- 2 days ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ЗА ВИНАГИ С ТЕП
00:02Трети епизод
00:30ЗА ВИНАГИ С ТЕП
01:00ЗА ВИНАГИ С ТЕП
01:30Ная ми е много скъпа.
01:35Не само защото е ваше дъщеря, а защото е изключително момиче.
01:39Красива, възпитана, умна.
01:44Благодаря, Лейла. Много мило от твоя страна.
01:47Поласкани сме от думите ви, госпожо Лейла.
01:50Но усещам, че не ги казвате случайно.
01:54Разбира се. Знаете за какво става дума.
01:56Така ли?
01:59Селма, за какво става дума?
02:04Не знам. За какво става дума?
02:08Искам Ная за снаха.
02:10И ако не възразявате, колкото по-скоро стане толкова по-добре.
02:18Но тази практика е устаряла, вече не се използва.
02:25А и Ная не знае за това.
02:28Всички знаят. Не се безпокой.
02:31Децата ни са по-умни от нас, Селма.
02:35Казах каквото имам.
02:37Тя е ваше дъщеря, той е наш син.
02:39Ако Бог позволи този брак,
02:42Ная ще е първата булка, която ще влезе в имението.
02:48Добре.
02:49Ако се съгласим, те нямат ли думата?
02:52Да преценят дали се обичат, дали се разбират.
02:56Аз я искам.
02:57Не изстига ли?
02:57Госпожо Лейла, успокойте се.
03:03Тайте ни шанс да говорим с дъщеря си.
03:07Трябва да я питаме и да чуем мнението ѝ.
03:10Извинете ме, трябва да тръгвам.
03:13Време е вече.
03:14Не си допи кафето.
03:15Пик достатъчно лека нощ.
03:17Госпожо Лейла.
03:18Спокойно, знам пътя.
03:19Държте.
03:47Чуй ме добре.
03:48Госпожа Лейла е стара приятелка, скъпа и близка.
03:53А ти си отраснала с децата ѝ в къщата им.
03:57Тя ме изненада с молбата си.
03:59Но не смей дали отговор.
04:01Реших първо да чуя твоето мнение.
04:04И ще подкрепя избора ти.
04:10Ная, миличка.
04:13Не е лесно да си снаха на Лейла.
04:16Помисли много добре, преди да вземеш решение.
04:19Селма, ще я оставиш ли да реши сама?
04:23Нищо не казвам.
04:25Само я съветвам.
04:26Сама вземи решение.
04:30Добре.
04:30Нека си помисля малко.
04:35Разбира се, детето ми.
04:37Помисли си хубаво.
04:39Който иска, може да чака.
04:41Татко, ти си най-добрият баща на света.
04:44А ти си най-сладката дъщеря.
04:52Благодаряю, Рубе.
05:13Лейла.
05:31Говорих с Ная.
05:34Тя беше изненадана.
05:37Нормално е да се изненада.
05:39Не е лесно да бъдеш снаха в семейство Алдехер.
05:43По погледа и разбрах, че е съгласна.
05:49Затова обичам това момиче.
05:52Той мисли правилно.
05:54И знае какво иска.
05:56Да, но сега трябва да го направим
06:00официално, възможно най-бързо.
06:04Няма нужда да чакаме.
06:07Да, аз също си мислех за това.
06:10Аз също си мислех за това.
06:40Нали може да те видя пък?
06:48Когато искаш.
06:56Здравей, Талал.
06:57Ферес.
06:58Добре, че най-после вдигна.
07:00Притесних се за теб.
07:01Майка ти също.
07:02Ще ти звъна след 10 минути.
07:04Добре, но първо не се бъви.
07:06И второ, не се изключвай телефона.
07:08Ясно?
07:10Няма да го изключвам.
07:11Благодаря ти за всичко.
07:41Ще се видим ли утре?
07:52Утре след обед?
07:56След обед?
07:57Да, след обед.
08:01Ще си помисли.
08:02Да, помисли си.
08:20Аааа, сега всичко е ясно.
08:23Това е идеалният мъж.
08:25Така ли?
08:25Омар?
08:28Спокойно, Ферес.
08:29Проблем ли има?
08:30Не го доближавай.
08:33Кой си ти и какво искаш?
08:35Кой си ти?
08:36Ето какво било.
08:37Модерна кола, хубави дрехи.
08:40Значи всичко е за пари.
08:42Омар?
08:42Месец изпах на улицата заради теб.
08:45Бях лут по теб.
08:46А ти мислиш само за пари.
08:47Така ли е?
08:48Не го доближавай.
08:49Ще разбера какво искаш.
08:50Остави го.
08:52Ела да поговорим.
08:54Като мъже.
08:55Ще ти покажа кой е мъжът.
08:57Ферес!
08:57Ферес!
08:58Молете!
08:59Ферес!
09:04Ферес!
09:11Ферес!
09:14Какво стана?
09:15Ферес!
09:17Молете!
09:17Отговори ми!
09:18Ферес!
09:19Помощ!
09:20Помощ!
09:21Ферес!
09:22Ферес, кажи нещо!
09:24Ферес!
09:25Ферес!
09:26Ферес, отговори ми!
09:28Помощ!
09:29Какво стана?
09:30Убади се на полицията, Ферес!
09:32Отговори ми!
09:32Молете!
09:33Отговори ми!
09:35Ферес!
09:36Отвори очи!
09:38Отвори очи!
09:50Господин Талал, ви търси.
09:55Ало, Талал.
09:57Какво?
09:57Ало, госпожо Лейла?
10:01Ферес е в болницата.
10:03Бил е на мушкън.
10:04Сбогувахме се пред къщата, когато той изведнъж се появи.
10:25Много се изплаших.
10:26Не знам какво му стана, когато видя Ферес.
10:38госпожо Лейла, госпожо Лейла, госпожо Лейла.
10:57Как е той?
10:58Как е той?
11:00Спокойно.
11:01Добре е.
11:02Лекарът го каза, но трябва да почакаме, за да го видим.
11:06Кой му го е причинил?
11:08За нея ли говореше?
11:20Сурея.
11:21Какво прави тук?
11:24Ако видя това момиче да се мотава около сина ми, вината ще е само твоя Талал.
11:31Има ли още нещо?
11:41Това е всичко.
11:46Стига, скъпа.
11:50Вече дадохте показания, нали?
11:55Много благодаря.
11:57Може да си вървите.
11:59Къде ще ходя?
12:01Няма да мръдна от тук, преди да видя как е Ферес.
12:04Госпожа Лейла, майката на Ферес.
12:07Тя е тук и всички са разтревожени.
12:09Моля ви, не им създавайте още тревоги.
12:13Защо преча ли на някого? Не разбирам с какво им преча.
12:15Госпожице Сурея, Ферес беше между живота и смъртта.
12:20Знаете ли защо?
12:21Заради връзка с момиче, което познава само от няколко дни.
12:25Явно не го познавате добре.
12:32Той е от голямо и уважавано семейство.
12:35Уважаван човек е, не само в професията си, но и в личния си живот.
12:40Затова...
12:41Вървете си, преди госпожа Лейла да ви види.
12:46Но аз...
12:47Не се поставяйте в тази ситуация и помислете за себе си.
12:52За всички е най-добре тази връзка да свърши сега.
12:56Разбирате ли или да повторя?
13:00Моля ви, вървете си.
13:02Хайде, Сория, да вървим.
13:18Чули го какво каза?
13:19Беше много груб.
13:20Стига унижение.
13:21Ела.
13:25Хайде.
13:32Кой е на мушкал сина ми?
13:48Гаджето или?
13:53Не знам, госпожо.
13:55Как не знаеш?
13:56Кълна се, госпожо, не знам.
13:59Ферес не ми казва всичко.
14:00Стига толкова.
14:02Не се намесвам.
14:06Защото около си не ми има хора, които да го защитят.
14:10Но, госпожо Лейла,
14:12Ферес винаги...
14:14Казах, че не искам да слушам.
14:19Нека лекарят направи необходимото
14:21и ще взема сина си от дома.
14:26Ти отговареш за изписването му.
14:30Знаеш ли как се прави?
14:32Разбира се.
14:34Не се беспокойте.
14:40Да, докторе.
14:42Кажете ми.
14:43Първо, слава богу, че е добре.
14:46Пациентът вече е добре.
14:48Успяхме да спрем кръвотечението
14:49и в момента е стабилен.
14:51но трябва да сте по-внимателни.
14:54Може ли да го видим?
14:57Та, но моля ви, не се състоявайте.
15:01Добре, докторе, добре.
15:03Влезте.
15:09Здравей.
15:09Слава богу, че си добре, скъпи.
15:13Не го оморявайте.
15:16Какво?
15:19Аз съм му майка.
15:20Слава богу, че си добре.
15:25Бягай.
15:27Спасявай се.
15:28Слава богу, че сте добре.
15:30Мамо, да контролираш болничния персонал ли дойде?
15:37Първо ще контролирам теб.
15:43Нека щипна тази буска.
15:52Снимай, снимай.
15:54Да.
15:55Нека всички видят госпожа Лейла.
15:58Не, Хади.
15:59Не, Дейсинко.
16:00Готово.
16:04Хади не снимай.
16:05Шегувам се, нямаше да снимам.
16:18Няма ли
16:19да питаш как се случи?
16:26Оправи се и не го мисли.
16:28Ще те разпитам подробно.
16:32Няма да забравя.
16:33знам, че няма да забравяш.
16:40Ти нищо не забравяш.
17:03сегувам се, нямаше да се, нямаше да се.
17:09Сегувам се, нямаше да се.
17:09ПОДОБРА ЛИ СИ?
17:36ПОДОБРА ЛИ СЛАВА БОГО!
17:39ПОДОБРА ЛЕКАРЯТ ТЕ ИСПИСА!
17:42ПОДОБРА ЛИ САМО ОПРАВЯМЕ ДОКУМЕНТИТЕ И ЗАМИНАВАМЕ ЗАДЖУБЕЙЛ!
17:49ДАЛАЛУ, С МЕН ИМАШЕ ЕДНО МОМИЧЕ!
17:57СУРЕЯ!
17:58Къде е тя?
18:00ПОДОБРА ЛИ СУРЕЯ!
18:03ТРъгна си, когато разбра, че си добре!
18:05ТРъгна?
18:11ЗА КАДЕ?
18:14НЕ ЗНАМ, НЕ Я ПИТАХ!
18:15ЗА КАДЕ?
18:16Абонирайте се!
18:46Абонирайте се!
19:16Абонирайте се!
19:46Абонирайте се!
19:47Абонирайте се!
19:48Абонирайте се!
19:50Абонирайте се!
20:00Минете пред мен!
20:02Благодаря!
20:03Една средна мока!
20:04Обичайното?
20:05Да, благодаря!
20:06Абонирайте се!
20:08Абонирайте се!
20:10Абонирайте се!
20:11Абонирайте се!
20:12Абонирайте се!
20:13Абонирайте се!
20:14Абонирайте се!
20:15Абонирайте се!
20:16Абонирайте се!
20:18Абонирайте се!
20:20Абонирайте се!
20:21Абонирайте се!
20:22Абонирайте се!
20:24Абонирайте се!
20:26Абонирайте се!
20:28Абонирайте се!
20:30Абонирайте се!
21:00Абонирайте се!
21:30Абонирайте се!
22:00Може би има работа в Бейрут?
22:19В момента няма връзка с този номер.
22:28Чало, до утре.
22:30Чао.
22:30Може би има работа в Бейрут?
23:00Може би има работа в Бейрут?
23:30Може би има работа в Бейрут?
23:32Може би има работа в Бейрут?
23:34Може би има работа в Бейрут?
23:36Защо?
23:37Може би има работа в Бейрут?
23:41Може би има работа в Бейрут?
23:43Но не умрях и съм тук.
23:45за това ли избяга?
23:47за това ли избяга?
23:56защо си тръгна?
23:58за това...
24:00защо си тръгна?
24:02Ферес,
24:04не можем да не можем да бъдем заедно.
24:06с теб...
24:08не можем да сме заедно.
24:10говориш глупости.
24:11и...
24:12заради мен ти се случи нещо много лошо.
24:14нещо много лошо ли?
24:16Това е най-хубавото, което ми се е случвало.
24:19Семейството ти не мисли така.
24:39Някой каза ли ти нещо?
24:41Говори ли с някого?
24:49Сурея...
24:53Ако някога решиш да ме оставиш,
24:57не го прави защото някой ти е казал нещо.
25:01Търгни си, когато спрещ да се виждаш в очите ми.
25:17Ще се омъжиш ли за мен?
25:19Ще се омъжиш ли за мен?
25:23Не разбирам, пак ли ще си пробваш късмета с мен?
25:25Явно ми и върви.
25:27Какво ще кажеш?
25:29Върви.
25:31Ето...
25:33...
26:05...
26:11...
26:13...
26:15...
26:17...
26:19...
26:29...
26:31...
26:33...
26:35...
26:37...
26:39...
26:41...
26:51...
26:53...
26:55...
27:07...
27:09...
27:11...
27:13...
27:15...
27:17...
27:19...
27:21...
27:23...
27:25...
27:35...
27:37...
27:39...
27:45...
27:47...
27:49...
27:51...
27:53...
27:55...
28:09...
28:11...
28:13...
28:15...
28:17...
29:49...
29:51...
29:53...
29:55...
29:57...
31:29...
31:43...
31:44...
31:45...
31:46...
31:47...
31:49...
31:51...
31:53...
31:54...
31:55...
31:56...
31:57...
31:58...
31:59...
32:00...
32:01...
32:03...
32:04...
32:05...
32:06...
32:07...
32:08...
32:09...
32:10...
32:11...
32:12...
32:13...
32:14...
32:15...
32:16...
32:17...
32:18...
32:19...
32:20...
32:21тя ще ти бъде снаха.
32:28Член на това семейство.
32:30А господин Шахап и семейството му са ние близки
32:33и ще ни разберат.
32:37Е, Лейла, ясно е, че ще трябва да обсъдите
32:40по-важен въпрос от този, който ще тяхме ние да обсъждаме.
32:44Не, Сълма. Няма по-важен от нашия въпрос.
32:48По-късно, Лейла, по-късно.
32:50Ще говорим по-късно. Явно няма да се получи.
32:54Да си вървим.
32:57Ная!
32:57Какво направи?
33:23Как можа да ме изложиш така?
33:28Покани ги, а ти грубо ги прогони.
33:33Чакахме те, за да обсъдим важен въпрос.
33:36Казах ти, че ще дойда и имам изненада.
33:40Не очаквах такава изненада от теб.
33:42нито да ме изложиш пред гостите ми.
33:46Мамо, с теб се познаваме.
33:51Знам какво те притеснява.
33:54Но какво да се прави?
33:58Не всичко става както го искаш.
34:01Не.
34:03Всичко трябва да е както го искам.
34:05Особено, ако засяга бъдещето на семейството ни.
34:10Мина границата.
34:12Прекаляваш.
34:13Стига, Ферес.
34:23Всички вън.
34:24Ние не сме ли от семейството?
34:32Всички вън.
34:33И ти се махай.
35:00Алика, остани.
35:05Сурея ще остане с мен.
35:07Няма да обсъждам семейни проблеми пред непознати.
35:10Сурея не е непозната.
35:11Това е жената, за която ще се оженя.
35:15Трябва ли да го повторя?
35:19Пусния, защото е по-добре да не чува какво ще ти кажа и да се обиди.
35:25Ако се боиш, че ще я обидиш, внимавай какво казваш.
35:30Мили Боже.
35:41Мили Боже.
35:43Не издържам.
35:45Ще прибера, че ни иде.
35:47Да умреш ли искаш?
35:48Никой да не излиза.
35:49По-добре да изчакаме.
35:51В имението и в това семейство има ред обичаи и правила, с които сме отраснали.
36:03Няма да позволя на някоя, като нея да съсипе всичко.
36:06Тя ще бъде моя съпруга и мой живот.
36:08Ти щеше да загубиш живота си заради нея.
36:11Греша ли?
36:12А ти как смееш да идваш тук?
36:20Не ти ли казаха да не доближаваш си на ми?
36:22Не разбра ли?
36:24Не ти ли предадоха?
36:25Внимавай, мама.
36:26Не позволявам да й говориш така.
36:27Ще говоря с когато искам, когато искам и както искам.
36:32Не може да водиш някакво момиче в тази къща и да ми го натрепваш.
36:35Това го решавам аз.
36:38А аз искам Сория и я доведох в моята къща, за да я запознае със съмейството си.
36:44Твоята къща?
36:45Не е грешиш.
36:47Моята къща.
36:49И тя няма да стъпи в тази къща, докато съм жива.
37:05Бях права.
37:21Какво?
37:26Тази жена няма да се откаже, Руба.
37:28Докато не стане част от семейството.
37:32Коя жена?
37:33Тази, която си тръгнали?
37:36Тя ще дойде тук.
37:38Каквото и да правят.
37:40Сигурна съм.
37:52Сория!
37:55Сория!
37:57Всичко наред ли е?
37:58Къде е колата?
37:59Прати хав да я измие.
38:01Да я докара бързо.
38:02Добре.
38:05Сория
38:36Аз нямам нищо общо, Мустафа ми каза да измия колата.
38:39Стига, няма значение.
38:49Защо се забави, бе?
38:51Какво става?
38:52Какво става ли?
38:53Защо ми крещиш?
38:55На това ли му викаш крещене?
39:01Да, госпожо.
39:03Къде са те?
39:04Тръгнаха.
39:05Заедно ли?
39:07Не. По-отделно.
39:09Добре, Мустафа. Разбери къде са.
39:12Искам да знам какво става.
39:13Разбира се.
39:16Къде е другата кола?
39:17Там.
39:18Ами докарая.
39:19Добре, добре.
39:33Здравейте, господин Ферес.
39:34Трябва да те помоля за нещо.
39:36Разбира се, само кажете.
39:38Свържи се с всички таксита в Джубейл, които знаеш.
39:41Търся момиче на име Сорея Рашид.
39:43Пътова за Бейрут.
39:45Искам да я намериш.
39:46Добре, господине.
39:47Не се бави и ми се обади.
39:50Сорея Рашид.
39:51Займам се.
39:52Дочуване.
39:52Много се бавят.
40:06Разгорещи ли са се?
40:07Такива са мъжете.
40:10Решават и действат.
40:11Не като нас, които не смеем да промалвим името на любимата си.
40:15Това трябваше да стане отдавна.
40:22Някой да я постави на мястото ѝ.
40:24Стига ни е командвала както си иска.
40:27Не ни позволява да живеем.
40:28Къде?
40:31Е, е, е.
40:32Искам да го успокоя.
40:34Не виждаш ли, че е бесен?
40:35Измъчва се.
40:36Измъчва ли се?
40:37Какво му е?
40:39Ти наистина ли не знаеш?
40:42Влюбен е в Ная.
40:58Какво?
41:10Ти пък какво искаш?
41:11Какво мислиш, че искам?
41:13Сякаш трябва да питам за всичко.
41:14Аз съм Халил, който прави каквото му кажат, без да възразява.
41:19Какво искате, госпожо Лейла?
41:21Хайде, кажете.
41:22Какво ти става?
41:23Не разбирам какъв ти е проблемът.
41:25Какъв ми е проблемът?
41:29Наистина ли те грижа за някого, освен за Ферес?
41:33Виждаш ли ме, мамо?
41:34Усещаш ли ме?
41:35Кога ще ме видиш?
41:37Кога ще усетиш мен, Джад и Хади?
41:40Кога ще ни приемеш като свои деца и ще ни питаш какво искаме, както правиш с Ферес?
41:45Когато ви дойде редът.
41:55Е, откри ли я?
42:10Открих я.
42:11Минах през половината хотели и помолих да проверя тонези, до които не стигнах.
42:17Те не са тук.
42:20Сигурен ли си?
42:22Разбира се.
42:23Защото ако бяха тук, щеях да ги намеря.
42:26Сигурно са отишли в Бейрут.
42:30Свободен си.
42:31Лека нощ.
42:32Свободен си.
43:02Сурея, моля те, Ел, аз мен.
43:11Трябва да поговорим.
43:13Не искам.
43:14Няма за какво.
43:16Само ми слушай.
43:18Ако не те обедя, върви където искаш.
43:21Моля те.
43:25Остави ме, Ферес.
43:27Спусни ми ръката.
43:28Ферес, спусни ме.
43:29Моля те, успокой се.
43:30Не може да ме сградчваш.
43:31Успокой се.
43:33Моля те, пусни ме.
43:34Моля те, успокой се.
43:37Трябва да разрешим проблемите си, моля те.
43:39Как може да ме заведеш от дома си, знаеки, че майка ти няма да ме приеме?
43:45Аз те искам и ти ме искаш.
43:47Това не стига ли?
43:48Не, не стига.
43:49Не стига.
43:50Не стига, Ферес.
43:51Няма да съм част от войната с майка ти.
43:54Разбираш ли?
43:55За какво говориш?
43:56Как може да мислиш така?
43:58Ферес, майка ти не ме иска.
44:00Тя не ме иска.
44:02Намрази ме без да ме познава.
44:04Не мога да вляза в семейство, което ме мрази и не ме иска.
44:08А и...
44:09Ясно е, кое момиче е избрала за теб.
44:13Кое момиче одобрява.
44:14То седеше в дневната ви и те чакаше.
44:18За Ная ли говориш?
44:20Не знам името ѝ.
44:23Ная ми е като сестра.
44:26А и дори да беше вярно, толкова лесно ли ще ме зарежеш?
44:30Можеш ли?
44:34Погледни ме, Сурея.
44:36Питам те, можеш ли?
44:39Можеш ли?
Be the first to comment