каже?
17:30Каза и да я хвърли.
17:30Някой дойде.
17:33Ще се чуем по-късно.
17:35Дочуване.
17:36Чао.
17:37Дочуване.
17:38Чао.
17:39Чао.
17:42Какво има, Руба?
17:44Станало ли е нещо?
17:45Дина, какво става?
17:47Няма нужда да знаеш всичко.
18:00Обадиха се от къщата на госпожа Селма.
18:16Ная е скъсала роклята, която ѝ подарит.
18:22Явно е разбрала за брака на господин Ферес.
18:25Каде е Ферес?
18:37Господин Ферес, стеете, збукатаси.
18:45Збукатаси.
18:50Естествено.
18:52Изглежда, сте я приели, госпожо.
18:59Те са женени.
19:01Какво искате за вечеря, госпожо Лейла?
19:05Ще ти кажа по-късно.
19:06Звукатаси.
19:18Абонирайте се!
19:48Абонирайте се!
20:18Не е по-добре съм.
20:27Защо ме гледаш така, мамо?
20:31Тревожа се за теб, скъпа.
20:32Не е нужно. Не се тревожи.
20:34Добре съм.
20:39И ще се оправя.
20:41И какво каза после?
20:50Нищо. Какво да каже?
20:53Просто ме отпрати. Това е.
20:55мисля, че ни чакат проблеми.
21:01Отивам на чист въздух.
21:02Мустафа, къде отиваш?
21:05Не знам какво да сготвя за вечеря.
21:08И къде да е мястото на масата за новата булка.
21:10О, Боже мой!
21:12Дали госпожа Лейла ще слезе?
21:15Отдавна работя в имението, но не я бях виждала такава.
21:18Мислиш ли, че ще слезе?
21:37Как си, Басма?
21:42Добре. А ви?
21:44Много добре.
21:45Как да наричам новата си Снаха?
21:50Очевидно, Снаха. Как иначе.
21:53Трябва ли да я наричам Снаху или по име?
21:56Не, не може да я наричате по име.
21:59Тя е по-възрастна и трябва да уважавате.
22:03Добър вечер.
22:06Как ще наричаш Снаха си?
22:09Сурея.
22:10Той ще я нарича Сурея.
22:12Да не ти е връзница.
22:15Добре ли си? Не поздрави.
22:32Добре съм.
22:32Ръцете ти са студени.
22:47Малко.
22:48Да включа ли отоплението?
22:50Престани, Ферес.
22:51Спокойно.
22:57Аз съм с теб.
22:59Ясно?
23:05Стига.
23:08Ела.
23:09Добър вечер.
23:14Добър вечер.
23:16Здравейте.
23:17Подреди се.
23:19И за това ли ще стоим в редица?
23:21Първият път не се запознахме официално.
23:23Казвам се Халил.
23:23Сурея.
23:24Приятно ми.
23:25Не остави да те заблуди.
23:27Той не е нормален.
23:28Лут е.
23:28Аз ли съм Лут?
23:30Няма да ти кажа нищо, защото тя е тук.
23:31Ние сме четирима братия и обичаме да се заяждаме.
23:35Ако някой ти каже нещо, пропусни.
23:38Спокойно.
23:39Израснала съм с момчета.
23:40Свикнала съм.
23:42Тогава сме петима.
23:45Аз съм...
23:46Да кажа ли здравей?
23:47Здравей.
23:48Здравей.
23:49Той е най-малкият.
23:51Да.
23:51Колкото и да порасна...
23:54Не започвай.
23:57Имаш обеца?
23:58Стига, не се заяждай.
24:01Мама, знае ли?
24:04Разбира се, че не знае.
24:05Не и казвайте.
24:07Честно казано, отивате.
24:09Най-после някой тук ме разбира.
24:13Да седнем.
24:15Хади, няма ли да поздравиш снаха си?
24:18Разбира се.
24:19Как си?
24:20Извинявай.
24:21Добре дошла.
24:22Познавам Хади.
24:23Беше свидетел на сватба да ни.
24:25Да сядаме.
24:31Влез.
24:44Госпожа, вечерята е готова.
24:47Всички са седнали.
24:52Седнали са и ви чакат.
24:54Много добре.
25:04Кажи им, че от сега нататък няма да се храня с тях повече.
25:09А аз ли, Димкаша?
25:22Как мислиш аз ли?
25:28Добре.
25:30Както желает.
25:33Да ви донеса ли нещо за ядене?
25:36Не.
25:37Не искам да ям.
25:39Добре.
26:05Добре.
26:06Добре.
26:09Калю?
26:32Госпожата каза да започвате.
26:40Също така каза, че от сега нататък ще се храните без нея.
26:54Добре, да започваме.
26:56Да започваме.
27:08Хайде, започвайте.
27:09Къде отиваш?
27:14Ще занеса храна на майка ви.
27:17На майка ни?
27:19По-добре, не ходи при нея.
27:22Не дей, мама не обича такива неща.
27:27Не се тръвожете, предложих я аз да и занеса, но тя отказа.
27:32Ако приеме, това ще е второто най-велико нещо след кацането на луната.
27:37Забрави, няма да приеме.
27:38Идеята не е лоша.
27:42Да идем в кухнете.
27:44Знаеш ли какво ще стане, ако мама я види пред себе си?
27:48Трябва да свикне.
27:52Сурайя е моя жена.
28:05Ще я вижда често.
28:08Добър апетит.
28:11Добър апетит.
28:18Благодаря.
28:19Не, не, моля ви, не ставайте.
28:22Къде са ножовете и вилиците?
28:25Чекмечето.
28:28А чиниите, къде са?
28:30Ето там.
28:34Госпожо Сурия, не използваме тези.
28:36Какво име?
28:37Изглеждат много добре.
28:39Не семе си.
28:40Аз ще го приготвя.
28:42Не, няма нужда, ще се справя.
28:44Трябва ми само чаша вода.
28:46Добре.
28:49Госпожо Сурия, не използваме тези ножове и вилици.
28:53Гледай си работата.
29:10Блес.
29:25Блес.
29:29Знам, че за вас е странно.
29:51Но и за мен е така.
30:04Бях дете, когато родителите ми загинаха.
30:08и цял живот живее без мама.
30:13Знам, какво е да се чувстваш сам.
30:18Мислех за вас.
30:20Мислех за вас.
30:22Знам, че сте ми ядосана на Ферес също, заради всичко, което стана.
30:28Но бих искала да ми дадете шанс да бъда до вас като дъщеря.
30:42Ферес ми каза всичко за храната и подреждането на масата.
30:46И когато разбрах, че няма да седнете с нас, не исках да се храня без вас.
30:51Затова реших да ви донеса храна.
30:53Сигурно сте гладна.
30:54Искате ли да хапнете?
31:18Тази вилица.
31:20Тази чиния
31:24използват ги слугите в кухнята.
31:32Явносинът ми Ферес не ти е казал,
31:35че винаги започваме храненето със супа.
31:39И сладките приказки за момичето.
32:02Изгубило семейството си и че си ми дъщеря.
32:06Аз съм майка само на децата си.
32:13Няма да приема личност като теб, чието минало.
32:18И родители не познавам да бъде моя дъщеря.
32:23Никога.
32:29Готова съм да прегърна змия
32:33и да спя до нея,
32:39но не и да позволя
32:40на Скорпион като теб да ме доближи.
32:49Доближи.
32:50Ако искаш да донесеш метла
33:20и да почистиш стаята,
33:21остани.
33:23Иначе изчезвай.
33:36Добре.
33:37Добре.
33:38Добре.
33:39Добре.
33:40Добре.
33:41Добре.
34:11Добре.
34:41Какво стана?
34:58Нищо.
35:00Оставих и храната.
35:01Благодаря, Дина
35:05Добър апетит
35:07Тя каза ли нещо?
35:11Не, нищо
35:12Стига
35:15Мама не е казала или направила нищо?
35:31Мама не е казала или направила?
36:01Мама не е казала или направила нищо?
36:05Руба! Руба! Руба, ела! Ела!
36:09Кажи какво става?
36:11Какво става? Спокойно, спокойно!
36:14Госпожа Лейла е взяла храната от Сурея и Сурея слезе усмихната
36:18Не ти вярвам, явно се шегуваш
36:20Да, така е, защо да се шегувам?
36:27Върви!
36:28Върви!
36:28Ще отида да види
36:31Всичко да е наред
36:34Видях я как се смее
36:35Престани!
36:39Върви!
36:41Върви!
36:42Върви!
36:43Върви!
36:44Върви!
36:45Върви!
36:46Върви!
36:47Върви!
36:49Върви!
36:54Върви!
36:55Почисти стаята.
37:20Мислех, че се храните.
37:21Мислех, че се храните.
37:51Добре.
37:56Много добре.
37:57Мислех, че се храните.
38:03Мислех, че се храните.
38:05Мислех, че се храните.
38:07Мислех, че се храните.
38:10Мислех, че се храните.
38:14Кажи, че ако иска да я приема като наша снаха, ще я научим на нашите правила.
38:22Както желаете.
38:27Няма да видиш този човек.
38:41Той се наяжда и си тръгва.
38:43Обичам да си тръгвам. Станал съм професионалист.
38:48Цял ден сте заедно на работа. Може да се види с приятелите си след това.
38:53Момент, чухте ли?
38:54Нищо не съм казал.
38:55Работа? Той изощо не работи. Всеки ден казва, че е в университета, но не съм го виждал да носи книга или да учи.
38:59Какво прави тогава?
39:01Какво прави?
39:02Кара мотора с приятелите си, дрънка глупости, прибира се късно, нищо не прави. Дори научи.
39:09Животът на готините е труден. Какво да направя за теб, кажи ми?
39:13Готин. Готин.
39:15А ти с какво се занимаваш, Хади?
39:18Машинен инженер съм.
39:20Но не работи с нас.
39:21А защо не работиш тях?
39:23Просто е. Никога не ни е харесвал.
39:26Не, не, присмиваш ли ми се?
39:29Не, мэн.
39:59Добре вечер.
40:16Кълна се това момиче си губива.
40:33Много е деликатна и, често казано, е много по-добра от дъщерята на Сълма.
40:40Работя тук от години и ми се ще, госпожа Лейла, веднъж да ми каже благодаря.
40:46И защо да ти благодари?
40:47Защо ли? И защо не?
40:50Не помниш ли какво направи госпожица Ная, когато ни ей позволихме да влезе?
40:54Никой не познава госпожа Лейла. Чудеса за какво мисли.
40:57Ще ни изненада. Помни ми думите.
41:00Музиката
41:10Музиката
41:20Музиката
41:22Музиката
41:44Мама отказа храната, нали?
41:45Музиката
41:48От къде знаеш?
41:55Познавам я много добре.
41:58Знам как действа.
42:05Моля те, не се обиждай.
42:07Направи каквото трябваше.
42:09Сега е ред на мама.
42:11Със сигурност ще направи нещо.
42:14Ако не, прави каквото искаш.
42:16Аз съм с теб.
42:20Знаеш го, нали?
42:24Знем.
42:25Музиката
42:31Музиката
42:33Музиката
42:34Музиката
42:39Музиката
42:41Музиката
42:47Музиката
42:49Музиката
42:51Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended