Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00Не е забярване. Ти наистина ли се върна за това?
00:13Какво си мислеше, че Ферит ще те очаква с отворени обятия ли?
00:17Откакто си тръгна, той не те е споменал.
00:20Трябва да го приемеш.
00:22Това между тях е любов.
00:24Любов, разбираш ли ме? Откажи се от него.
00:27Добре, Лелё, добре.
00:28Чуй ме.
00:30Не може да бъде.
00:34Ох, ти наистина си влюбена.
00:37Остави ме, Лелё. Ти не искаш да ти създавам проблеми. Спокойно, няма.
00:43Може до сега да не сме се разбирали, но...
00:47Ми позволи да ти покажа пътя. Грешиш.
00:51Докато си млада и красива, се откажи.
00:53Ако сега не го направиш, в бъдаще, когато стане късно, ще се наложи да го направиш. Разбрали ме?
00:59Ето, дойде тук. Всичките приеха, погрижиха се за теб. Защо не се насладиш на това?
01:06А? Да си част от този дом. Позволи ми да съм твое, Лелё. Моля те.
01:11Сериозно ли?
01:16Да.
01:18Знам. Сигурно е късно. Късно се осъзнах.
01:22Но аз не искам да си зле. Ще ти кажа нещо.
01:25Знаеш ли, кой беше до мен, когато карам му отвлече?
01:29Няма да повярваш, но сей, Рам.
01:32Този дом е като едно магично място.
01:35Остави ги да те приемат. Ще станеш една от нас.
01:39Освен това, ти си моята кръв.
01:45Не плачи. Казах нещо хубаво.
01:51Лелё, аз съсипах всичко.
01:56Добре. Ще направя това, което искаш.
02:00Но не забравяй обещанието си.
02:02Ферит няма да пострада.
02:07Но, можеш да правиш каквото искаш с Сейран, не ме интересува.
02:12Добре, разбрахме се.
02:15За какво са ми Ферит и Сейран?
02:17И двамата не ме интересуват.
02:20Тогава какво целиш?
02:22Какъв е проблемът ти?
02:23Абидин, разбира се.
02:25За мен няма да има спокойствие, докато не го убия.
02:28Ще убиеш брат си?
02:32Какъв брат?
02:34Майка ми е в затвора заради него.
02:36Аз бягам и имам проблеми.
02:39Откакто се появи в живота ми съсипа всичко.
02:42Изплаши ли се?
02:47Не, Дей.
02:49Не е свързано с теб.
02:51Тоест, не е ако направиш това, което ти казвам.
02:55Искам да ми казваш всичко.
02:58Всичко, което се случва в имението.
03:01Кой влиза, кой излиза, кой остава.
03:06Всичко.
03:06Иначе ще се наложи да отида да пия чай с унези, които те преследват.
03:15Не защото искам, а защото се налага.
03:19Полудя ли?
03:31Откъде познаваш Карам?
03:33А той те?
03:35Лелю, бягах.
03:37Преследваха ме едни мъже.
03:39И за да се спаса от тях, исках да дойда тук.
03:42Но вас ви нямаше.
03:44Карам беше тук.
03:45Нищо не ти е направил, нали?
03:46Не, не. Нищо.
03:49Тоест, напротив, спасиме от унези.
03:52Затова...
03:53Затова аз...
03:55Затова ти му побярва.
03:57Не ми казвай, че е и цветята.
04:00Ах, Сърбил, идва ми да те направя на парчета.
04:04Знаеш ли какво ми направи този тип?
04:06Измъчваме, съсипаме, снимаме.
04:09Той е психопат, Луте.
04:11Лелю.
04:12Лелю, откъде да знам, че ще стане така?
04:14Лелю, добре, вика и крещи.
04:18Но трябва да ми помогнеш.
04:20Не мога да се справя сама.
04:22От една страна е Карам, от друга мъжете, които ме преследват.
04:26Лелю, моля те, трябва да ми помогнеш.
04:28Моля те.
04:30Карам.
04:31Карам е Лут, Лелю.
04:32Той се е насъчъл към Абидин.
04:34Иска да го убие.
04:36Каза, че ако не го информирам какво става тук, ще спрати отнеси последите ми.
04:41Лелю.
04:42Лелю, само ти можеш да ми помогнеш.
04:46Момент.
04:47Има някой там.
04:48Чули ни.
04:52Перид, откъде се появи?
04:53А ти откъде се появи?
05:00Какво намекваш?
05:01Нищо.
05:02Боже мой, бях в кухнята и дойдох тук.
05:05Какво ще правите?
05:08Какво става?
05:10Защо плачеш?
05:11Ние двете с племенницата ми се разчувствахме.
05:15Вие?
05:17Два звяра?
05:18Сте се разчувствали?
05:20Не знам какво да кажа.
05:22Остави ни нас, каже.
05:23И защо станахте така от масата?
05:27Говорихме за Карам.
05:30Трябва да се отървем от него.
05:33Изпратени цветя опита се да ни изплаши, но ще направи и повече.
05:37Знам го.
05:38Перид, Карам.
05:39Серпил разбрая какво ми е причинил Карам.
05:42Страхува се да не мине вредие отново.
05:45Права е.
05:46Но ще се отървем спокойно.
05:49Ще се справим?
05:50Да.
05:51Да, но...
05:53Първо да го намерим.
05:55Аз ще го уредя.
05:57Винаги съм до теб.
05:58Ще го уредим.
06:00Добре.
06:01Имам малко работа.
06:02Ще изляза.
06:04Вие разпоснете.
06:07Забавлявайте се.
06:08Защо не ми позволя да му каже?
06:16Аз ще го уредя.
06:17Сериозно ли?
06:19Благодаря ти, Лелю.
06:31Но...
06:32Как ще го направиш?
06:34Не знам.
06:34Ще намеря начин.
06:35Ще го уредя.
06:37А ти сега ми разкажи всичко.
06:39Какво е станало?
06:40Говори.
06:44Лелю.
06:45Не знам.
06:45Бягах.
06:46Ала съд мен.
06:47Ах, Гюлгюн.
06:56Новината за внуча ни развесели много.
06:59Колко ни е хубаво.
07:01Всички са толкова усмихнати.
07:04Да, Лелю.
07:05Помисли.
07:06В дума ще тичат две деца.
07:09Боже, е дъно да се разбират добре.
07:12Дъно, дъно.
07:13Дъно.
07:14Ако са две, ще има ревност.
07:16Ще е напечено.
07:17Ще се дърпат.
07:18Ще си взимат играчките.
07:21Ако Шефика беше тук,
07:23ще ще да ги вкара вред.
07:25Скъпата ми, Шефика.
07:27Много ми е жал за децата.
07:29Ще пораснат без Шефика.
07:31Ако не беше тя, нямаше да се справя.
07:34Особено за Ферит.
07:40Кекс! Кекс!
07:41Направила си кекс!
07:42Лелю Шефика направила си кекс!
07:45А вие откъде разбрахте, а?
07:48Усетихме аромата.
07:49Ах, моите мишлета са усетили.
07:53Моето малко мишле е довело и голямото.
07:56Така ли направихте вие?
08:01Шефика, не спяха да говорят за кекса.
08:04Дай им да хапнат, аз ще си почина.
08:07За мен две парчета за Ферит едно.
08:09Но защо?
08:10Аз съм бадко, я тихо.
08:11Не може така.
08:13Деца, деца, моля ви, стига!
08:16Не дейте, спрете!
08:17Ти си по-голям, не дей така!
08:19Бързо встаете, бързо!
08:21Няма да ядете кекс!
08:22Хайде, хайде!
08:26Главата ме заболя.
08:27Карат се откакто са станали.
08:30Много се изморих.
08:31Госпожо, знам какво е решението.
08:34Ферит!
08:47Я ела!
08:55Пак, виж!
08:58Та-да!
08:59Земи се едно парче и го занеси на батко си.
09:04Разбрахме ли се?
09:07После ще ти дам и още, но занеси това на брат си.
09:11И му се извини.
09:12Как се караха само...
09:21Да, така е.
09:23Вечер се връщах от работа, изморен.
09:26Гилга не изглеждаше съсипана без никакви сили.
09:29А Ферит не спираше да без не.
09:31Насамна там, насамна там.
09:34Сега не ги наричат палави, наричат ги нещо друго.
09:39с една дума, как беше хиперактивни.
09:43Хиперактивни.
09:44Същност, хиперактивният беше кизъм.
09:47Да губяхте ми, Дели, катереже се по права стена.
09:51Леля, не започвай сега.
09:54Тогава бях боен младеш.
10:02Времена.
10:03Ако можеше и шефика да е тук.
10:10Щеше много да се радва.
10:12Внуците на Курхан ще пораснат без шефика.
10:16Много страдам.
10:18Да, деде беше тук.
10:20Що за жена само...
10:23Кезам.
10:24Ало, господин Джингес, добър вечер.
10:46Ако утре сте свободен,
10:49нека се видим за половин час.
10:51Става дума за нещо важно.
10:54Да, утре ще ви кажа подробностите.
10:58Благодаря.
11:00Благодаря.
11:00Вече искам да се радвам на внуци.
11:15Не се притеснявай повече, дъще.
11:19Децата са основата на едно семейство.
11:23Искам да се радвам на внуци,
11:24докато ще мога.
11:27Искам да имаме дете.
11:30Какво?
11:34Дете ли?
11:37Дете.
11:40Щом искаме дете,
11:43да не губим време, есеран.
11:46Да действаме.
11:49Казвах си.
11:51Боже, искам дете от верит.
11:54Искам да имам син.
11:56Много искам.
11:59С удоволствие.
12:00Може да си направим дете, а?
12:08Разбира се.
12:08Пикъл тайм.
12:21Какво държиш?
12:22Съм юр.
12:24Туршия.
12:25Пари?
12:26Пари няма.
12:27Сейран.
12:28Сейран.
12:29проверих в интернет.
12:32всички бременни жени умират за това нещо.
12:37Туршия от джанки.
12:39Коя иска?
12:40Ти.
12:41На теб ти се прияде.
12:43Скоро ще станеш майка.
12:44Сейран, защо се мръщиш така?
12:49Хапва ти се.
12:51Отвори оста.
12:52Хайде, опитай.
12:53Хайде.
12:54Ферит.
12:56Ферит, не мога да ям торшия.
12:57Така ли?
12:58Как хрупкът.
13:11Много са вкусни.
13:12Скъпа, купи ги от прекрасно място.
13:15Вкусни са.
13:16Отвори оста.
13:17Ферит.
13:19Не съм бремен.
13:21За това нищо не ми се яде.
13:23Какво значи това?
13:25Бременна си.
13:26Трябва да изпълняваш всичко свързано с бремеността.
13:29Глези се.
13:30Искай странни неща от мен.
13:32Яш странни неща.
13:34Да се насладим на момента.
13:36Ако не се държиш така, какъв баща ще съм?
13:39Отвори оста.
13:40Хайде, отвори оста да го изживеем.
13:43Сей, влез.
13:45Хайде.
13:49Извинете, съжалявам.
13:51Дойдохме така.
13:52Сона иска да попита, ще ходим ли утре или не.
13:56Не е. Не е сигурна.
13:59Това.
14:00Какво е това?
14:03Туршия от Джанки.
14:04Трябвало да ми се яде.
14:06Какво значи това?
14:08Момче, тя не е бременна.
14:09Какво общо има?
14:10От къде, знаеш?
14:12Ще става майка.
14:13Не ме я досвайте.
14:15Не дръжте на подробностите.
14:16Тя е много чувствителна.
14:17трябва да се насладим на това.
14:20Сейран е бременна.
14:22Бремен е.
14:23Това е.
14:25Боже, дайте ми.
14:27Момент, момент.
14:28Скъпи.
14:29Не, скъпа.
14:30Не, не.
14:31Забранено ти е.
14:32Не.
14:32Не, не може.
14:33Една.
14:34Лекаря ти забрани.
14:35Добре, тогава ти ми дай.
14:37дай ми.
14:39Виждаш ли?
14:40Ето така прави бременната жена.
14:42Ако се постараеш, малко ще изживеем същото.
14:47Не, ще ти кажа нещо.
14:48Една.
14:48Не, не, сериозно.
14:50Забранено е.
14:51Много са кисели.
14:52Моля те.
14:53Дай ми костилката.
14:55Не, не, не.
14:55Но...
14:56Не искам.
14:58Сейран.
14:59Вечер не се ядат такива неща.
15:01Ще пия много вода.
15:03Дай.
15:07Вставай.
15:19Вставай.
15:22Какво има?
15:24Какво ли има?
15:25Нищо.
15:26Да станем да направим йога.
15:29Ще оправим проблемите ти.
15:32Намеря ли е начин?
15:34Не.
15:34Но намерих човек, който ще ни помогне.
15:37Кой?
15:38Не питай.
15:39Аз ще го редя.
15:40Ти остани тук.
15:41Не отговаряй на никого.
15:43Особено на този негодник.
15:44Карам.
15:45Ясно?
15:46Добре.
15:47Хайде.
15:50Леля.
15:57Благодаря ти.
16:00Ще видим.
16:01хорхан.
16:14Хорхан, изплаши ме.
16:16Защо се промъкваш така?
16:17Питахте нещо.
16:18Имаме среща с инвеститорите.
16:20Добре.
16:21Имам малко работа.
16:22Ще дойда.
16:22Каква е тази работа?
16:24Много питаш.
16:25Боже, боже, тръгвай.
16:27Ще се видим във фирмата.
16:29Хайде.
16:32Какво е намислила отново?
16:41Шефика?
16:44Госпожо?
16:44Точно при теб идвах.
16:46Какво?
16:47Има ли нещо?
16:49Не, няма нищо.
16:50Всичко е наред.
16:51Спокойно.
16:52Исках да те види и реших да дойда.
16:55Благодаря, госпожо.
16:57Какво правиш?
16:58Как си?
16:59Каяк да съм, госпожо.
17:01Лекарият ми изписа лекарства.
17:03Отидох да ги купя.
17:05Ще ли да ми помогна да забравя мъката?
17:08Под дъщеря си.
17:09Много смешно.
17:11Не дай така.
17:12Тези моменти няма как да се преодолеят без подкрепа.
17:15лекарът трябва да те следи.
17:18Има ли лекарство срещу болката от загубата на дете?
17:29Аз те разбирам най-добре.
17:33Тази болка минава ли?
17:37Но човек някак си се връща към живота.
17:41Трябва да има причина.
17:43Ако имах причина,
17:46аз нямам.
17:48Отидох за лекарствата.
17:50Ще ги изпия и ще спя, ще спя.
17:52Ела в имението.
17:54Да се подкрепяме.
17:55Да сме заедно.
17:57В този труден момент.
18:00Работата ще ти помогне.
18:02Не, не, госпожо.
18:03Не мога.
18:04Не съм в състояние да направя и крачка.
18:07Не мог.
18:09Добре, добре.
18:13Милата.
18:13Е, да не те задържам.
18:26Щях да ви поканя, ама...
18:29е много разхвърлено.
18:31Нищо ще дойда пак.
18:33Ще дойда, не се тревожи.
18:35Не се тревожи.
18:37Хайде, не стой тук.
18:40Обаждай се, когато пожелаеш.
18:42Много благодаря, госпожо.
18:50Пазете се.
18:52Хайде.
18:59Вижги, Сера, много са хубави.
19:02Да, ето това става за момиче и за момче и за двете.
19:06Да, но не може така.
19:07Трябва да отидим и да видим плътовете, нали?
19:10Така е.
19:12След малко ще отидем, како?
19:16Нали, Ферит?
19:19Сейрам.
19:21Да не бързаме, нали?
19:23Децата няма да се появят утре.
19:26Като майки се вълнуваме, а вие...
19:30Стига, да и ние се вълнуваме като бащи.
19:33Какво е това вълнение?
19:34Я да видя?
19:35А, прокурорът да видя?
19:37Пиша се из Джингис.
19:40Трябва да разберем къде е Карам.
19:42Вие сте сериозни.
19:47Сериозни сме, Сейро.
19:48Той е на свобода.
19:50Не може да чакаме.
19:51Хайде тръгваме, хайде.
19:53Като видиш малките чорапки, ще се развълнуваш.
19:55Сейран, чу ли какво ти казах?
19:59Вие ми говорите за Карама, аз за бащинството.
20:02Хайде.
20:05Хайде, ако сте до нас, какво може да направи?
20:08Нали, татенце?
20:09Нали, ебедин?
20:10Да.
20:11Хайде да отидем.
20:12В етилера има магазин за бебешки стоки.
20:14Добре.
20:15Близо е да отидем.
20:16Излизате ли?
20:17Да.
20:18Трябва да започнем от някъде.
20:20Хайде, скъпиела.
20:23Рит.
20:23Не е ли опасно, Ана Вън?
20:29Не ходете.
20:30Спокойно.
20:31Ние сме с момичетата.
20:42Карам.
20:45Не мисва ни, не дей.
20:53Вдикни, Лелё.
21:06За Бога, отговори ми.
21:08Знаеш какво ще стане, ако не ми отговориш.
21:27Проклятник.
21:50Какво искаш?
21:52Какво?
21:53Какво правят?
21:54Нищо не правят.
21:58Тук са.
21:59Искам да знам всичко.
22:02Преди малко излезе и факат.
22:04След това Орхан.
22:05Защо не ми каза?
22:08Нали, знаеш?
22:09Защо ме питаш?
22:10Имам хора навън.
22:14Ти ме информира и какво става вътре.
22:17Абидин ще излиза ли?
22:19Не знам.
22:21Сърпил.
22:23Чуй ме, ще разбера.
22:25Не се погобвай.
22:26Ако Абидин излезе, ти ще пострадаш.
22:34Тръгнаха към детския магазин.
22:36Какво?
22:37Добре.
22:38Ще ти изпрати адреса.
22:41Браво на теб.
22:42Добро утро, майко с мен.
23:02К'я замага?
23:03Добро утро, съди.
23:05Гюлгюн няма ли я?
23:06Излезе за малко.
23:08А, ето я.
23:09Тук съм.
23:10Добро утро.
23:12Добро утро.
23:13Добро утро.
23:20Гюлгюн?
23:22Какво става?
23:28Какво ти е?
23:29Имате нещо?
23:30Бях при Шефика.
23:32Нали вчера говорихме.
23:35Дали ще се върне към живота.
23:38Как да ѝ помогнем, не знам.
23:40Добре, това е хубава идея.
23:42Какво ти каза?
23:43Много е зле.
23:45Както предположих.
23:47От аптеката до вкъщи.
23:49Е, какво да направи?
23:50Загуби детето си.
23:52Трудно е.
23:53За това исках да ѝ помогна.
23:54Ще има две бебета в иманието.
23:56Това ще ни даде си или исках да се съвземе?
23:59но...
24:02Те какво мислиш?
24:06А?
24:09Мисля си за нещо, но...
24:11Какво?
24:12Гюлгюн.
24:13Покани Шефика.
24:14Тази вечер заради Ифтар.
24:18Какъв Ифтар?
24:19Тя няма представа за нищо.
24:21Не ѝ се живее.
24:23Нищо да е.
24:24Ти я покани.
24:26Обеди я по някакъв начин.
24:28Другото го остави на мен.
24:29Няма да дойде.
24:31Обеди я, Гюлгюн.
24:33Остави другото на мен.
24:34Елла, елла скъпе.
25:03Най на край.
25:04Сега ви пипнах.
25:14Како?
25:15Виж тези чорапи.
25:19Да.
25:21Много са сладки.
25:22Не може да са пледени.
25:23Не може.
25:24Леля ще ги види.
25:25Ще си я доса.
25:26Права е.
25:27Трябва да се спестява, нали?
25:29Ферит, тогава аз ще ти шия ризите, нали?
25:33И така.
25:34След като ще спестяваме.
25:36Не искам.
25:37Аз харесвам ризите си.
25:39Но тя ще добре омее го.
25:42Така ли?
25:42Да.
25:43Сейро, тя омее всичко.
25:46Скъпа.
25:48Виж я ти.
25:49Виж, виж.
25:50Виж това, виж го.
25:51Толкова е сладко.
25:55Вижте.
25:56Сейран.
25:56Виж какво има.
25:57Вижте мечката.
25:59Ферит, ферит, ферит, ферит, ферит.
26:00Ела, бързо, бързо.
26:02Ела.
26:02Какво става?
26:03Какво?
26:06Какво?
26:07Стабилна ли е според теб?
26:10Да, нали е люка?
26:12Не знам, детето няма ли да падне?
26:14Какво правиш?
26:15Няма да люлееш детето така.
26:17Няма да рискуваш живота му.
26:19Момче.
26:20Детето ще лежи вътре.
26:21Така ще го люлееш.
26:23Много са сладки.
26:24Виж ги.
26:25Да, мънички са.
26:26Виж роклята, како.
26:29За каква възраст ще купиш, Драги?
26:33Не знам.
26:35Първо да купим за теб.
26:37А после ще видим.
26:38Ще го уредим някак.
26:41Ти сигурна ли си?
26:43Ще го приемеш ли?
26:45Защо да не съм сигурна?
26:47Не знам се пак.
26:49Е чуждо дете.
26:50Няма ли да ти е странно?
26:54Не, ако беше видяла децата, нямаше да мислиш така.
27:02Щеше да поискаш да вземеш всички.
27:07Горкичките.
27:09Няма нужда да ти напомням какво детство сме имали,
27:15но след като ги видях.
27:20Ми стане още по-странно.
27:23Разбирам.
27:24Добре, Абидин.
27:26Много е лошо да не познаваш.
27:28Корените си и како?
27:30Ние поне имахме късмет.
27:32Винаги сме си били подкрепа.
27:34Да, дано и нашите деца си помагат така.
27:39Дано.
27:40Како?
27:42Разбира се.
27:43Дано да няма нужда, но...
27:45Амин.
27:46Амин.
27:48Много хубав костюм.
27:51Виж, детето ми.
27:54Детето ми.
27:55Защо ме гледаш?
28:00Не знам, острова ми се е странно, че ще станеш баща.
28:04Какво значи това?
28:05Ти ще станеш баща, аз не.
28:07Аз съм сериозен мъж, не съм като теб.
28:09И аз се разкарай.
28:11Не скитам по цели нощи.
28:13Момчето ми ще се забавлява.
28:15Подготвяш го за нощен живот?
28:17Перед, Курхан.
28:20Каква правиш тук?
28:22Мелис, как си?
28:23Как си?
28:26Какво правиш?
28:27Добре съм.
28:28А ти?
28:28Добре.
28:30Мелис, моя приятелка от Америка.
28:33Обединният братовчет.
28:34Брат.
28:36Нещо такова.
28:37Като брат ми е.
28:39Дойдох от Америка и се виждаме тук.
28:41Каква случайност.
28:43Не питай, да.
28:45Аз дойдох с кака, ще пазарува.
28:48Запореден път ще ражда.
28:49Лека по лека се превръща в традиционна домакиня.
28:53Ох, бе.
28:55Това не е за мен.
28:56Остави.
28:57А ти?
28:57Каква правиш тук?
28:58Подарък ли купуваш?
29:00Ами, аз съм и за себе си.
29:03Какво?
29:04Не е за вярване ти?
29:07Ще ставаш баща?
29:08Или си станал?
29:10Как може.
29:13Шокиран съм.
29:14Коя е тази?
29:16Нали, извика, че му е приятелка, за да чуеш.
29:19Защо е толкова изненатана?
29:22Казах, че не е за мен.
29:24Защото аз не искам деца, аз знаеш.
29:27Мислех, че и ти не искаш.
29:29Не, аз обичам семейния живот.
29:32Не ме заблуждавай.
29:34Нали, казваш, че имаш един живот и не искаш да го пропилееш.
29:38А, забрави.
29:45Се една годеницата ми.
29:48Менлис, близка приятелка от Америка.
29:50Здравей, приятно ми.
29:51Честите, обремен не си.
29:54Да не говорим.
29:55Ще ти разкажа дълга история.
29:58Ферит, много си се променил.
30:00Шокирана съм.
30:00Ферит, който осъмваше по клубовете.
30:04Ще люле, люк.
30:06Как може?
30:08Не е ли нормално?
30:09Човек се променя.
30:11Представи си, няма да ходи по партията, като стане на 80, нали?
30:17Да, така е.
30:18Но, когато имаш дете, не ти е до партията.
30:21О, от сега ви я съжалявам.
30:24Ти направо ме оби.
30:26И сега ме зарови.
30:28Ще продължи живота си.
30:29Какво се променя?
30:31Не е така.
30:32Знам го от сестра ми.
30:34Збогувайте се с сегашния си живот.
30:38Вече е време да се сбогуваме с теб, нали?
30:42Сейран, ела да разгледаме дрежките.
30:45Годеницата ти е малко напрегната.
30:50Що ти да прикака?
30:52Поздравявам ти.
30:53До скоро, до скоро.
30:54Браво.
30:55Не се е променила.
30:57Лудетина.
30:58Лилео, вдигни.
31:09Хайде, Лилео.
31:11Да, ще я внимавай.
31:24Извинете, госпожо, хато час не ви видях.
31:28Църпил.
31:29Не успяхме да поговорим.
31:32Ще я говорим?
31:33Тук съм.
31:34Остани, остани, но...
31:37Ти...
31:39Добре ли си?
31:41Какво значи това?
31:43Нали, не е станало нещо, за да се върнеш тук.
31:49Питате ме защо съм тук ли?
31:52Не е да ще.
31:53Ще го кажа ли?
31:54Ти имаш място при нас.
31:56Разбира се, че ще дойдеш.
31:59Да, внезапно се върнах тук.
32:04Ако съм ви притеснила...
32:06Боже, боже, това ли казах?
32:09Притесних се за теб.
32:11Разбира се, че ще дойдеш тук.
32:13Ние сме твоето семейство.
32:18Така ли е?
32:20Ела тук, мила.
32:23Кажи ми, какъв ти е проблема?
32:30Лилюха тучи.
32:31Какво става, Орхан?
32:34Ало, Орхан?
32:38И факат, излезе рано, не се е върнала.
32:42Добре, ще й предам.
32:46Да, да, като дойде, ще й предам.
32:48Какво е станало?
32:53И факат не е отишла на срещата.
32:56Знаеш ли къде е?
32:58Не, т.е. от къде да знам.
33:01Сигурно има работа.
33:03Сигурно е така.
33:06Ти щеше да ми кажеш нещо.
33:09Аз...
33:09Не, не, не, няма ништо.
33:13Отивам, стаята си.
33:14Сигурно има работа.
33:44Орхан.
33:54Не ме чака дълго, нали?
33:56Не, не, аз подраних.
33:59Заповядай.
34:00Казах на сервиторът да изчака.
34:05Искаш ли нещо за пиене?
34:07Аз по принцип пия чисто кафе.
34:11Разбрах.
34:12Но, постия...
34:14За следващия път ще знам.
34:16Да.
34:18Какво е станало?
34:19Какъв е проблемът?
34:20Вече ще те наричам Джингис.
34:24Джингис, ние сме в опасност, Карам.
34:27Знам.
34:29Това, че е на свобода, ме притеснява, но прокурорът каза да не се бъркам.
34:33Вери ти, Абиден, няма да крутуват.
34:36Освен това, Абиден, тази сотен ми писа.
34:41Не, само това ме притеснява.
34:44Какво друго?
34:45Чуй ме, Джингис.
34:47Ще ти разкажа всичко, но ми обещай, че ще ми помогнеш и ще си остане между нас, нали?
35:05Нищо няма да се промени.
35:15Ще става баща, а как така няма да се промени?
35:18Каза го пред момичето, не мисли за това.
35:27Ядоса ли ми се?
35:29Не на теб, но се ядоса на Мелис.
35:35А ти каза, че когато бебето се появи, нищо няма да се промени.
35:39Според мен, прекали.
35:42Добре, де, така е.
35:45Но може би няма да се промени, кой знае какво.
35:48Бъде сигурен, много неща ще се променят.
35:51Не се залъгвай.
35:53Дай ми това оръжие.
35:55Нека новото поколение стои далеч от оръжията.
35:59Добре, пошегувах се.
36:01Стига.
36:05Ще се оженим, Како.
36:07Отново.
36:08Той не показва никаква промяна.
36:15Како?
36:17Ако той не иска да се ожени за мен,
36:22дали се страхува, какво ще кажеха ли сега?
36:24Скъпа стига.
36:26Нали той те хвана за ръка и те заведе в дума за деца?
36:29Нали той го предложи, а не ти?
36:31Да, така е, но понякога нещата се променят и човек се осъзнава.
36:38Нищо не е осъзнал, ако се беше променил, защо сме тук?
36:43Всякаш дойде с удоволствие.
36:44И обидин също. Не обича да пазарува. Какво да се прави?
36:48Хай дела, ще пробвам това.
36:51Помогни ми.
36:52Добре.
36:55Накъде?
36:55Ще пробвам това.
37:05Ако Хали сега даде съгласието, се ще ми улекне.
37:09Фериц, държи на неговото мнение.
37:11Хали сега ще е доволен, ще се съгласи, ще видиш.
37:16Фериц е щастлив.
37:18Скъпа, донеси ми по-малък размер.
37:22Голяма ли ти е добре момент?
37:23Прекаляваш, няма да родиш три знаци.
37:49Дъйран, дъйдели?
38:08Голяма ли?
38:38Кой е там?
38:41Сона?
38:43Какво правиш? Добре ли си?
38:47Не чух нищо и...
38:49Си помесех, че е карам.
38:53Скъпа, какъв карам?
38:56Няма го?
38:56Няма го, скъпа.
39:07Добре ли си?
39:10Къде е, Сиерян? Не вдига.
39:13Даде ми тази роклия и каза да ти я донеса.
39:16Сигурно е при еферит.
39:17Добре.
39:21Цялата треперия.
39:22Няма да пробвам нищо.
39:26Обръщам се, нямате?
39:27Как може?
39:28Всичко аз нося, ага.
39:30Нормално, аз ли да нося всичко?
39:32Бавиш се, ръцете ми се откъснаха.
39:34Не така, но какво да направя?
39:36Как може такова нещо?
39:38Как може?
39:38Какво е това?
39:41Виж, всичко падна.
39:43Какво става тук?
39:44Виж го, разсипа всичко.
39:46И ти имаш вина.
39:48Как ще имам вина?
39:50Сади, разсипа всичко.
39:51Не, не, имаш вина.
39:53Ти си му направил капан.
39:55Кълно се, нищо не съм направил.
39:57Кълно се.
39:58Сади, ти си много несречен.
40:01Какво направи с продуктите?
40:02Хайде, действай.
40:04Вземи и това.
40:05Вземи.
40:05И не викай на момчето.
40:08Спокойно.
40:08Хайде.
40:09Спокойно.
40:10Има много резервации.
40:11Стига.
40:12Резервации?
40:13Да, много.
40:14Браво, браво, браво.
40:15Сега се разволнувах.
40:16Момент.
40:17Я вижте ли.
40:18Има ли имена?
40:18Да, да.
40:19Момент.
40:21Гюлген.
40:22А ти какво направи?
40:23Разбрали се с Шифика?
40:25Да.
40:26Омолявах я.
40:27Много я омолявах, но мисля, че успях.
40:30Ти ще оведиш, нали?
40:32Ами, вярвам, че ще успея, но...
40:35Имаме нужда от помощта на Съди.
40:38Ела с мен.
40:39Съди ли?
40:41Съди.
40:43Съди.
40:44Съди.
40:44Моля.
40:45Йософ Бенгил.
40:46Да не е брат на Ебус?
40:48Записах го.
40:49И факат тук ли е?
40:51Защо си притесненка?
40:53Кво правиш тук?
40:54Няма я?
40:55Не знам.
40:55Звъня и от сутринта на Ефимениято.
40:58Проверявам навсякъде.
40:59Как така е?
41:00Няма я.
41:01Няма.
41:01Не дойде на срещата.
41:02Звъня и не вдига.
41:03Момент, притеснен си.
41:04Момент.
41:05Обясни ми.
41:07Не дойде на срещата.
41:09Преди съвещанието ми се обади.
41:11Каза, че имало трафик.
41:13После се обади.
41:14Каза, че колата се повредила.
41:16После аз си се обадих.
41:17Каза, че има работа.
41:18И ни е до мен.
41:20Каза, че аз ще се справя, защото и без това нямам друга работа.
41:23и затвори.
41:25Не мога да се свържа с нея.
41:26Звъня и не отговаря.
41:27Не дойде на съвещанието.
41:29И факат, която не пропуска, не дойде.
41:32Кална се много съм изденатен странно.
41:34И сутринта се държа странно.
41:36Боже, боже.
41:42Да не е намислила нещо?
41:45Според мен, да.
41:47Я ми кажи.
41:48Да не е тръгнала по следите на Карам?
41:52Не.
41:53Ще го направи ли?
41:54Речо какво каза, че лично тя ще го накаже.
41:58Полудяла е.
42:00Да?
42:00Не знам.
42:01Не знам, кезълна истина.
42:03Не знам.
42:04Боже, къде?
42:06Просто, иди колата й.
42:08А, да.
42:09Не се сетих.
42:10Не мисля трезво.
42:11Прав си.
42:12Прав си.
42:13Ще отида да я видя.
42:14Разбира се.
42:15Обади се после.
42:16Добре, добре.
42:18Е, мъмче.
42:20Това е ум, ум, корхан.
42:22Накъде си тръгнал, не разбирам.
42:25Боже.
42:26Нали следите колата?
42:28Нямате ли приложението?
42:29Накъде си тръгнал?
42:30Кажите.
42:31Накъде, накъде, накъде.
42:32Ай, боже, велик си.
42:37Не става.
42:38Не мога, майка, сме.
42:40В тази професия има уважение, има гордост.
42:44Иска и нещо друго.
42:45Но, сади, добре знаем как готвиш.
42:50Искаме само да направиш добро и да върнеш към живота една майка.
42:55Сади, някои неща са по-важни отчеста.
42:59Моля те.
43:00Сади.
43:02Хайде, Сади.
43:04Сади.
43:05Какво правите тук?
43:07Спаси ме, ага.
43:09Бог да ти е на помощ.
43:10Защо сте приклещили момчето?
43:12Не се бъркай, кязам.
43:16Чуйте ме, шефика дойде.
43:18А, добре, тогава.
43:20Сади.
43:21Хайде, синко.
43:22Имаме ти доверие.
43:24Имаме ти доверие.
43:25Ще успееш, вярвам в теб.
43:27Хайде, Сади.
43:27Какво става?
43:32Какво правиш?
43:35Добре дошла, госпожа Шефика.
43:39Много се радвам, че си тук.
43:42Тоест, Гюлгюн дойде да те види.
43:45Аз не успях, но си мислех за теб.
43:51Добре дошла.
43:52Много се радвам.
43:54Ето, за теб ще е разнообразие.
43:57Видя ресторанта, нали?
44:01Хубаво е тук.
44:03Ще си направим ифтар заедно.
44:05Благодаря, но не ми е до ифтар.
44:09Лекарят ми изписа успокоителни и ги пия.
44:12госпожа Гюлгюн настоя, за това се отбих.
44:16Но ето, ти пиеш лекарства.
44:19Не може на гладно.
44:20Нашето меню не е като твоето.
44:26Не сме толкова добри като теб, но...
44:28Е, ти готвиш по-хубаво.
44:31Не можем като теб, но ще се справим.
44:34Няма как.
44:35Не, моля ви.
44:36Добре се справяте и без мен.
44:39Скъпа, повярвайте.
44:41В момента не ми е до готвене или до някакви ястия.
44:45Зависими сме от съди.
44:46Съди, новият готвач ли е?
44:55Дойде от Антеп.
44:58Добро момче, прави всичко, каквото може, но не става.
45:03Някак не става.
45:04Не става.
45:05Не го умее.
45:07Няма вкус.
45:09Да, така е.
45:09Не го бива.
45:12Рано е.
45:13Има време до ифтар.
45:14Кухнята е твое.
45:15Ако се включиш, няма да се бъркаме изобщо.
45:20Има много резервации.
45:23Ами, не знам.
45:24Хайде, ела, ела.
45:25Ела де, ела, да ти покажем ела.
45:28Хайде, ела, ела де.
45:29Хайде.
45:30Ела де.
45:31Остави го тук, няма проблем.
45:33Кезам, чантате и е тук.
45:36Съди.
45:37Съди.
45:38Съди, гади ми се от теб.
45:41Какво са намислили тези жени?
45:42И да пее не може.
45:55Мерием, мерием.
45:57Шефика, сади.
46:00Ай.
46:01Готвачът е много млад.
46:03Е, трябва да оставите място и на младите, нали?
46:06Да, да, точно така.
46:13И какви са тези кюфтета?
46:15Опитайте ги първо.
46:18Опитай, да.
46:19Твоето мнение е много важно.
46:22Хайде, моля те.
46:28Е?
46:29Кимионът е малко.
46:35Е.
46:36Не подхожда.
46:37Напротив, служи и кимион.
46:39Давай, съди.
46:40Слагай.
46:46А, точно така.
46:50Ей, вижте тези кюфтета.
46:53Нали?
46:53Точно така.
46:54Така ли се правят, момче?
46:55Като карта са.
46:57Всяко смнение.
46:58Права си, да?
47:00Е.
47:06Какво мислиш?
47:08Чуй ме.
47:09Кимионът придава хубав вкус.
47:11Разбрали?
47:13Продължавай, съди.
47:14Давай.
47:16Ако ги пуснеш във водата така,
47:18веднага ще се разпаднат, момче.
47:21Така ги прави, ме.
47:22Така ли?
47:23Виж какво си направил.
47:24Всичко се е разпаднал.
47:26А, а, а.
47:27Кажи ми, че си сложил и цяло яйце
47:30и ще припадна вече.
47:31Цяло сложих.
47:33Шегувам се, шегувам се.
47:35Покажи ми, за да се науча.
47:38Нали така?
47:39Ей, и браво на теб.
47:41Виж, ето така се правят тънки.
47:43Май се получи, а?
47:45Получи се.
47:45Какво мислиш?
47:47Ами, в началото сякаш не искаше, но...
47:51Май ще се получи.
47:52Да.
47:54Ела, да ги оставим насъме.
47:56Ела, ела.
47:57Та тръгваме.
47:58Ако сложиш по-малко, ще се разпаднат.
48:02Ела, ела.
48:03Гю-гюна.
48:05Браво.
48:06Май се получи.
48:10Е, сме.
48:11Какво става?
48:12Кажете ми.
48:13Къде е Шепика?
48:15Взе работата на момчето, нали?
48:17Да.
48:18Казвам ви, че сади не става за нищо.
48:20Не се справя.
48:21А, кезъм не се занимавай с момчето.
48:26Да, но май се получи.
48:28Да, но.
48:29Остана само да я убедим.
48:31По някакъв начин всички ще я притиснем и ще я убедим.
48:36Виж, веднага ни забрави.
48:39Кълна се.
48:40Шепика ще се върне към живота в кухнята.
48:44Аз го вярвам.
48:46Очите и блестят.
48:48Съживи се.
48:49Да но се получи.
48:51Дай Боже.
48:52Това е пътят към нея.
48:55Открехте ли адреса на онзи негодник?
48:59А, добре.
49:00Изпретете ми го.
49:01Разберете какво става.
49:04Открили се негодника, който следи се пил.
49:08Браво.
49:08Това е уредено, няма да заплашва Сърпил.
49:12Това беше лесно, но карам още е на свобода.
49:15Страх ме е да не навреди на някого.
49:17Ще направим нужното, за да не успее, но трябва да кажем на Ферит.
49:21Не, няма как.
49:23Защо?
49:24Аз не се държах като Леля със Сърпил.
49:28Не е усетила и майчина подкрепа.
49:31Оставих я да се справя сама.
49:33Виж какво положение е.
49:36Добре, хубаво.
49:36Аз разбрах, че не е имала избор и Ферит ще разбере.
49:40Ферит мисли за семейството си.
49:42Ще има дете и има отговорности.
49:45Защо да иска Сърпил в дома ни?
49:47Той много се промени и факат.
49:49Чуй ме, Джингис.
49:51С теб или без теб ще уредят този проблем.
49:54Няма да оставя Сърпил сама.
50:03Боже мой.
50:04Долен негодник.
50:22Орхан?
50:23Приехме те в дома ни.
50:25А ти какви ги вършиш?
50:27Не те ли е срам?
50:28Орхан, какво говориш?
50:29Ти си нямал никакъв морал.
50:31Орхан, глупости.
50:33Орхан, момент.
50:34Не е това, което...
50:35А какво е, Джингис?
50:37А?
50:38Кажи за да разбера.
50:39Ние те приехме в дома си.
50:42А ти флиртоваш с жените.
50:44Боже мой.
50:46Не става дума за мен, а за Сърпил.
50:48Какво е станало?
50:49Карам заплашва Сърпил.
50:51Дой док да помоля Джингис за помощ.
50:53Какво говориш за Бога?
50:55Заплашвал е Сърпил и е получавал информация.
50:58Само не ми казвай, че Сърпил е предала семейството ми.
51:02Орхан не дей.
51:03Сърпил и Ефакат страдат.
51:05Аз ще се взема с това, Джингис.
51:09Чуй ме.
51:11Ако Ферит пострада заради Сърпил...
51:16Не става дума за нас, нито за Ферит.
51:18Той преследва Абидин.
51:20Има проблем с него.
51:21Е?
51:22Какво ще стане?
51:24И аз това и говоря.
51:26Трябва да кажем на Ферит.
51:27Трябва да внимаваме с Абидин.
51:30Ако Абидин разбере лично, ще отиде при Карам.
51:33Трябва да кажем на Ферит.
51:35Утре ще се женят.
51:37Той ще ги нарани.
51:38Трябва да кажем на Ферит.
51:43Сърпил.
51:44Сърпил ми звъни отново.
51:45Ще отговаря.
51:47Алло, Сърпил.
51:50Какво си направила?
51:52Затвари!
51:54Какво става?
51:55Какво?
51:55Те са отишли да пазаруват за бебетата.
51:58Сърпил е била принудена да кажа на Карам къде са.
52:02Ще се обадя на Ферит.
52:04Боже дано никой не пострада.
52:08Моля, Татко.
52:15Ферит, си не, не се издавай, но...
52:17Карам може да е в магазина.
52:19Напуснете го веднага.
52:22Ние си тръгнахме оттам.
52:24Отиваме в ресторанта.
52:26Добре, ще ти спрати адрес.
52:28Ела при мен, щом ги оставиш, нали?
52:31Добре.
52:31Какво става? Какво има?
52:36Нищо.
52:36Колата на Татко се е повредила.
52:39Настоява да отида.
52:40Напътя е.
52:41Както иде.
52:42Вие вървете в ресторанта, аз ще отида при него.
52:46Какво стига?
52:48Спокойно.
52:49Пребледняла си.
52:51Ох, какво да направя?
52:52Много се изплаших.
52:55И какво ще правим сега?
52:56Все в сянката на Карам и ще живеем.
52:59Сонан, не знам какво си видяла, но...
53:01Ова не беше Карам.
53:03Имаше толкова много охрана.
53:06Как ще дойде там?
53:08Нали, Ферит?
53:10Да.
53:12Спокойно.
53:13Няма да има проблем.
53:16Обещавам.
53:25Хайде, Шефика.
53:26Не ни отказвай.
53:28Не мога, госпожо.
53:31Шефика.
53:35А, преди малко, за първи път се усмихна, докато готвеше.
53:40готвенето е твоето лекарство.
53:44Казах ви, наистина не мога.
53:48Не ми се готви.
53:50Нищо не ми се прави.
53:51Като влязох там, така набързо, като видях момчето и...
53:57Не се здържах.
53:58Обърках се.
54:00Не се здържай, не дей, мила.
54:02Ние това искаме.
54:06Чуиме сега.
54:08Чакаме, бебета.
54:09Семейството се увеличава.
54:12Моляте, не ни оставя и сами.
54:15И мението е пусто без теб.
54:17Само на теб мога да поверя децата си.
54:22Аааа.
54:25Добре дошли, деца.
54:26Добре дошли, какво се веке.
54:41Добре дошли, какво се веке.
54:42Абидин.
55:01Пкарали сте в затвора.
55:04Убиеца на дъщеря ми.
55:08Става дума за майка ти.
55:10Но ти и въпреки това
55:13си на страната на правдата.
55:18Благодаря, сине.
55:21Како ще века, повярви?
55:24Ако можех да направя повече...
55:26Няма връщане, сине.
55:30Убийците на дъщеря ми са в затвора.
55:35Малко по-спокойна съм.
55:40Дъщете...
55:42Да ще...
55:54Знам, че...
55:57съйшен не бяхте в добри отношения.
56:00Но ти не си виновна, знамко. Прости ми за всичко, което ти казах.
56:11Аз съм една страдаща майка.
56:17Моля да я, Шефика, прощавям ти, болката ти е много голяма.
56:30Е, Шефика, какво мислиш, а?
56:41Е, добре, приемам. Добре е. Добре е. Много хубаво, много. Прекрасно.
56:48Какво става? Какво?
56:50Шефика ще се върне в имението. Е, хайде е честито.
56:55Хайде е честито.
57:00Леля си взее малко храна. Качи се, ще хапне стаята.
57:07Ще говоря с Хари сега, а трудно е ме да са разделени.
57:11Нека говори с него.
57:16Тя ме пита как съм. Проверява дали съм добре.
57:22Не, не, не. Да не я плашим. Нали?
57:25Изплаших се. Може да съм видяла Карам.
57:27Не, скъпа. Няма такъва нещо. Не беше Карам. Наистина? Да?
57:32Карам или не? Моето момиче се е изплашило. Спокойно.
57:36Ох, къде си губи, Ферит? Време е за молитва.
57:40Къде са?
57:41Колата на Орхан се е повредила.
57:43Ферит отиде при него и аз не разбрах.
57:46Какво говориш? Нас всички коли се повреждат.
57:50Как така? Не разбрах.
57:51Орхан не беше намерил и факат. Не се беше свързал с нея, след това успял.
57:55И нейната кола повредена.
57:58Боже мой.
57:59А? Странна работа.
58:01Добре, е спокойно, Ферит.
58:11Не ми е минало.
58:12Не закача и сърпил.
58:14Ще се разбера с нея отдълно.
58:16Утра ще се уженя.
58:18Какво да каже на Сейран?
58:20Как да и каже, че ще отложим свадбата?
58:22Тя ще рухне.
58:23Няма да я отлагаш.
58:24Какво?
58:25Няма да я отлагаш.
58:27Тоест, той има проблем с Абидин.
58:29Може да навреди на Суна.
58:31Няма да я отлагаш.
58:33Какво говориш?
58:34Просто ще подпишете.
58:36Какво? Как ще обедят другите?
58:39И факът е права.
58:41Карам няма проблем с вас, но ако Абидин е там, може да му навреди.
58:46Абидин ще полудая, когато разбере.
58:50Нищо ще го уредим.
58:52Спокойно, до теб сме.
58:53Само баща ти да дойде.
58:57Къде е той?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended