Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДАЛЕЧЕН ГРАД
00:30ДАЛЕЧЕН ГРАД
01:00Чичо Кая казва така.
01:01Добре, Чичо Тикая да говори така, ти не дей.
01:04Той не го обича, аз също.
01:07А ти обичаш ли го, Чичо Джихан?
01:09Добре, с теб ще обсъдим това по мъжки.
01:12Чули, да не говорим сега.
01:14Ако си закусил, какът и пак изе, ще те отведе.
01:16Хайде, Ела.
01:17Добре.
01:17Нахрани ли се?
01:18Да.
01:19О, да ти е сладко. Благодаря пак изе.
01:22Хайде, Ела.
01:30Мамо, остави я вече на мира.
01:32Тя ще живее тук.
01:36Джихан.
01:37А?
01:39Ще подам улба за развод.
01:42Не, наре.
01:43Тепли ще питам.
01:46Джихан ти дава кураж, нали?
01:56Джихан, тя няма да се разведе.
01:57Виж, помет на детето.
02:00Ако се разведе, ще се хвърли на врата на Шахин.
02:03Видяхме какво забърка Кая.
02:05Какво ли не ни сполетя?
02:07Няма да позволя тя да се разведе.
02:08Как така няма да позволиш, мамо?
02:11Тя е голяма, трябва ли и позволени?
02:13А?
02:14Разбира се, че ще й дам кураж.
02:16Аз съм и брат, ние сме семейство.
02:18Ако нея подкрепим, кой ще го направи?
02:21Мамо, ти до вчера наричаше този Юскан Плъх.
02:25Какво се промени?
02:27Чуй ме.
02:30Ще кажа на Ерол да започнем процедура.
02:34Започнете.
02:35Да видим дали ще се разведе.
02:39Ще се разведе.
02:42А ти разведе ли се?
02:43Нали е лесно?
02:44Това какво общо има?
02:48Има много общо.
02:51Приседна ми на гърлото.
02:52Един залък не мога да хапна.
02:55Виж, сърцето ми започна да прескача.
02:57нямам страх от смъртта.
03:00Но като си замина, какво ще стане с това и мение?
03:04Няма да почивам в мир.
03:05Мамо, не говори така.
03:07Бог да ти дава дълъг живот, но и ти не остави да хапнем.
03:10Да ви е сладко си, не и аз ще...
03:13Като умръща празнувате.
03:22Батко, извинявай.
03:25Притолкова грижи и с мен се занимавате.
03:27Не, стига глупости.
03:29Бива ли така, Наре?
03:31Освен това, поздравление взе правилното решение.
03:35Аз те подкрепям.
03:40Подай ми домата и к'раставици, еля.
04:01Батко, вземи.
04:02А, сполайте.
04:04Благодаря.
04:05Вие да не сте скарани?
04:10Не, защо да сме скарани?
04:12Ти виждала ли си ни да се караме?
04:18Разбразаме, Рием.
04:23Какво?
04:27Наистина ли?
04:28Наистина.
04:28Как?
04:33Влязох в стаята му, пещера.
04:35В тайната му стая.
04:37Промъкнах се.
04:39Изгледах късетата от сватбата.
04:42Колко неща криете от мен?
04:46Какво още има?
04:47Кога ще го разбера?
04:48Джихан?
05:03Защо каза на Аля за Мерием?
05:07Веднага ти докладва.
05:08Не е губила време, така ли?
05:10Ми не.
05:11Не ме мисли за глупак.
05:12Смяташе, че няма да разбера ли.
05:14Но какво говориш?
05:15А, ти сега ме изритваш, така ли?
05:19Ми не виж.
05:20Ако пак я разкажеш за личния ми живот,
05:23ще трябва да напуснеш града, да знаеш.
05:27Добре, Джихан.
05:29Разбрах.
05:30Ще кажа нещо за последно.
05:32Добре, че и казах.
05:34Добре, че е разбрала всичко.
05:36Ясно ли е?
05:37Добре, че е разбрала всичко.
05:45Това са неща от миналото.
05:50Така ли?
05:51Така.
05:53Добре, брат ми, обичаш Мерием,
05:56но това си остана в миналото.
06:00Единствената ми любов.
06:03Така ли каза?
06:07Аз обаче не мисля така.
06:09Не може да обикне друга.
06:15Тя е единствената, която е обичал.
06:17Всъщност, и да не обикне, няма значение.
06:20Е, вече, Чо.
06:24Поне няма да храниш надежда.
06:27Мамо.
06:28Каква надежда?
06:31Пак си сложила колието.
06:32Да.
06:36Как можа да го сложиш,
06:39като знаеш, че сърцето на сина ми е другата?
06:41Нямаш ли гордост?
06:44Какво общо има това с гордостта?
06:48Пръстънат на ръката ми значи ли нещо?
06:50Не.
06:51И това колие нищо не значи.
06:52Него е снимката на сина ми.
06:55Искам да го нося заради това.
06:58Мамо, ти нали щеше да си почиваш?
07:02Ще си почивам, дъща.
07:04Ще си почивам.
07:06Приятна почивка.
07:14Боже.
07:16Аля, виж.
07:17Съгласна съм, че брат ми трудно ще изтръгне Мерием от сърцето си.
07:24Но...
07:25Мерием се омъжи, аля.
07:27Този проблем остана в миналото.
07:30И да не е останало, това няма да промени нищо свързано с нас.
07:33Няма значение.
07:35Все едно.
07:38Да ти е сладко.
07:40Аз тръгвам.
07:47Батко?
07:53А?
07:53Да поговорим ли?
07:56Какво има?
08:00Батко, защо и казваш, че все още си влюбен в Мерием?
08:03Да излъжи ли?
08:05Спри да се самозалъкваш.
08:08Какво говориш?
08:10Ако не ви беше видяла, нямаше да скъсаш с мине.
08:14Наре аз се разделих с мине.
08:17Не съм сигурна.
08:20Какво намекваш?
08:22Мине ти беше оправдание да не се превършиш към аля.
08:28За да избягаш, извади историята с Мерием.
08:31Наре.
08:33Виж.
08:35Внимавай какво говориш.
08:37Не знаеш ли колко обичах Мерием, да говориш глупости?
08:40Батко, не знам ли?
08:43Знам.
08:43Е?
08:45Ти много обичаше Мерием.
08:47Но я обичаше преди да дойде аля.
08:52Признай си.
08:54Не си вече е стария джихан.
08:57Не си мъжът преди да я срещнеш.
09:01Мога да видя това.
09:02господин джихан.
09:10Какво?
09:10Господин джихан.
09:13Кая и излез от имението.
09:14Какво говориш?
09:15През задната врата, през кочил градът.
09:17Оти в имението на Демир.
09:19Прости си смърта.
09:20За Бога спрете го.
09:21Уж го пазехте.
09:23Хайде, хайде, хайде.
09:37Това е Кая Албора.
09:39Бързо съобщи на господин Демир.
09:41Стой.
09:41Не приближавай.
09:42Стой.
09:43Стой.
09:44Не мърдай.
09:45Спокойно.
09:46Остани там.
09:48Стой там.
10:00Свали го, синко.
10:01Свали го.
10:02Свали пистолета.
10:03Дойдох да го прибера.
10:04Синко, свали пистолета.
10:06Свали го.
10:07Дойдох да го прибера.
10:07Ела.
10:08Батко, няма нищо.
10:09Ела.
10:10Само ще говоря.
10:12Само това.
10:14О, господин Боклук.
10:20Добре си дошъл.
10:22Какво?
10:24Дойде да плачеш на вратата, мили, а?
10:27Мили е той.
10:31Помниш ли, Джихан?
10:35Ден след като се ожени за Шейда.
10:38По същия начин дойдох пред вас.
10:44Еде, синко, да вървим.
10:47Няма.
10:48Ей, Бого, няма да си тръгне.
10:50И аз не си тръгнах от вратата ти.
10:56Не беше ли така, татко?
10:59И ти по същия начин ме прибра обратно.
11:03Така както Джихан прибира сега кая.
11:05Освен мен, друг няма да разбере колко си съсипан.
11:17Е, горкият.
11:21Не ме гледай така.
11:23Причината е, брат ти.
11:32Потърси му сметка, Боклук.
11:35Кая, хайде, Ела.
11:36Ела, нямаме работа тук.
11:39Искам само да говоря.
11:42Да говоря.
11:43Кажи каквото имаш.
11:47Извика е, Зерин.
11:49Тогава ще говоря.
11:51Кая, не бива, момче Ела.
11:53Хайде да си вървим.
11:54Батко?
11:57Само ще говориш.
11:59Като мъж.
12:00Доведете, жена ми.
12:14Тук.
12:15Тук.
12:15Тук.
12:30Сега ме чуи, Демир Байбарс.
12:45Прицели се в мен, за да отмъстиш на брат ми.
12:54Реши, че ще му отмъстиш, като накараш мен, да преживея същата болка.
13:00Няма да стане.
13:07Няма да ти доставя това удоволствие.
13:27Поздравление, Зерин.
13:30Желаю ти штастие.
13:37Поздравление, Зерин.
13:43Поздравление, Зерин.
13:45Абонирайте се!
14:15Абонирайте се!
14:45Абонирайте се!
15:15Абонирайте се!
15:17Абонирайте се!
15:45Боже мой!
15:49Абонирайте се!
16:19Това представление беше за мен.
16:22Иска да докажа, че не страда.
16:24Абонирайте се!
16:26Абонирайте се!
16:28Много добре знам.
16:30Абонирайте се!
16:32Абонирайте се!
16:34Абонирайте се!
17:06Абонирайте се!
17:08Абонирайте се!
17:10Абонирайте се!
17:12Абонирайте се!
17:14Абонирайте се!
17:16Абонирайте се!
17:18Абонирайте се!
17:20Абонирайте се!
17:22Абонирайте се!
17:24Абонирайте се!
17:26Абонирайте се!
17:28Абонирайте се!
17:30Абонирайте се!
17:32Абонирайте се!
17:34Боже! Боже!
18:04Боже!
18:34Кая ти допусна много грешки заради любовта си, но се бори с честа си, с достоинството си.
19:04Като му дойде времето, ще знаеш как да се отдръпнеш с чест.
19:09Заклех се да не бъда като теб и Наре.
19:15Мислех, че е свързано с любовта.
19:18Като обичаш, ще се пребориш.
19:21Мислех, че за любовта няма граници.
19:25Защото да се откажеш е предателство.
19:29А всъщност и ти и Наре сте обичали като мен.
19:35Днес те разбрах.
19:39Разбрах какво е да обичаш, като се откажеш.
19:47Виж, ще бъда откровен. Демир го направи заради омразата и гнева си към мен.
19:54Извини ме заради това.
19:57Те принудиха и теб.
20:01Ти се отказа от своята любима Мерием, когато застреляха татко.
20:07Ожени се за Шейда, за да спасиш брат ни Боран.
20:11По своя воля ли са ожени?
20:14Ти не си виновен.
20:21Тази земя е причината.
20:23Безкрайната кръвна връжда е причината.
20:27Кая, не мога да спраболката ти.
20:33Кълна се, но...
20:37Някой ден тя ще мине, Кая.
20:41Ще мине.
20:44Разбира се, ще мине.
20:48Но първо Демир ще си плати за стореното.
20:53Ще си уредим сметките, батко.
20:55Не забравяй.
20:57Ако има сметка за плащане, някой ден ще се уреди.
21:02Търпи и чакай.
21:05Благодаря х
21:35Това момиче...
21:48Мамо...
21:49Тя е вече съпруга над друг.
21:50Мамо...
21:51Как може да тичаш?
21:52Мамо...
21:53Подири!
21:53Мамо...
21:54Какво?
21:55Мамо, хвърли пръстена.
21:56Хвърли го, хвърли го.
21:58Какво казва?
21:59Вярно ли е?
22:03Вярно е.
22:05Син е.
22:12Синко.
22:14Слава на Бога.
22:15Слава на Бога.
22:22Всичко свърши.
22:32Зерина е жена на Демир.
22:33Знаех, че ще се осъзнаеш.
22:36Но...
22:37Аз винаги съм ти казвала, Кая.
22:39Винаги.
22:45Не допускай сърцето ти да се в камени.
22:51Ти знаеш както обичаш.
22:53Твоя любов беше красива.
23:01Не се разочаровай.
23:03Винаги.
23:18Знам, че страдаш.
23:20Съжалявам.
23:21Но имаш много хубаво семейство.
23:23човек може само да мечтае за такова.
23:30До теб съм.
23:31Заедно ще се справим.
23:32Чули?
23:33Ще мине.
23:34Не се измъчвай.
23:36И не се стресирай.
23:38Чули?
23:40Благодаря, Како.
23:41И аз благодаря.
23:42Како?
23:44Скъпи.
23:44Ще те помоля за нещо.
23:48Разбира се.
23:50Не дай да работиш в болницата на Демир.
23:57Браво на момчето ми.
24:03Кая.
24:05Снахо.
24:06Не е редно да работиш там след всичко това.
24:09Аз не работя с него.
24:11Болницата е негова.
24:12Има право.
24:13Още в самото начало
24:15не трябваше да започваш работа там.
24:18Не работя с него, госпожо Садъкат.
24:20Това е болница и аз съм лекар.
24:22Няма нищо общо с вашите отношения.
24:25Аз имам пациенти.
24:27Пациенти, Кая.
24:28Имам отговорности.
24:30Не мога да ги оставя.
24:32Аз съм лекар.
24:37Разбирам те.
24:40Успокой се.
24:41Нека да премина гневът и тогава ще поговорим.
24:43чу ли?
24:50Батко, тя не може да работи в унази болница.
24:52Вече не може.
24:53смелото ми момче.
24:57Бързо порасна и започна да съзряваш.
25:00Стана мъж.
25:00Не е редно да работи там.
25:02Може ли да се успокоим?
25:04И за нея не е лесно.
25:06Ти да мълчиш.
25:07Да мълчиш.
25:08вината е твоя, джихан.
25:11Не трябваше да ѝ позволяваш.
25:13да, мамо, аз ѝ разреших.
25:18Вината е моя, грехът е мой.
25:20Аз ѝ разреших.
25:21Но не забравяй.
25:24Ти си причината да започне работа там.
25:27Притисна я.
25:28Какво да прави?
25:29Имаше ли друг избор?
25:30Не и даде.
25:33Ей, богокълна се.
25:35За бога, признай си.
25:50Може ли да вляза?
25:53Више, Кая е разочарован за това, говори така,
25:55но майка ти подклажда огъня.
25:57Защо не каза нищо?
25:58Защо да кажа, аля?
25:59Защо да казвам нещо?
26:00Поначало бях против да работиш там.
26:02Не започвай отново.
26:04Бях принуден, джихан.
26:05Добре, а сега?
26:06А?
26:08Ще продължиш ли да работиш в болницата на Демир,
26:11като си затваряш очите за делата му?
26:13Виж, аз не одобрявам какво върши.
26:15Отвръщавам се от това.
26:17Чудесно.
26:17И мразя този човек.
26:19Много добре.
26:20Мъчно ми е за Кая,
26:21много ми е мъчно и за Зерин.
26:23Но вече съм уморен е да поемам вината за всяко бедствие.
26:28Това е имение.
26:31Помниш ли какво ми причини майка ти?
26:33Какво приживях заради нея?
26:35Помниш ли?
26:35Право си.
26:36Нямах пациенти.
26:38Никой не идваше при мен като лекар.
26:40Право си.
26:41Аз се борих.
26:43Борих се, изпечелих.
26:45И вече имам пациенти.
26:47Ти станаш жена, Ага.
26:49Те ми имат доверие.
26:50Обичат ме.
26:54Идват при мен.
26:55Аз искам да направя нещо за тях.
26:58Искам да си върша работата.
27:01Емоционално съм свързана.
27:02Няма да искам разрешение от вас за да работя там.
27:05Длъжна съм да продължа да работя
27:06и ще го направя.
27:08Значи няма да искаш разрешение.
27:10Няма да искам.
27:10Така ли?
27:11Да, така.
27:11Ще видим.
27:12Ще видим.
27:13Ще видим.
27:13Да, ще видим.
27:14Добре, работи.
27:16Работи?
27:17Да, работи.
27:21Ти шегуваш ли се с мен?
27:23Не.
27:23Казах работи.
27:24Какво още искаш?
27:25Работи.
27:26Не чуваш ли?
27:27Ти преди малко не казали,
27:28не те ли е срам,
27:29че ще продължиш да работиш болницата на Демир?
27:32Казах наението си съгласих се.
27:34Ето, казвам работи.
27:35Какво искаш?
27:35Съгласи се.
27:36Да.
27:36О, Боже мой.
27:37И да не се съгласиш,
27:39аз пак ще работя там.
27:40Това е ясно.
27:43Но ти мислиш нещо друго.
27:45И какво мисля?
27:46Имаш нещо на ум.
27:47Какво си намислил?
27:48Нищо.
27:49Какво си си на уми?
27:50Защо ме притискаш?
27:51Не ме плаши, господар.
27:52Виж, виж, познавам този поглед, Джихан.
27:56Така ли?
27:56Добре.
28:00Вгледай се да видим какво ти казва.
28:10Че ще видиш сметката на някого.
28:17Браво, позна.
28:18Какво ще правиш?
28:21Ще сринеш болницата ли?
28:23Не, няма да стигна до там, но имам нещо на ум.
28:27Моля те, не върши глупости.
28:29Казвам ти работи.
28:30Какво ще искаш работи?
28:33Закъснявам за работа.
28:34Няма да се занимавам и с теб.
28:35Прави каквото искаш.
28:36Чули?
28:37Телефонът извани.
28:38Чувам, чувам.
28:39Да.
28:42Не вдигай.
28:43Какво стана?
28:56Аля?
28:57Какво?
28:58Какво стана?
29:01Нищо няма.
29:02Добре съм.
29:02Кой звъня?
29:04Нямаше номер.
29:06Не знам кой звъня.
29:06Добре, дай да видя.
29:08Нямаше номер.
29:09Какво ще видиш?
29:10Дръпни се.
29:11Аля?
29:11Лицето ти побеля като плътно.
29:14Добре ли си?
29:16Закъснявам за болницата, моля те.
29:18Ще се дръпнеш ли?
29:29Мамо, виж!
29:30Нарисувах заека, фър-фър.
29:33Много добре.
29:34Но ти не погледна.
29:36Миличък, закъснявам за работа.
29:41Наистина е хубав.
29:44Хареса ли ти?
29:46Хареса ми, миличък.
29:47Хайде я върви.
29:49Скъпа.
29:49Добре ли си?
29:51Да, добре съм.
29:52Просто закъснявам за работа.
30:03Разстроена е заради мен, нали?
30:05Не, няма нищо общо.
30:07Ти слез долу и аз идвам сега.
30:16Батко, заради болницата ли?
30:19Има нещо друго.
30:27Батко, онзи лекар, дали не е казал нещо за Буран?
30:33Ако е така, със сигурност ще знаем.
30:35Щеше да кажи, че е разбрал.
30:37Знам ли?
30:38Все едно, казах на Ерол, завеждаме дело.
30:44Ще дойдеш във фирмата, за да се подпишеш.
30:47Батко?
30:47Да.
30:48Има още нещо.
30:49Ще дойдеш ли?
30:56Кажи.
31:02Батко, шахин.
31:03Какво за шахин?
31:06Много е ядоса на Демир, заради Зерин.
31:10Повече няма да припари до Демир, знам.
31:14Но баща му ще го подтиква.
31:17Трябва да направим нещо.
31:18Наре, аз казах на шахин.
31:20Ела, бъди до нас.
31:21Да бъдем пак заедно.
31:22Каза ми, няма да дойда.
31:24Отказа какво да направя.
31:25Кажи.
31:28Батко, ако не беше шахин,
31:30Кая и Аля нямаше да са живи.
31:32задължен и смемо.
31:36Добре, ще помисля.
31:38Добре.
31:44Ще стоиш далеч от шахин.
31:49А ако се разведа?
31:51Искаш мама да излезе права ли?
32:02А?
32:04Виж.
32:05Виж какво ни сполете аз,
32:07защото Кая действа необмислено.
32:09Не бързай, потърпи.
32:13Имаш ли друго да кажеш?
32:14Не, бъдко.
32:16Спор на работа.
32:17Хайде.
32:17Не бъдигай.
32:39Никога повече не ме търси.
32:51Е, е, какво казва снахата?
33:05Няма да напусне, нали?
33:07Не може, братле.
33:09Не може вече да работи в болницата на псето.
33:12Няма да работи.
33:13Нека първо се разправя с копелето, Демир.
33:16Няма да работи.
33:17Имаш ли и план?
33:18Ела, Ерол, ела, влез.
33:28Кая, добре ли си?
33:31Имаш ли добри новини?
33:34Имам.
33:37Доставчикът проговори.
33:39Какво има?
33:40Какво става?
33:42Демир прави контрабанда на наркотици и уражие от Мерсин.
33:46Отдавна следим доставчика му.
33:48Заловихме го.
33:49Не беше лесно, но проговори.
33:52Ето какво.
33:53Тировете на болница Юнджа са потеглили с товара от пристанище Мерсин.
33:59Ако приемем, че около 9 ще навлязат в област Мартин,
34:02най-добре е един час преди това да сте на мястото на засадата.
34:06Казвам го,
34:08за да не закъснеете.
34:10Не ги изпускайте.
34:10Момент, момент.
34:14Правилно ли разбирам?
34:16Ще заловим тира на Демир ли?
34:18Това ще направим.
34:19После ще седнем и ще си поговорим хубаво с него.
34:26Да поговорим.
34:29Друго няма.
34:30Тогава аз си излизам.
34:33Пазете се.
34:34Име дръжте в течени.
34:35Добра е, Ралхайде.
34:36Бърси.
34:42Какво?
34:43Бърси.
34:44Наколкото теб.
34:49Какво ще правим с Шахин?
34:52Не знам, Кая.
34:57Ще помисля.
34:59Мисля.
35:00Онзи използвач вкара Зерин в капан.
35:07А ти си затвори очите.
35:08Как можа да го направиш, а?
35:11А?
35:11Не ти ли е съвестно?
35:15Седиш срещу мен като посетител, глупако.
35:19До онзи ден беше в затвора.
35:21Пак ще вляза, но не искам съдружник,
35:23който ме използва, за да раздели Кая и Зерин.
35:27Шахин.
35:28Виж.
35:28След като Джихан разкрих Алис,
35:32оскори трафика.
35:34Както вървище си, върне предишната сила.
35:38Трябва час по-скоро да се съюзим с Демир.
35:42Алис много скоро ще излезе.
35:45Ако не работим в съдружие,
35:47не можем да се преборим с Джихан.
35:49Няма как.
35:51Шахин.
35:53Послушай, баща си, сине.
35:56Виж, момче.
35:57Довери ни се.
35:58Имам големи връзки.
36:01Много скоро очаквам новини.
36:04Уреждам нов маршрут.
36:06Ще се пуснем на пазара с токата на Демир.
36:09Тогава ще задушим Джихан.
36:13Ще им покажа аз как се залага капан.
36:15Ще видят те.
36:18Няма да работи с Демир.
36:19Точка по въпроса.
36:21А какво ще правиш?
36:22Пак ли ще лижеш задника на Джихан?
36:25А?
36:26Не.
36:26Синко.
36:29Нали ти събра племената от клана и обеща да оглавиш фамилия Албора, а?
36:36Ще станеш за посмешище ли?
36:39Ще те накарат да облечеш пола.
36:42Не се посрамвай, сине.
36:45Виж.
36:47Демир е вече наш зет.
36:50Ако си осигурим подкрепата му,
36:53Джихан не може да ни се опълчи.
36:56Проумей го.
37:02Времето изтече.
37:10Вайшахин.
37:12Послушай, баща си.
37:16Хайде със здраве.
37:20Виж.
37:23Шехин.
37:26Повече никой няма да вземе зерин.
37:30Демир я спаси.
37:35Той ще спаси и нас.
37:38Прояви разум.
37:40Разум.
37:42Повече тихая.
37:52Екатulе тихо.
37:54ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
38:24Слушам те, Джихан.
38:31Честито избавление.
38:33Спалайте.
38:35Да се срещнем.
38:39Къде?
38:41Във фирмата.
38:44Става.
38:52Идва.
38:54Какво ще правим с мама?
38:57Ще е трудно, разбира се.
38:59С мама ще е трудно.
39:03Кога е операцията на госпожа Севги?
39:05Четвъртък в четири часа.
39:07Напомни ме и чули.
39:08Добре. Лека работа.
39:10Благодаря.
39:13Не вдигай.
39:14Не ми причинявай това.
39:23Здравей.
39:25Разбрала си всичко за Мерием.
39:27Да.
39:28Каза да остане между нас.
39:29Не спази думата си.
39:32Джихан ли нещо каза или направи?
39:34Правиш го нарочно, нали?
39:37За да го отдалечиш от мен.
39:40Мине, а не е ли така?
39:44Виж.
39:46Ти сама си вредиш.
39:48Не дей.
39:48Не разчитай на това.
39:51Нищо не съм казала на Джихан.
39:53Сам е разбрал.
39:54Не разчитай много на себе си.
39:55Той те е разбрал.
39:58Какво е чувството?
40:00Да носиш подаръка на мъж,
40:02чието сърце пие за друга.
40:10Теп какво те засяга?
40:16Между другото казах на Джихан.
40:18Бъди с тази, с която искаш да си.
40:23Казах му, можеш да бъдеш с която си поискаш.
40:26Ще дойде ли при теб, не знам, но...
40:29Помисли, как ще отвориш вратата на мъж,
40:31за когото знаеш, че сърцето му бие за друга.
40:36Извинявай.
40:48Ох, стига вече.
40:53Джихан.
41:00Джихан?
41:01Али, а?
41:02Има ли нещо?
41:06Не.
41:07Трябва ли да има?
41:08Има много причини да има.
41:13Не съм виждала уор, ако питаш.
41:16Прочен в мига, в който го видя, ти ще цъфнеш.
41:19Точно така ще стане.
41:22Оставката ти е тук, стаята ти.
41:23Това ли ще ми кажеш?
41:25Няма да се очуди.
41:25Не пресилвай.
41:29Значи проблем с доверието, а Ага?
41:33Да много разрешим, госпожо, Ага.
41:37Защо ми звъниш, Джихан?
41:40Не мога ли?
41:43Какво има, какво стана?
41:50Добре ли си?
41:55За това ли звъниш?
42:02Добре съм.
42:05Гласът ти издава друго.
42:09Добре съм.
42:10Вече говорихме.
42:13Гледай си своите дела, фокусирай се върху своя живот.
42:19Не мога.
42:25Аля, ти си ми жена и имам отговорности към теб.
42:36Не към мен.
42:37Имаш отговорности към Борън.
42:49Аля, ако криеш нещо от мен,
42:52трябва да знам.
42:53Не.
42:57Освен това, не мога ли?
42:59Сети ли ще криеш?
43:00Не.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended