Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Девети епизод
00:01Зейн?
00:13Какво е това?
00:15Това нов навик ли беше?
00:17Трябва ли да свикваме?
00:20Изглежда срещата приключи.
00:24Така изглежда.
00:26Карам.
00:27Никой друг освен теб не може да ми помогне.
00:30Защото всеки път, когато някой споменава тази жена,
00:33Зейн бяга.
00:34Има ли нещо, което трябва да знам?
00:40Не, може би е притеснен за проекта.
00:44Познаваш Зейн.
00:50Най-накрая подадох оставка.
00:52Не съм сигурна, че е правилното решение.
00:54Тига е да се чувствам комфортно.
00:58Със сигурност е правилно.
00:59Добре, чувстваш се комфортно, но помисли ли?
01:02Имаш нужда от пари.
01:03Кой каза, че няма да си намери друга работа?
01:06Дори и да не е такава, пак ще е по-добра от този кошмар.
01:09Съветът на директорите съвещава.
01:11Ще променят политиките на компанията.
01:14Техните политики са най-малката ми грижа.
01:16Докато третират хората, така нищо няма да се промени.
01:19Какво е това?
01:24Оставката ми.
01:25Нямаш право да напускаш, когато пожелаеш.
01:28Имам.
01:30Сара, подписа договор.
01:33Повтарям, че не можеш да напуснеш работата, когато си пожелаеш.
01:37Добре.
01:38Приеми го като предизвестие.
01:40Мислиш, че можеш да се откажеш от проекта посредата, когато ти гласувахме доверие.
01:48Какво говори това?
01:52Оставката ми няма да провали проекта в Дубай.
01:55Тима е тук, а тя знае всички подробности.
01:58Не се е съмнява и в опите.
02:00Всъщност ще спази дори крайния срок.
02:03Знам, че ще спазим крайния срок.
02:06Познавам Тима много добре.
02:07Не ми казвай как да се отнасям с служителите си.
02:13Не е това.
02:15Какво е тогава?
02:17Държим на теб, Сара.
02:19И ти искаме в нашата компания.
02:22Не искаме да напускаш работа.
02:24Ще дойдеш ли с мен до офиса ми, за да поговорим?
02:29Не.
02:31Трябва спешно да говоря с теб.
02:34Сега.
02:34Просто не искам да работя повече с теб.
02:39Това е всичко.
02:40Добре.
02:41Подаде оставка, така че трябва да поемеш отговорност.
02:44Няма да ти налагаме ограничения.
02:47Ако искаш да си отидеш, тогава тръгвай, прави каквото искаш.
02:50Но трябва спешно да говоря с теб.
02:52Ще ни извиниш ли, Тима?
02:54Така ли, иначе аз си тръгвах?
02:56Сара.
03:12Съгласихме се, че каквото и да се е случило между нас,
03:16не би трябвало да влия на работата.
03:18Искам те тук.
03:18Стореното-сторено.
03:26Съжалявам.
03:27Какво направя и в Дубай?
03:38Не удържа на думата си.
03:41Нещо вътре в мен се щупи.
03:44Не мога да лъжа себе си.
03:57Ако говоря с нея, ще размисли ли?
04:04Не знам.
04:06Вече нищо не разбирам.
04:11Сара.
04:13Зейн отказа, можеш ли да го убедиш?
04:15Успокой се малко.
04:16Проектът няма да бъде засегнат.
04:18Може ли да поговорим?
04:19Само ме изслуши.
04:20Може ли?
04:21После прави каквото искаш.
04:23Моля те.
04:24Изслушай ме.
04:25Добре.
04:26Благодаря.
04:27Да вървим.
04:37Седни.
04:38Благодаря.
04:44Нещо за пиене?
04:46Нищо, господин Карамо.
04:49Нарече ме господин?
04:51Добре, първо,
04:53щом те наричам Сара,
04:54ти ще ме наричаш Карамо.
04:55Без господин става ли?
04:57Как е Ибрахим?
05:04Па, добре, слава Богу.
05:06Радвам се.
05:07Къде е Ибрахим?
05:26Къде е Ибрахим?
05:28Ето там.
05:31Ето там.
05:33Само той си играе с Лего.
05:43Много прилича на Фарес.
05:45Това означава, че е прилича на теб.
05:50Той е.
05:53Вярно е, че се е възстановил, нали?
05:55Да, слава Богу.
05:56Не виждаш ли как си играе?
05:59Колко е пълен с живот.
06:08Виж го, страхотен е Бог да го благослови.
06:13Колко красиво е нещото, което строи.
06:16Надявам се да стане инженер като баща си.
06:28Надя, кога дойде, не забелязах.
06:31Дойдох с Ибрахим, не много отдавна.
06:35Ибрахим?
06:37Да ти представя, госпожа Амина.
06:38Тя отгледала и се е грижила за Ибрахим,
06:42когато е бил бебе.
06:47Бог да те благослови.
06:53Аз не бях до него.
06:59Добре, Надя.
07:01Трябва да тръгвам.
07:06Беше ми приятно.
07:09Благодаря.
07:22Спри и да плачеш.
07:28Знам, че това, което преживяваш, е трудно.
07:31Ние също ти причинихме трудности, защото...
07:34Първо бих искала да се извини, че започнах работа за вас, лъжа.
07:38Осъзнавам, че да говоря сега е безполезно, защото се представих за нещо, което не съм, но...
07:47Не исках да започвам работа по този начин.
07:52Честно казано, не мога да кажа дали е грешно или не.
07:56Може би нашият начин да съдим за хората беше погрешен.
07:58Понякога съдим човека твърде елементарно.
08:01Просто защото има определен начин на живот.
08:06А ако искаш мнението ми, точно това е най-голямата грешка.
08:10Благодарение на теб, обърнахме внимание на политиката си.
08:16Поне от сега нататък нищо няма да остане същото.
08:19Бъди сигурна.
08:21Ти беше един от първите хора, които се държаха добре с мен.
08:26Не искам да злословя, но...
08:28Зейна капризен човек. Знам това.
08:31Знам.
08:32Честно каза, но...
08:35Не можем да се разбираме.
08:38Работната среда винаги е напрагната.
08:40Това, през което преминавам, е достатъчно.
08:44Разбирам.
08:49Не съм сигурен дали това, което ще кажа,
08:53ще бъде от полза, но ако не бях летял до Марокко
08:57и бях тук предишния ден,
08:59ще бях да те интервюерам аз.
09:01Само аз.
09:04Следователно, ще ще да работиш с мен
09:06по моите собствени проекти, не тези на Зейн.
09:10Искам да знаеш това.
09:11Уважавам решението ти да си тръгнеш.
09:14Но все пак искам да останеш.
09:16Сара, кажи ми,
09:18има ли нещо, което мога да направя,
09:19за да те убедя да останеш?
09:23Искам да знаеш, че този въпрос няма нищо общо с теб.
09:28Не напускам заради теб.
09:31Сара.
09:37Има ли нещо, с което не съм наясно?
09:42Каква?
09:42Познавам характера на Зейн.
09:47Много добре.
09:48Знам, че понякога е рязък и суров.
09:49Засегнал ли те по някакъв начин?
09:57До степен да настояваш?
09:59Да си тръгнеш?
10:00Не.
10:00Каквото и да се е случи, Олоо.
10:06Ще те изслушам.
10:09Случи ли се нещо между вас в Дубай?
10:11Имаше ли нещо неуместно от негова страна?
10:13Беше ли непочитителен към теб?
10:15Няма абсолютно нищо друго, освен, че не се разбираме.
10:21Добре.
10:22Признавам, че се бях заблудил.
10:30Ако ме извиниш...
10:33Благодаря.
10:42Благодаря, че винаги беше до мен.
11:03Цаба, ще ми липсваш.
11:05И ти на мен.
11:09Грежи се за себе си.
11:11Благодаря ти.
11:12Ще се видим по-късно.
11:27Строителна фирма Мозаик.
11:35Сара.
11:36Сара.
11:57Сара.
11:59Каква жена ценя достоинството ѝ.
12:11Не чака нашето решение, а подаде оставка.
12:14Въпреки, че наистина има нужда от тази работа.
12:17Според мен е каприз.
12:18Глупаво е да се откажеш, когато отчаяно се нуждаеш от работа.
12:23Държи се като тинейджерка.
12:25Тинейджерките не се тревожат най-много за достоинството си.
12:31Те все още нямат опит в живота, за да вземат такова решение и да управляват кариерата си.
12:37Не е от глупост.
12:39Просто в живота има и други неща, които имат стойност за тях.
12:43Тя е късметлийка, ако все още може да запази морала си.
12:47Морал? Стига, Хала.
12:50За какъв морал говориш?
12:55Строителна фирма Мозейк.
13:22Надявам се той да може да се възползва от курса.
13:27Както знаете, такива умения станаха важни в наши дни.
13:30Със сигурност са важни и съвремения маркетинг разчита на тях.
13:34Човек може да стана експерт в дигиталния маркетинг, нали?
13:38Експерт? Не точно е експерт.
13:39Предлагаме основни курсове, които се изучават по целия свят.
13:43Разбирането и желанието на курсиста да се развива са много важни.
13:46Имам един въпрос. Това добра работа ли е всъщност?
13:51Моля?
13:53Питам дали е престижна професия.
13:55Полезни ли са тези умения?
13:57Носят ли много пари?
13:59Защо питаш това?
14:00Рано е още.
14:01Виждате ли? Ориентиране е изцяло към търговията и маркетинга.
14:07Това е очевидно, но съжалявам, господин Салем, не мога да ви дам такава информация.
14:11Извинете, кога започва този курс?
14:14Курсът вече е започнал, той може да се запише днес.
14:17Значи, трябва да се запиша днес ли?
14:20Да, започнахме курса преди два дни, но може да започнете днес.
14:24Поред мен трябва да започнете още днес, да не чакате месец и половина за следващия цикъл.
14:30Да, да, да, предпочитам да не чакам.
14:32Виж какъв късмет ли е си?
14:34Имам голям късмет, знам, знам.
14:37Какво ще й кажете?
14:38Да, нека да го направим.
14:40Да, да.
14:43Шефе, звънях няколко пъти, но не отговорихте на обажданията ми.
14:47Господин Фирас още не е пристигнал работниците и спратиха кораба до си дом.
14:52Ако е готов, изпратете го. Защо не?
15:00Господине, добре ли сте? Какво става?
15:06Седни, Адам. Моля.
15:08Казват, че щом греховете на вярващия се умножават и той
15:20не е направил нищо за да ги изкупи.
15:24Бог ще му прати огромни изпитания и трудности.
15:27като изкупление за греховете.
15:34Не съм сигурен дали хората не са измислили това обяснение,
15:37за да се чувстват сигурни в отвъдното.
15:40За да не се чувстват виновни.
15:43Само да можехме...
15:47да можехме да променим нашето минало.
15:52Правсте, но можем да се променим от тутре.
15:55Олесно е да се каже, отколкото да се направи.
16:03Вие сте мълчили, че ако си поставим цели,
16:06ще ги постигнем независимо от трудностите.
16:09Нали?
16:16Здравейте, господине.
16:20Исках да попитам дали може да си тръгна порано.
16:24Имам час при лекар.
16:25Какво става?
16:26Няма за какво да се тревожите.
16:29Искам да си проверя зъбите.
16:30Отвори се свободен час за днес.
16:33Разбира се.
16:35Можеш да си тръгнеш.
16:37Благодаря.
16:38Здравей, Зейн.
16:54Имаш ли две минути да поговорим?
16:56Да, Лъл.
16:57Заповядай.
16:57Кога да уведомим клона в Дубай, че Сара напусна работа?
17:08Виж, нека отложим този въпрос.
17:14Защо?
17:15Да не би случайно да се върне?
17:19Не мисля.
17:22Знаеш ли, дори Карам се опита да я обеждава, но без резултат.
17:26Затова не мисля, че тя ще се върне.
17:30След като се върна от балницата вчера, Тима ми каза, че е изпратила автобиографията си на няколко компании.
17:36Така, че едва ли ще се върне тук?
17:38Трябва да ги уведомим.
17:40Те са обвързани с нас.
17:41Като компания, а не с нея, като инженер.
17:45Знам, Лъл.
17:46Знам това много добре.
17:47Искам да намериш компаниите, на които е изпратила автобиографията си.
18:00Що ми искаш, мога да разбера кой са те.
18:03Да.
18:06Добре?
18:08Благодаря.
18:11Изпрати ми сега, моля.
18:13Добре.
18:17Какво мислиш?
18:22Дали Салем ще се справи?
18:23Според мен е наистина трудно.
18:26Ще се справи. Защо да не се справи?
18:28Той трябва да се съсредоточи върху нещо в живота и ще бъде по-добър от всеки друг.
18:34Той ме е сключителни възможности, които другите нямат.
18:37Записахме го за курс, за който не можеше да мечтае.
18:40Пидя с очите си парите, които платихме.
18:42Да, скъпи.
18:43Но ти плати всички такси наведнъж, ами ако не може да се справи?
18:47Защо да не може?
18:51Може.
18:53Не е ли това по-добре от работата във фабриката?
18:56Това е много по-лесно.
18:58Както ти казах, важното е, че той се фокусира.
19:01Ако вложи малко желание и енергия, ще бъде най-добрият.
19:05Като сте на дума, може ли да дойде с теб във фабриката?
19:09Не съм идвала отдовта време.
19:10Баща ти ще се радва, че съм се отбила.
19:13Може ли?
19:14Във фабриката?
19:16Категорично не.
19:17Изключено.
19:18Ти си бременна.
19:19Какво общо има това?
19:23Какво общо има?
19:24Знаеш колко работници има във фабриката?
19:27Миризмата, микробите.
19:29Освен това, химикалите, които използваме в никакъв случай.
19:34Не, категоричен съм.
19:35Не, категоричен.
19:36Нищо няма да ми се случи.
19:39Ще отида директно в офиса.
19:40Говориш за микроби, а аз си там по цял ден.
19:43Прибираш се през нощта и спиш до мен.
19:45Ако е заразно, ще ще да ми го предадеш.
19:48Аз много внимавам.
19:49Освен това, съм принуден да ходя там.
19:52Ти какво ще търсиш на работа?
19:56Извини ме, трябва да се грижиш за детето ни.
20:04Дали ще е, момче?
20:05Дано, Бог изпълни молитвите ми.
20:10Така се моля.
20:28Бог да те пази. Благодаря.
20:30За всичко.
20:32Няма защо, Нур.
20:33Няма защо да ми благодариш.
20:35Погрежи се за себе си.
20:37Сигурно си много уморена.
20:41Чао.
20:41Чао.
20:50Обади ми се.
20:51Как е моята красавица?
21:02Къде си?
21:03Каза да поискам разрешение да изляза.
21:05Ето навън съм, а ти не ми отговаряш.
21:07Нур беше до мен.
21:09Отидохме да запишем брати на курси, но очаквах да закъсняем толкова.
21:13Какъв курс?
21:14Няма значение.
21:16Няма значение.
21:17Поиска ли от баща ми разрешение да си тръгнеш или не?
21:20Казах ти, че се измъкнах.
21:22Стига.
21:22Страхотно.
21:23И аз съм на път.
21:25За колко време ще стигнеш?
21:26Не знам.
21:28Чакам да пристигне таксито.
21:29Върви и ще се видим там.
21:30Добре.
21:33Не ме карай да чакам дълго.
21:35Липсъш ми.
21:36И ти на мен.
21:37Чао.
21:50Разстроих се от оставката на Сара.
21:52И аз много се разстроих.
21:54Тя е надежден и елегантен човек.
21:56Ще бъде загуба за нас.
21:59Жалко е за Сара.
22:00Здравейте.
22:03Добър апетит.
22:04Може ли да седна при вас?
22:08Тима, вярно ли е, че господин Зен се опита да задържи Сара в компанията?
22:14Вярно е.
22:16Аз чух друго.
22:17Нима?
22:18И какво чух?
22:20Съжалявам, скъпа моя Тима.
22:22По-добре да мълча.
22:24Не, не, кажи. Какво чух?
22:27Чух, че тя е осъзнала, че ще я изгонят.
22:29Засрамила се и си тръгнала.
22:31Съвсем просто е.
22:32Кажи на човека, който ти е казал това, че греши.
22:35Няма представа какво говори.
22:38Ако това, което каза беше истина, той нямаше да отиде в офисе.
22:41господин Карам говори с нея, но тя отказа да се върне.
22:45Не разбирам.
22:46Защо тази жена е толкова ценна?
22:49Ценна е, защото е добра в работата си и не дава ухона клюки и празни приказки.
22:54Като теб.
22:55Права си сега.
22:57Лъжата изисква много хитрост, нали?
23:00Тя лъжеше заради сина си, а не заради себе си.
23:04Квалификациите й бяха безупречни.
23:05Мисля, че това е важното.
23:07Който лъже за едно, ще лъже за всичко.
23:09Така мисля аз.
23:10Тя каза нещо, което не беше вярно.
23:12Изобщо не ме интересува живота ти.
23:14Напомни ми за ученическите години, когато бяхме млади и безгрижни и нямахме какво да правим, освен да клюкарстваме за хората.
23:24Знаеш ли какво?
23:25Вече не съм гладна.
23:27Тръгвам си.
23:28Може да говориш зад гърба ми.
23:32Да ви е сладко.
23:34Благодаря ти, ма.
23:36Какво казах?
23:38Струбеше ли си?
23:40Изглежда тя със си по всичко.
23:42А, господин Лоел.
23:44Госпожа Скумая и госпожа Хала са си тръгнали.
23:47Видяхте ли как е облечена госпожа Хала?
23:49Винаги е толкова елегантна и стилна.
23:52Изглежда зашеметяващо.
23:54Хайфа, завърши ли е финансовия отчет, за който те помоли господин Карам?
23:59Всичко е готово, съба.
24:01Здравейте.
24:02Добър апетит.
24:03Благодаря.
24:04Добре, почивката ми свърши.
24:06И аж бързо и се връщай на работа.
24:14Какво става?
24:15Защо саба е разстроена?
24:17Дори не знам защо се записах.
24:39Тук май няма на какво да ме научат.
24:42Май се забърках.
24:44В много проблеми.
24:46Ти защо се записам?
24:48Що за въпрос?
24:49Определено искам да натрупам опит.
24:52Ще се преместиш ли?
24:53Чакам една приятелка.
24:58Добре.
25:01Извинявай.
25:02Може ли да седна тук?
25:11Разбира се, седни.
25:14Изглежда трябва да имам запазено място дори за курс.
25:17Що за глупост.
25:27Здравейте, дами и господа.
25:28Здравейте.
25:29Как сте?
25:30Добре.
25:32Бабо?
25:34Да, скъпи.
25:35Кое е любимото ти ястие?
25:37Сърми с лозови листа.
25:41Мама, прави най-вкусните сърми с лозови листа на света.
25:46Ето я.
25:51Събуди апетита ми с тези приказки за храна.
25:55Бог да те благослови.
25:58Мога да приготвя сърми, ако искаш.
26:01Да, когато се приберем от дома.
26:04О, скъпи.
26:06Добре, трябва да тръгвам.
26:09Остани, аще не сме се видели.
26:11Всичко е наред.
26:12Твърде дълго съм тук.
26:14Ще се видим по-късно.
26:17Обичам те.
26:18До скоро, Амина.
26:20Довиждане.
26:20Бабо, ела утре.
26:25Ще дойда, миличък.
26:27Довиждане.
26:28Чао.
26:28Сара, добре ли си?
26:37Да, добре съм.
26:39Чувствам, че има нещо, което те тревожи.
26:44Напуснах работата си, но не се тревожи.
26:47За сигурност ще си намеря друга.
26:49Надявам се, но не забравяй, че винаги сме до теб.
26:54Без значение от какво имаш нужда.
26:57Няма да забравя.
26:59До скоро.
27:08Ще ти кажа нещо, но не искам да се разстройваш.
27:14Днес с госпожа Надя дойде дядото на Ибрахим.
27:17Той е бил тук.
27:20Да.
27:21Ибрахим беше в стаята за игра и той го гледаше през тъклото.
27:26Изглеждаше така, сякаш чеше да се разплаче.
27:30Това се наричат крокодилски сълзи.
27:32Не съм сигурна, но очите му говореха, че е искрен.
27:37Изглеждаше, че наистина съжалява.
27:40И как ще ни отполза неговото съжаление сега?
27:43Няма да ни отполза с нищо, но ако той поиска да види Ибрахим, ще му позволиш ли?
27:48Разбира се, че не.
27:49Ако наистина иска това, той може да го гледа от разстояние, но не му е позволено да се приближи до него.
27:56Както окажеш?
28:10Уиски сутринта?
28:12Само една чаш.
28:15Мъчи ли те нещо?
28:16Нещо не е наред с баща ти. Не е на себе си.
28:22Кажи, коя е тази Сара? Каза, че ще ми обясни, че не го направи.
28:26Има ли това нещо общо с нея?
28:27Сара е съпругата на Фарес.
28:37Жена му?
28:38Ясно е, че няма връзка тогава.
28:43Дълга история.
28:44Няма значение дали е дълга. Кажи ми.
28:49Фарес настояваше да се ожени за нея, но баща ми отказа да признае брака.
28:53Фарес въпреки това упорстваше и баща ми каза, че няма да му проговори никога повече.
29:00И тая ожени ли се за нея?
29:01Да, направи го.
29:06И баща ми изпълни заканата си. Не му проговори повече.
29:10Мислехме, че с времето ще омекне.
29:13Но той не го направи.
29:15Странно е, не знам защо остана толкова твърдоглав.
29:17Крайна сметка, той беше неговият любим син.
29:22Но дори когато внукът му дойде на бял свят, той отказа да го види.
29:29Внукът му? Имаш предвид племеника си?
29:32Изобщо ли не си го виждал след спора му с баща ти?
29:39Не.
29:41Не си проговорихме.
29:44Само мама говореше с него.
29:48Изобщо не си му се обадил?
29:51Не разбирам, Рулан. Това разследване ли? Какъв е проблемата?
29:55Не, няма проблем.
29:57Просто исках да те опозная по-добре.
29:59Лошо ли ти е?
30:07Рулан, знаеш, че през целото време съм с баща ми.
30:10Не можех да му се опадя.
30:11Честно казано и аз бях разстроен от начина по който ни напусна.
30:17В крайна сметка той избара непознатата жена пред семейството.
30:22когато се роди синът му ме повика и каза, че съм Чичо.
30:28Това беше последния път, когато разговаряхме.
30:34Не беше ли близък с брат си?
30:37Не, напротив.
30:43Бяхме много близки.
30:47Той беше различен.
30:50Мислеше различно.
30:51Щеше да има решение за всички проблеми.
30:54Когато се появяваше на едно място, всички гледаха към Него.
31:00Не знам защо не можех да поступя като достоен брат.
31:04Или може би знам защо.
31:05защото баща ни ме сравняваше с Него.
31:15Имах чувството, че вечно се състезавам.
31:20Той със сигурност не се е чувствал така, защото винаги е бил по-добър от мен.
31:27Аз чувствах, че независимо какво правя, никога няма да е достатъчно.
31:34Никога няма да съм като Него.
31:35Какво се случи след това?
31:43Той ни напусна.
32:01Още не мога да повярвам, че е мъртъв.
32:05Ревността между брати и сестри е нормална.
32:11Не е, да изобщо не беше ревност. Не беше.
32:18Но винаги съм искал да бъда като Него.
32:21Винаги съм се възхищавал на силата Му.
32:23Особено на способността Му да прави каквото иска.
32:30Независимо от всичко.
32:33Не го интересуваше.
32:34само да беше като Него.
32:36Ще ще е да живееш с жената, която обичаш.
32:40ще назовем всички процеси и практики, отнасящи се до маркетинга в интернет, дигиталния маркетинг.
32:59Какво означава това?
33:01Използване на специални умения и инструменти.
33:04Сега ще научим как с помощта на търсачки да привлечем потенциални клиенти към нашия веб-сайт.
33:11Ясно ли е?
33:12Някой има ли въпроси?
33:13Господине,
33:14колко време ще продължи още този курс?
33:18Кога ще свърши?
33:19Слушай, Салем, току-що започнахме.
33:20Почнахме.
33:22Добре.
33:24Говорихме за привлечене на потенциални клиенти.
33:27Хайде, концентрири се.
33:30Мойрете.
33:31Тя те победи.
33:34Мойрете.
33:36За теб.
33:38Мойрете.
33:39Алло?
33:40Госпожо Сара, обаждам се от архитектурно студио Марвел.
33:43Кандидатствахте за позиция в нашата компания.
33:46Да, вярно е. Днес изпратих автобиографията си.
33:50Дай ми чаша кафе.
34:07Нямам дребни, утре ще платя.
34:08Имам усещането, че мястото ми не е в този курс.
34:23Това е основна информация.
34:25Аз знам за маркетинга повече от тях.
34:29На нищо не могат да ме научат.
34:30Нямам представа.
34:31Очевидно е, че това момиче ме мрази.
34:41Каква досадница.
34:42Сдравей.
35:10Здравей.
35:11Здравей.
35:13Имам нужда от цигара.
35:17Благодаря.
35:19Не излиза.
35:26Благодаря.
35:26Няма защо.
35:29Не е ли забранено да го правим?
35:32Кое?
35:33Позволено ли е да седим тук и да пушим?
35:36Ако ни извикат, ще се върнем спокойно.
35:39Що им казваш?
35:44Колко курса имаме?
35:46Четири.
35:49Имам един въпрос.
35:52Колко дни е позволено да пропуснем, ако не създаваме проблеми?
35:56Проблеми?
35:58Ами, например, да се обадят на родителите ни.
36:01Такива неща.
36:01Ще се обадят на майката и че се скатаваш?
36:05Ще се отнася до мен?
36:07Няма да посещавам курса всеки ден.
36:09Значи, не съм сам.
36:12Казаха, че ако не присъстваме, няма да има сертификат.
36:15Но на теб не ти показа нищо май.
36:17Не истина ли?
36:18Така ли изглежда?
36:19Имаш зелена коса и други подобни.
36:22Трябва да тръгвам, закъснявам.
36:26Ще се видим по-късно.
36:27Чао.
36:34Къде беше? Баща ти се прибрал давна.
36:38Не бях в фабриката.
36:41Трябваше да отида в склада.
36:46А къде беше?
36:47Ак ли я окачиха тук?
36:49Ами, майка ти настояваше да я окачи.
36:52Баща ти наказа и дума този път.
36:57Фирас, хайде, чакаме те да вечереме заедно.
37:00Идваме.
37:00Идваме.
37:01Измисли ръцете.
37:12Алло?
37:13Добър ден.
37:14Обаждам се от компания за строителство и архитектура Блум.
37:17Вие ли сте Сара?
37:19Да.
37:20Кандидатствахте за работа в нашата компания.
37:23Да, така е.
37:26Разкажи ни, как беше първия ден?
37:28Отидох в унази изграда, седнах и курсът започна.
37:35Професорът беше изумен.
37:36Каза, че не трябва да съм там.
37:39Трябва да съм на неговото място.
37:41Беше впечатлен.
37:42От първия ден не се тревожи за теб.
37:45Браво.
37:45Благодаря.
37:46Да чуем добри новини.
37:49А ти, Нур.
37:51Скоро ли е часът при лекаря?
37:53Да, следващата седмица.
37:55Бих искала да дойда с теб.
37:59Скъпа майко, моля те, не си прави труда.
38:01Но какъв труд е това?
38:04Ти си ми като дъщеря?
38:15Утре отивам си, Брахим, да посетим гроба на брат ти.
38:27Нека почива в мир.
38:31Зейн изглежда нещо, не е наред между теб и Карам.
38:43Не е нищо подобно.
38:46Защо мислиш така?
38:48Ознавам ви добре.
38:49Виждам ви и двамата всеки ден.
38:52Предпочитам да бъда сам напоследък.
38:56Да избягам от всички.
38:58И защо?
38:59Няма причина.
39:04Или може би аз съм причината.
39:07Аз съм причината.
39:09Тъжен си, защото Сара напуска?
39:11Не знам дали може да се нарече тъга.
39:19Може да го наречеш чувство на разкаяние.
39:21Чувствам разкаяние, защото съм причината компанията да загуби специалист.
39:27Карам, може би, ми е и ядосън.
39:31Затова стои на страна от мен.
39:32Ако карам е разстроен и ядосън, ще му мине.
39:37Ако това наистина е причината за спора между вас, не мисля, че има реален проблем.
39:41В края на краищата, вие сте братя.
39:47Разбира се.
39:48Може ли да ти задаме един въпрос?
39:52Да.
39:54Защо поиска списък с имената на компаниите, в които Сара кандидатства?
40:01Защо, според теб?
40:05Мисля, че искаш тя да остане да работи тук.
40:09Може би ще говориш с управителите на тези компании да я отхвърлят.
40:16Познаваш ме добре, Уэл.
40:18Вярно е.
40:27Здравей, Сара.
40:31Здравей, малък герой, красиво момче.
40:34Как си?
40:35Добре съм.
40:40Защо седиш тук?
40:46Кандидатствах в няколко компании.
40:48И те отхвърлиха.
40:50Напротив.
40:51Три компании се свързаха с мен днес и искат да ме не имат.
40:54Може ли и аз да ти задам един въпрос?
41:01Разбира се, питай.
41:03Всички ли ме възприемате като...
41:05горав?
41:06Корав?
41:07злонамерен и заедлив?
41:08злонамерен и заедлив?
41:15Всичко е наред.
41:17такъв бях в миналата.
41:18Такъв бях в миналата.
41:22Щях да я принудя да остане в компанията против волята.
41:25не знам какво щеях да правя.
41:29но този път...
41:31но този път...
41:34нещо се промени.
41:41Направих точно обратното.
41:43Тима...
41:44Казах, че три от най-престижните компании ми се обадиха в същия ден и искат да ме не имат.
41:50Тока ще изпратих автобиографията си.
41:52Това е страхотно.
41:54Трябва да си щастлива.
41:55Не ти ли се струва странно?
41:57Преди да ме вземеш в музеик, не ме забелязваха.
42:00Сега изведнъж всички искат да ме не имат без интервю.
42:04Е, увекновено те приемат, когато си препоръчен от някого.
42:08Така че...
42:09От кого?
42:10Е, може би някой от компанията иска да ти помогне.
42:12Но кой?
42:14Господин Карам?
42:18Тима, какво знаеш?
42:21Добре, може да ти се стори нелепо, но...
42:24Зейн помоля господин Уайл да събере имената на компаниите, в които си кандидатствала.
42:28С началото се оплаших, че ще ти даде лоши препоръки, но той направи точно обратното.
42:34Зейн се обадил в компаниите и е препоръчал да ме не имат?
42:39Най-вероятно да.
42:41Защо?
42:43Защо го прави?
42:45Той има добри намерения.
42:49Ще излъжа, ако кажа, че не съм изненадена.
42:51Защо ще се меси в живота ми? Никой не го е молил.
42:55Сара, защо се Адоса? За първи път прави нещо както трябва.
42:59Не съм го молила.
43:01Зейн, ти си влюбен в нея.
43:09Влюбен съм в нея.
43:11От първият миг, в който я видях.
43:17Сара, какво ти става? Какво се случи? Не разбирам реакцията ти.
43:23Мразя го.
43:26Мразя го.
43:29От първият миг, в който го видях.
43:31Сара, какво ще се спутя нито.
43:33И да го видях.
43:35Мага.
43:37Върхе.
43:39И все.
43:41Магаг.
43:43И да го видях.
43:45Магаг.
43:47И да го кажа.
43:49Магаг.
43:51И да го видях.
43:53Това е много.
43:55И да го видях.
43:57Адоса го видях.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended