Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:008. Епизод
00:03Карам? Това не е ли новата архитектка в компанията ви?
00:22Карам?
00:30Да, да, тя е. Това е Сара.
00:51Може ли да поискам аванс от заплатата?
00:56Ще го получиш. Ще го получиш.
01:00Но искам нещо вземяна.
01:03Една нощ с мен.
01:04Ибрахим претърпя операция преди месец.
01:31Майка му успя да събере парите по чудо и той ще се възстанови напълно.
01:37Грижи се за него сама, за съжаление. Както казах, баща му е починал.
01:41Така че тя полага грижи за него. И то съвсем сама.
01:45Горкото, момиче.
01:46Съвсем само?
01:48Да.
01:51Карам, изглежда, че не знаехте за това.
01:55Как може да не знаеш, че имаш служител, който има болно дете? Как е възможно?
02:00Дори не знаехме, че има дете.
02:08Къде е Зейн? Къде отиде?
02:11Карам, къде е Зейн?
02:12Само една единствена нашето.
02:17Никой няма да знае и това няма да повлияе на работата ни.
02:24Какъв красив цвят.
02:28И колко жесток.
02:32Черното ти отива.
02:34Къде е Зейн?
03:04Трябваше да ми кажеш, Сара.
03:34Трябваше да.
04:04Трябваше да.
04:34Трябваше да ми кажеш ли?
04:36Притесних се, защото изчезна внезапно.
04:39Оплаших се.
04:41Амина.
04:43Какво става?
04:45Какво те притеснява толкова?
04:48За Ибрахим ли става дума?
04:50Тогава какво е?
04:53Кажи ми.
04:56Просто не се чувствам добре.
04:59Цялото напрежение, което се трупаше с годините, сега избухна.
05:03Трябва да се прибере.
05:09Стани.
05:10Стани.
05:12Айде, подиши.
05:13Подиши въздух.
05:14Не се тревожи.
05:15Прибери се.
05:17Ще останеш ли?
05:18Разбира се, върви.
05:22Скъпа моя.
05:24Миличка.
05:25Хайде, трогвай.
05:29Трябва да се.
05:59Благодаря.
06:05За нас е чест.
06:07Радвам се, че дойдохте.
06:09Беше ми приятно, госпожо.
06:11До скоро.
06:12До виждане.
06:13До скоро.
06:14Къде е Зейн?
06:22Отдавна го няма.
06:24Той взе колата и си тръгна.
06:26Как е възможно?
06:27Как може да си тръгна без да каже на никого?
06:31Защо?
06:32Толкова ли не го е грижа за мен?
06:34Дори и Сара.
06:40Тя нито ни погледна, нито ни поздрави.
06:43Или ставам прекалено чувствителна.
06:46Може би е разстроена.
06:48Преживяла е много.
06:50Не се тревожи.
06:52Може би се срамува, защото излага,
06:54когато кандидатства за работата.
06:57Какво е могла да направи?
06:59Ако ви беше казала, че има болно дете,
07:02щяхте ли да я наемете?
07:04Сега не е моментът.
07:06Да разберем какво се случва първо,
07:08а после ще говорим за това.
07:11До скоро.
07:11Няма ли да дойдеш с нас?
07:15Имам работа за вършене.
07:17Върви, ще говорим по-късно.
07:19Добре.
07:41Здравейте.
07:47Здравейте.
07:50Исках да проверя дали госпожа Сара е тук.
07:52Тя тук още си тръгна, но ще се върне скоро.
07:55Как се казвате, за да мога да й кажа, че сте питали?
07:58Карам баракат.
08:02Дано се оправиш скоро.
08:04Благодаря.
08:08Чао.
08:09Чао.
08:11Звинатаме.
08:13Звинатаме.
08:15Звинатаме.
08:17Звинатаме.
08:18Звинатаме.
08:20Звинатаме.
08:21Звинатаме.
08:22Звинатаме.
08:23Звинатаме.
08:25Звинатаме.
08:26Звинатаме.
08:27Звинатаме.
08:28Звинатаме.
08:29Звинатаме.
08:30Звинатаме.
08:32Звинатаме.
08:33Звинатаме.
08:34Звинатаме.
08:35Звинатаме.
08:38Звинатаме.
08:40Звинатаме.
08:41Салем, как са родителите ти?
09:11Добре ли са майка ти и баща ти?
09:14Добре са, пращат ви поздрави, между другото.
09:18Благодаря. Благодаря.
09:21Мама е дала обед, когато се роди младият Ибрахим, да пожертва голяма овца.
09:27Ще го направи?
09:28Колко много ми липсва. Нямам търпение да родя и да видя малкият Ибрахим да тича из къщата.
09:34Наистина ли ще го кръстиш Ибрахим?
09:37Разбира се.
09:38Хубаво им е.
09:39Още е рано за имена, а първо трябва да знаем по-а.
09:43Ако е момиче, слава на Бога, има ли по-хубаво име от Надя, а?
09:48Разбира се, че не.
09:49Важно е детето да е здраво.
09:54Да се роди здраво.
09:58Нищо друго няма значение.
10:00Да се надяваме.
10:01Сигурна ли си?
10:10Сигурна ли си, че видя Каран вълницата?
10:14Боже мой, Амина, къде е Сара?
10:16Нали отговаряш на телефона и?
10:18Боже.
10:19Добре, ще говорим по-късно.
10:20Още не съм приключил. Обичам да го пия бавно.
10:39Благодаря, Умзаид.
10:41За нищо.
10:42Да, господи Цируло.
10:43Да, какво става?
10:44Да ви кажа, че новите стоки пристигнаха, господи Инфирас.
10:50Да, добре, добре. Скоро ще бъда там.
10:58Госпожи Цируло.
11:01Добре.
11:04Татко, новите стоки пристигнаха, трябва да тръгвам.
11:08Добре, аз идвам с теб.
11:10Реновирахте ли фабриката?
11:12Споменахте това последния път.
11:13Мога да дойда с вас и да я разгледам пак.
11:18Разбира се. Добре дошъл.
11:21Довиждане, пазете се.
11:23Обързай.
11:23Добре, де.
11:25Хайде.
11:26Грижи се за Селем.
11:28Забравих си телефона.
11:29Идвам.
11:38Говори ли с Сара?
11:40Да, детето се подобрява.
11:43Слава Богу.
11:45Продължавай да ги наглеждаш.
11:47Увери се, че нямат нужда от нищо.
11:49Разбира се.
11:51Не се тревожи за нищо, скъпи.
11:53Сигурна съм, че говорят за уна си жена.
11:57Не е към говорят.
11:59Важното е, че мама се върна от дома.
12:02Виждаш ли, не беше ли късмет, че дойдох?
12:04Знам, че чакате стоките от дълго време, но щом дойдох, те пристигнаха веднага.
12:08Ти си моето сладурче.
12:10Ще бъде по-добре, ако бебето е мумче.
12:14Надявам се.
12:17Как може жена на нейната възраст да заблуди съпрога си да го контролира?
12:21Не разбирам.
12:22Нарочно ли го казваш?
12:25Не, не е това.
12:27Погледни, даде на Сара парите, докато ти само гледаше.
12:31Преди всичко, тази жена не е взяла парите.
12:34Да не дойде да ме дразниш?
12:36Усмихни се, скъпа.
12:37Усмивката е безплатна.
12:38Избухливата жена от блъсква мъжете.
12:40Погледни съпруга си.
12:42Виж го, внимателно.
12:43Тръгвай.
12:45Селен, няма ли да издаш?
12:47Да, да, да тръгваме.
12:48Чакай.
12:49Тръгвай.
12:49Трябва да донеса малко лайка и анасон.
12:52Действа релаксиращо.
12:54Чао.
12:56Довиждане.
13:08Сара, добре ли си?
13:10Притеснявам се за теб.
13:11Моля да обади ми се, когато можеш.
13:19Тръгвай.
13:49Ако мислиш да я уволниш, забрави. Чули?
13:59Защо бих помислил това?
14:01Защото те познавам.
14:03Не е каран, не е.
14:10Защо си толкова ядосен?
14:12Не разбирам. Защо си тръгна?
14:14Казах ти, че не се чувствам добре.
14:20Да, но ние бяхме в болница.
14:23Можеш е да останеш и да я успокоиш, например.
14:25Карам, моля те.
14:28Нека си помисля, моля те.
14:33Какво става с теб?
14:34Това би трябвало да те натъжава, а не да те ядосва.
14:37Вярно, тъжна е.
14:53Обади ли се на Сара?
14:54Опитах се, но...
14:55Тя вече е напуснала болницата.
14:57Не отговори, когато й се обадих.
15:03Разговарях с лекаря на Синай.
15:07Какво каза той?
15:10Каза, че момчето е по-добре.
15:12Знаеш ли колко е платила за лечението?
15:16250 хиляди долара.
15:18Знаеш ли колко е това за служител?
15:20Лекарят ни каза колко трудно е намерила парите.
15:22Иска ми се да ме беше...
15:24Попитала.
15:26Щях да й помогна.
15:28Щях да го направя без да се замисля дори.
15:37Къде отиваш?
15:43Имам работа.
15:44Каква?
15:45Каква е тази работа изведнъж?
15:47Не бягай от проблемите.
15:49Спри.
15:50Спри, Карам.
15:52Стига.
15:53Стига вече.
15:55Аз не съм ти син.
15:56Достатъчно.
16:18Господин Карам.
16:20Съжалявам.
16:20Вината е моя.
16:22Каква вина?
16:23За какво?
16:23Аз убедих Сара да каже, че не е омъжена и да не споменява, че има син.
16:29Знаех, че ако ви каже, нямаше да я наемете.
16:34Всичко е наред.
16:36Това не е проблемът сега.
16:48Здравейте.
16:49Здравей.
16:50Здравей.
16:53Всичко наред ли е?
16:54Да, не се тревожете.
16:56Фирас, ще се намери ли за мен пост в ръководството?
17:03Господине, може ли да поговорим?
17:11Ако не директор, мога да бъда и асистент.
17:14Ще се науча с времето.
17:15Какво толкова?
17:16Има много служители, Салем.
17:18Няма свободни места.
17:20Здравейте, господине.
17:21Аз съм Салем.
17:23По-малкият брат на Нур.
17:27Нур, твоята жена?
17:29Да.
17:30Приятно ми е.
17:31Благодаря.
17:31На мен също.
17:33Салем, чакай ме в офиса.
17:35Добре.
17:37Този ли?
17:38Да, да, отясно.
17:39Фирас.
17:40Добре.
17:41Довел си, брати?
17:46Рула, трябва да внимаваш какво говориш пред него.
17:50Разбрали?
17:51Фирас.
17:52Хайде, де.
17:54Идвам.
17:56Убеди ли се сега?
17:58Не можеш да си представиш колко е любопитен този човек.
18:01Хайде.
18:11И така, Салем, какво мислиш за фабриката?
18:13Хубава е, нали?
18:14Не е просто хубава, а е невероятна.
18:17И най-хубавото нещо във фабриката току-що мина пред мен.
18:20Божество.
18:24Мислех, че си тук, защото искаш работа.
18:27Да.
18:29Да?
18:30Ако баща ми течо е да говориш така, не мечтай да си намериш работа.
18:34Няма да говоря пред баща ти, това е само между нас.
18:36Не се тревожи.
18:37Умен съм.
18:38Татко, мрази такива неща.
18:40Разбира се, да.
18:41Толкова е детиско.
18:43Знам.
19:10Татко, мази такива неща.
19:13Татко, мази такива неща.
19:15Татко, мази такива неща.
19:18Татко, мази такива неща.
19:20Татко, мази такива неща.
19:23Татко, мази такива неща.
19:26Татко, мази такива неща.
19:29Татко, мази такива неща.
19:31Татко, мази такива неща.
19:36Татко, мази такива неща.
19:41Татко, мази такива неща.
19:42Татко, мази такива неща.
19:48Абонирайте се!
20:18Но в крайна сметка ще дойде тук.
20:20Това означава, че не се чувства добре.
20:23Чакай го тук, той може да дойде.
20:48Каква има? Защо си толкова разстроена?
21:00Не знам какво мислиш, но въпреки целият хаос днес разговарях с Карам.
21:04И той ми каза колко държат на теб, как не искат да те загубят, дори и да са малко изненадани от последните разкрития.
21:15Много мило от негова страна.
21:16Какво още правиш сега?
21:18Каквото трябваше да направя отдавна.
21:23Не мислиш ли, че преувеличаваш? Не е голяма работа.
21:27Голяма е.
21:29Ще се оправя, повервай ми.
21:32Виж, не знам какво мислиш, но честно казано имам чувството, че вземаш само погрешни решения.
21:38Няма правилни.
21:40Знаеш ли какво? Идвам на съм.
21:43Не, не, не, моляте, ще отида да видя Ибрахим.
21:47Добре, няма проблем, ще дойда да те взема и отиваме.
21:50Не, не си правитро да моляте, ще говорим по-късно.
21:53Добре, както искаш.
21:55Ще се чуем по-късно. Чао.
21:59Чао.
22:08Сара Алхатиб
22:20Сара Алхатиб
22:50Обаждане от Зейн.
23:20Сара Алхатиб
23:50Какво правиш тук?
23:55Не знаех, Сара.
23:59Как разбра къде живея?
24:02Няма значение.
24:06Може ли да поговорим?
24:07Няма за какво да говорим.
24:11Защо не ми каза?
24:16Какво?
24:18Че искаше парите за сина си.
24:20Ти попитали ме изобщо?
24:22Каза ми колко ти харесва смелостта ми, когато поисках 200 хиляди долара, аз съм работила за теб само три месеца.
24:36Ти ми се подигра.
24:37докато аз се тревожих за сина си.
24:41Сара.
24:49Сара.
24:49Знам, че няма да ти интересува това, което ще ти кажа, но...
24:56Молете и слушай ме.
24:59Толкова се срамувам от себе си.
25:02За първи път в живота си губя уважение към себе си.
25:05И се срамувам заради това, което направих.
25:10Съжалявам.
25:11Но не знаех.
25:16Не знаех през какво преминаваш.
25:21Не знаех...
25:22Не знам защо ти поставих това условие.
25:25Може би...
25:28Исках да те подложа на изпитание.
25:40Или...
25:41няма да мога да си простия.
25:45И се чувствам съкрушен.
25:49Молете.
25:51Молете, прости ми, за да мога да си простия.
25:57Молете.
26:01Това ли е всичко?
26:04Наистина ли дойде тук да ми кажеш колко си наранен?
26:07Аз съм жертвата.
26:12Прекарах много години.
26:17По чаяния не исках да виждам слънцето.
26:20загубих майка си.
26:24Загубих баща си.
26:29Загубих
26:30човека, който означаваше
26:33всичко за мен на този свят.
26:35съпругът ми.
26:37И когато си помислих, че лошите дни са отминали.
26:42се оказа, че синът ми има рак.
26:53Но, слава Богу,
27:01сега е по-добре.
27:07Знаеш ли, коя беше най-трудната нашето в живота ми?
27:15Знам.
27:16Да, знаеш.
27:22Никога не съм си представила, че ще направя това, което направих.
27:26Но нямах друг избор.
27:34Мисля, че няма повече за какво да говорим.
27:36Мисля, че.
28:00Мисля, че няма повече за какво да говорим.
28:04Абонирайте се!
28:34Кажи ми, Салем, щастлив ли си тук?
28:43Да, харесвам и... Кой не обича Ливан?
28:47Този път съм тук, за да може Ливан да ме обикне, защото реших да се установя тук, трайно.
28:53Искаш да се установиш тук? Това означава, че трябва да си намериш и работа.
28:58Нямам нещо конкретно предвид, но...
29:05Мисля за това, обмислям.
29:09Трябва да видиш в каква област би искал да работиш.
29:12Със сигурност ще намериш.
29:14Честно казано, бих искал да работя в...
29:17Вашата фабрика, господине.
29:20Какво има?
29:22Във фабриката.
29:24В нашата фабрика.
29:25Татко, ако иска да работи в нашата фабрика, няма да му е лесно.
29:31Ще трябва да започне от нулата.
29:34Той не знае нищо.
29:36Не мисля, че искаш да работиш тежка работа, нали?
29:39Разбира се, че не искаш да работиш с работниците.
29:42Ами, не искам.
29:44Извинете, но...
29:45Салем има висше образование.
29:48Куп дипломи.
29:50Специалност.
29:51История?
29:52История.
29:53Да.
29:55Кой учи още история?
29:57А, искам да кажа, какво ще правиш във фабриката, свързано с историята.
30:02Добре, тогава просто да закрием колежите.
30:06Нямаше това предвид.
30:09Салем, в момента социалните мрежи са много популярни.
30:14Хората купуват разни неща през тях, правят какво ли не.
30:17Може би ще можеш да се регистрираш и да си намериш работа.
30:21Добра идея.
30:22Социалните мрежи.
30:24Събери последователи и ще станеш звезда.
30:26Да, но за такова нещо е нужен опит.
30:30Никой не може да пробие там, ако не познава механизмите на мрежите.
30:35Да, може би си права.
30:39Нур, лесно е скъпа.
30:41Той може да изкара курс по дигитален маркетинг.
30:44Важното е да започне, за да го забележат компаниите.
30:48Той е прав.
30:50Не е лоша идея.
30:51Изкара и курс.
30:52Е, да, но знаете, че тези курсове са много скъпи, а аз нямам пари.
31:01Какво?
31:02Нямам пари?
31:03Когато вземеш решение, всичко може да се реши.
31:07Благодаря ти.
31:08Чувствам се неудобно.
31:09Между другото, много съм добър в социалните мрежи.
31:12Имам аккаунт в Инстаграм, който има 323-ма последователи.
31:16Това добре ли е?
31:17Нали?
31:17Нямам такъв и няма как да прецения.
31:21Ще ти направя, за да можеш да ме следваш.
31:22Така ще имам повече последователи и малко по-малко ще стана звезда.
31:27Хората си мислят, че работя денонощни, времето не съществува.
31:32Извинете ме, не ги разбирам.
31:36Ако позволите, но не е ли той шефът?
31:39Не би трябвало служителите и търговците му да се обаждат по това време?
31:44Не е прилично.
31:44Селем, какво искаш да ти сложа?
31:47Яш.
31:48Аз ям.
31:50Ям.
31:51Благодаря.
32:07Мамо?
32:08Да, скъпи.
32:10Знаеш ли, че си най-добрата майка на света?
32:12А ти си най-добрият син на света.
32:24Обаждане от Карамба Ракад
32:25Благодаря.
32:26Благодаря.
32:27Благодаря.
32:28Благодаря.
32:29Благодаря.
32:30Благодаря.
32:31Благодаря.
32:32Благодаря.
32:33Благодаря.
32:34Благодаря.
32:35Благодаря.
32:36Благодаря.
32:38Благодаря.
32:39Благодаря.
32:40Благодаря.
32:41Благодаря.
32:42Благодаря.
32:43Благодаря.
32:44Благодаря.
32:45Благодаря.
32:46Благодаря.
32:47Благодаря.
32:48Благодаря.
32:49Благодаря.
32:50Благодаря.
32:51Благодаря.
32:52Планирах да отида у вас
33:00и тогава ми хрумна, че ще дойдеш тук.
33:03Защо да си правя труда,
33:04когато ще се преструваш, че не си вкъщи?
33:10Здравей, Зейн.
33:12Здравей.
33:13Вино?
33:14Не, благодаря.
33:16Я да не.
33:17Не, не съм гладен, благодаря ти.
33:20Позволете.
33:22Мислех си
33:28колко пъти си и кръщял, защото е закъсняла.
33:34Даде и крайен срок, с който никой не може да се справи.
33:38Колко жестоко и арогантно.
33:41Някога изпитвал ли си срам от себе си?
33:44Сериозно питам.
33:46Какво те кара да мислиш, че можеш да се отнасяш
33:48по този начин с хората?
33:52Спомни си как изнасяше лекции
33:58всеки път, когато си тръгваше порано.
34:04А тя е ходила при синна си.
34:06Да.
34:13Да?
34:14Само това ли?
34:17Как се чувстваш, когато се замислиш?
34:20Нищо ли не усещаш?
34:27Карам, накъде биеш?
34:29На къде бия ли?
34:34Представи си, че синът ти е болен.
34:36Ти не знаеш дали ще живее или не.
34:39Трябва да си тръгнеш от болницата за работа.
34:42И шефът ти превръща живота в ад.
34:44Карам.
34:46Карам.
34:47Спри да ме караш да се чувствам ужасно.
34:54Прав си.
34:57Съжалявам.
34:58Добре.
35:08Ако имаш да казваш нещо, кажи го.
35:11Е?
35:13Има ли нещо, което искаш да ми кажеш?
35:15Чувствам, че има нещо.
35:17Трябва да знам.
35:24Няма нищо, което трябва да знаеш.
35:28Моето отношение
35:35Мисля, че трябва да го променя.
35:41Вече разбирам.
35:46Съжалявам.
35:58Мисля, че трябва да го променя.
36:13Абонирайте се!
36:43Абонирайте се!
37:13Абонирайте се!
37:44250 хиляди долара. Откъде ги е взела?
37:48Лекарът каза, че няма никого е била на ета тук, само преди няколко месеца.
37:53Горкото момиче, казваш, че се е справило чудесно с проекта в Дубай.
37:58Ето защо майките са всичко за децата. Няма нищо, което една майка да не направи за детето.
38:04Разбира се. Но кажи това на мъжете. Особено на високите постове.
38:10И тази компания не наема жени с деца. Това е недопустимо. Защо е така?
38:15Опитай Зейн.
38:16Не мога да повярвам. Не. Как можете? Ти и Зейн да решите да не наемете жена с дете.
38:24Разбира се, те не са въвели такива правила. Просто не наемат тези кандидатли, които имат подобни отговорности.
38:31Така ли е?
38:35Зейн за първи път закъснява за съвета. Какво става?
38:38Благодаря.
38:38Благодаря.
38:48Саба, знаеш ли, че Сара има син?
38:52Излагат всички в компанията и не са я хванали.
38:55Но истината се разкрива накрая.
38:58Няма как.
39:00Не, не съм чула.
39:01Обикновено не подслушвам разговорите на хората.
39:04Връщай се на работа.
39:05Хайде.
39:07Сигурна съм, че ще я уволнят.
39:22Здравейте. Добър ден.
39:23Здравей.
39:24Съжалявам, че закъснях.
39:26Няма проблем.
39:26Недопустимо е една жена да не може да работи, защото има деца.
39:31Трудно е за една майка да се справи с голям проект.
39:35Честно каза, но не знам.
39:37Трудно е, но тя знае дали може да се справи или не.
39:42Политиката на компанията е много строга и трябва да се промени.
39:45Вашите решения трябва да са мотивирани.
39:47Госпожо Хала, трябва да разберете, че ръководството не вижда всички заявления за работа.
39:54Това е задължение на отдел от човешки ресурси и те носят само най-добрите кандидатури.
39:59Няма компания, която да не изисква от служителите си.
40:02И се чудите, защо служителите лъжат.
40:05Ако Сара Вей беше казала, че има син,
40:07бихте ли я най-ли в компанията, въпреки всичките й квалификации?
40:11Как мислиш?
40:12Какво мислиш, Зейн?
40:16Щяхме ли да я найемем?
40:20Разбира се, че не.
40:22Честно казано, Сара направи всичко, което й възложихме.
40:26И то безупречно.
40:27Но проблемът е, че тя даде невярна информация за себе си.
40:31Не знам доколко това може да повлияе на нейната репутация на работното място.
40:36Ако беше на нейно място и имаше болен син, и нямаше пари, как би поступил?
40:42Това е неприемливо.
40:43Като майка, аз бих направила същото.
40:46Аз също.
40:47Също.
40:51Какво? Още ли мислите?
40:56Карам?
40:58Зейн?
41:03Зейн?
41:03Имаш ли мнение? Или трябва да продължим само ние?
41:16Слушам.
41:17Кажи ни мнението си, синко, за ситуацията на Сара.
41:20И за подобни ситуации, защото може да се натъкнеш на тях.
41:24Няма правило за това.
41:27Но ние предпочитаме кандидати без деца, защото тази работа изисква много време и е изморителна.
41:33Но няма правило.
41:34Разбира се.
41:36Още не сме взели решение.
41:37Говорим по темата в продължение на час.
41:40Какво става?
41:41Какво мислиш, Зейн?
41:42Всички сме съгласни, че трябва да има промяна.
41:45Извинявайте, че ви прекъсвам, но има нещо важно.
42:12Предизвестие за напускане.
42:15Какво има?
42:41Какво е това?
42:45Сара подаде оставката си.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended