- 18 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Десетия епизод
00:01От първият ден, в който го видях, го мразя.
00:04Луел, помниш ли когато казал, че човек има проблем само с нещата, които мразя или обича най-много?
00:11Е, аз имам проблем с нещо, което обичам.
00:16С човека, когото обичам.
00:19Каза ли, накарам за това?
00:22Разбира се, че не.
00:23Дори не признах пред себе си, че я обичам.
00:30Как ще му кажа?
00:32Не казах на никого, ти си първият, който разбира.
00:37Но предполагам, защото...
00:40Карам ме познава, мисля, че е усетил нещо.
00:44Това е твоят навик.
00:46Винаги се криеш зад гнева си.
00:48Правиш го, откакто беше малък, за да се защитиш.
00:51Криеш чувствата си и се държиш грубо с хората,
00:54за да не разбере никой какво става в душата ти.
00:57Такъв си ти.
01:00Може би съм още дете.
01:08Или си мисля, че съм пораснал.
01:13Наздраве, човече!
01:14Музиката.
01:15Музиката.
01:16Музиката.
01:17Музиката.
01:18Музиката.
01:19Музиката.
01:20Музиката.
01:21Музиката.
01:22Музиката.
01:23Музиката.
01:24Музиката.
01:25Музиката.
01:26Музиката.
01:27Музиката.
01:28Музиката.
01:29Музиката.
01:30Музиката.
01:31Музиката.
01:32Музиката.
01:33Музиката.
01:34Музиката.
01:35Музиката.
01:36Музиката.
01:38Музиката.
01:39Музиката.
01:40Музиката.
01:41Музиката.
01:43Музиката.
01:56Ако продължаваш да се държиш така, тя наистина ще подаде оставка. Отнася и съочитиво с нея. Можеш ли?
02:05Не, аз избрах мястото. Нямах представа.
02:09Триста хиляди долара.
02:17Каква?
02:18В тази компания има правила.
02:40И ти си се съгласила с тях.
02:42Не сме те заблуждавали, че работата е лесна.
02:45Казах ти, че взискател не е изтресираща.
02:49Не е ли така?
02:51Чудя се, дали има нещо лично, което може да ви попречи да си вършите работата в нашата компания?
02:58Не.
03:18Музыка.
03:23Абонирайте се!
03:53Абонирайте се!
04:23Не знам защо продължавам да идвам тук.
04:29Сигурна съм, че си с мен навсякъде.
04:31Не можах да се справя с всичко без те.
04:41Ти ми дадеш сила.
04:43Обичам те.
04:49Винаги ще те обичам.
04:51Абонирайте се!
05:01Абонирайте се!
05:13Абонирайте се!
05:25Обичам те.
05:28Цара!
05:45Знам, че те нараних много, но...
05:51Искам да се реванширам.
05:53Знам, че вече...
05:57Е твърде късно, но...
06:00Това, което казваш сега, ме наранява.
06:03Довиждане.
06:09Абонирайте се!
06:11Абонирайте се!
06:41Мисля, че трябваше да отидеш с тях.
07:08Така ли? Защо?
07:09Как защо?
07:10Това е починалият брат на съпругът и за това?
07:13Ти на моя страна ли си или на тяхна?
07:16Защо си ядосана?
07:17Какъв е проблемът?
07:18Успокой се, ето ни и нас.
07:20Живеем щастливи заедно.
07:22Ядосана съм на Фирас.
07:23Не мога да повярвам.
07:25Колко е безгръб начин.
07:26Ибрахим го направи такъв.
07:28И той го следва във всичко.
07:30Баща му се ядосва на Фарес и жена му Фирас направи същото.
07:33Той им прости и отиде на гроба.
07:36Пълен идиот.
07:37Защо ме гледаш така?
07:37Наистина съм объркан.
07:41Защо са му обърнали гръб?
07:42Какво искат от него?
07:44Той се е влюбил и се е оженил.
07:45Всички го правим.
07:46Нормално е.
07:47Защо е тази драма сякаш е направил нещо лошо?
07:49Не разбирам.
07:50Нещо лошо?
07:51Що за глупости говориш?
07:52Нищо не разбираш.
07:54Нищо.
07:55Добре, добре.
07:56Няма значение.
07:57Прави каквото искаш.
07:59Нур, господин Фирас си е забравил телефона.
08:02Огледни.
08:03Фирас ще си забрави главата някъде.
08:04Откъде взе това?
08:09От Левант.
08:11Добро утро, саба.
08:13Господин Уэл.
08:16Аполодор се обади три пъти.
08:18Аз не знаех какво да кажа.
08:21Чакат да се обадиш.
08:22Ще се свърша с тях. Благодаря ти.
08:24Няма защо.
08:27Здравей, саба. Как си?
08:28Добро утро.
08:34Здравей.
08:37Добро утро.
08:38Как си днес? Не, не, не стави.
08:40Добре съм.
08:43Сара вече по-добре ли е?
08:45Добре е, предполагам.
08:47Поне се опитва.
08:51Връзката ви е силна, нали?
08:52Вие сте близки.
08:54Да, точно като теб и Зейн.
08:57Значи, ако те разпитам за нея, няма да ми отговориш.
09:01Съжалявам.
09:06Ще ти задам един въпрос.
09:08Какво можем да направим, за да ѝ помогнем?
09:10Знам, че тя няма да приеме, за това питам теб.
09:15Зейн се опита да ѝ направи услуга, но...
09:18Тя много се притесни, така че...
09:21Какво направи Зейн?
09:23Разговаря се с своите познати в компаниите, в които е кандидатствала за работа.
09:27Зейн?
09:28Не знаеш ли?
09:28Мислех, че знаеш и че това е твоя идея.
09:36Какво направи тя? Не го прие, нали?
09:39Не.
09:40Тя не се нуждае от помощта на Зейн.
09:42Да, мога да си представя. Тази жена е много горда.
09:50Е, ако измислиш нещо, кажи ми.
09:52Добре.
09:53Добре.
09:54Благодаря.
09:54Чао.
09:55До скоро.
09:56До скоро.
09:58Здравей.
10:11Здравей, Карам.
10:16Опитал си да помогнеш на Сара?
10:18Дадохи добри препоръки пред компаниите, с които се е свързала.
10:26Уэл ли ти каза?
10:27Не разбирам.
10:28Уэл знае, а аз не.
10:33Тима ми каза.
10:36Каза ми, че Сара отказвала работата.
10:38Трябваше да го очакваш.
10:40Умна жена като нея...
10:42Се е досетила.
10:45Осъмнила се е, когато три важни компании са й предложили работа.
10:48А, добре, че ви намерих.
10:52Защо?
10:53Имам новини за Сара.
10:55Ще остане във фирмата.
10:59Иска ми се.
11:01Проектът на Сара за Дубай спечели наградата Аполодор.
11:08Браво.
11:09Тя го заслужава.
11:10А сега ще я изпуснем.
11:12Браво.
11:14Губим архитект, който успя да спечели такава награда.
11:18Страхотно.
11:18Стига толкова кърам.
11:23А ако имаш работа за вършене, върши я.
11:26Моля те.
11:28Спри да ме държиш отговорен за всичко.
11:32Благодаря ти, Уэлл.
11:46Нямаш и бедах.
11:48Но всичко работи.
11:53Защо не сложи очилата тук?
11:55Спри да се мръщиш, винаги си я досъм.
11:57Невероятно.
11:59Като фирас.
12:00Зед ми има много пари.
12:02Ако продаде само колата си, може да си купи огромно имение.
12:05Виж телефона му.
12:07Но все е кисъл.
12:08Не го разбирам.
12:10Защо крият парите?
12:11Живее си живота и бъдиш щастлив.
12:13Странни хора.
12:14Наистина странни.
12:15Рула от офиса.
12:21Ало?
12:22Фирас?
12:23Здравей, но аз не съм Фирас.
12:27Ало?
12:29Господин Фирас, не ви чувам добре.
12:31Предполагам, че сигналът е слабо.
12:33Аз не съм Фирас.
12:34Аз съм Салем.
12:36Фирас е моя дзед.
12:37Спомни ли си за мен?
12:38Срещали сме се?
12:43Странно, връзката прекъсна.
12:45Има сигнал.
12:48Може би е нещо при нея.
12:49Тук има връзка, там няма.
12:51Или обратното.
12:53О, Боже мое.
12:54Здравейте, господин Абрахим.
12:59Добро утро.
13:01Здравейте, господин Фирас.
13:03Забравили сте си телефона от дома?
13:05Господин Салем отговори.
13:13Сериозно ли говориш?
13:15Да.
13:15Моля те, кажи, че не си изтърсила нещо нередно.
13:21Не казах нищо.
13:22Защо си оплашен?
13:25Боже, какъв ден.
13:37Сара.
13:39Докторе.
13:40Имам страхотни новини.
13:42Какви?
13:43Утре ще изпишем Ибрахим от балницата.
13:46Честито.
13:48Най-накрая.
13:49Няма да повярваш колко ще се зарадва.
13:51Да, определено.
13:53Между другото, от компанията се обаждаха няколко пъти, но...
13:57Телефонът ти е изключен или няма обхват?
14:00Коя компания?
14:02Мира, дай ми и документа, моля те.
14:06Благодаря.
14:08Господин Карам и господин Зейн попитаха за състоянието на Ибрахим.
14:13И какво да направят, за да помогнат.
14:15Какво им каза?
14:16Казах им, не-не.
14:18Той се справя добре за сега.
14:20И всичко върви чудесно.
14:22Днес е последният ни ден, нали?
14:24Да, надявам се.
14:26Ще кажа на Надя.
14:27Благодаря, докторе.
14:30Човече, как може да си забравиш телефона?
14:32Ако го забравя за две минути, се чувствам изгубен.
14:34Не мога да живея без него.
14:36Къде ти е умът, Фирас?
14:38Къде е?
14:39Добре, че още имам ум след всичко, което се случи.
14:43Прав си.
14:44Объркан съм.
14:45Сигналът тук е страхотен.
14:48Благодаря.
14:49Няма защо.
14:50Ти не си ли на курс днес?
14:56Да, разбира се.
14:57Те не могат без мен.
14:59Знаеш ли какво каза професорът?
15:01Дори да няма курс, може да дойдеш да пием кафе и да поговорим.
15:04Всички ме харесват.
15:05Всички.
15:06Първо, защото съм умен.
15:07И второ, защото разбирам всичко.
15:09Абсолютно всичко.
15:15Заец си ли, нали?
15:17Малко.
15:18Е, добре, ще си тръгна.
15:35Искате ли нещо за пиене или по-късно?
15:38Да, благодаря.
15:39Разбира се.
15:42Хала.
15:45Забелязваш ли нещо странно взеем?
15:47За какво говориш?
15:49В какъв смисъл странно?
15:53Умът му се лута.
15:55Не си вдига телефона.
15:57Вече почти не се виждаме.
15:59Дори сега.
16:01Още не е тук.
16:03Какво толкова?
16:04Ние подранихме.
16:06Той идваше преди нас.
16:08Помниш ли?
16:08Не знам.
16:12Нещо не е наред.
16:14Той е разсеян.
16:16Защо смяташ така?
16:21Може да е разсеян от нещо хубаво?
16:24Например, момиче?
16:26Може би е разсеян, защото е влюбен?
16:29Надявам се, че не.
16:31Защо?
16:34Малко е късно за случайни връзки.
16:37Той трябва да си намери добро и порядъчно момиче за брак.
16:41Като дъщерята на госпожа Сафа.
16:44Попитах се да ги запозная, но той продължава да ме игнорира.
16:48Чуваш ли се?
16:50Говориш за Зейн?
16:52Сякаше дете.
16:54Скъпа.
16:55Децата ни са големи, зрели мъже.
17:01Те имат свой собствен живот.
17:03Те решават.
17:05Вече не може да се намесваме.
17:10Тук са.
17:11Да сменим темата.
17:15Здравей, Хала.
17:16Здравей.
17:17Как си, мамо?
17:19Добре, благодаря.
17:23Добре, дошли.
17:25Какво има?
17:26Изглеждате...
17:27Доста огришени.
17:31Ще ни кажеш ли ли това е тайна?
17:34Нищо не е станало, мамо.
17:41Извинете.
17:42Сара, отвори вратата.
17:56Идвам.
17:57Побързай, побързай.
18:00Здравей.
18:01Здравей.
18:03Поздравления.
18:04Благодаря ти, скъпа.
18:06Само, че ще го изпиша чак утре.
18:08Да, знам.
18:09Ето защо сега имаме две страхотни новини.
18:13Какво имаш предвид?
18:15Наградата Аполодор.
18:16Какво за нея?
18:20Човекът, който я спечели тази година, стои пред мен.
18:24Честито!
18:25Поздравления!
18:27Ей, какво ти е?
18:29Зарадвай се!
18:29Това не е ли важна награда?
18:40Смята се за най-важната награда в нашата област.
18:43И Сара е най-младата лауреатка.
18:46Това е странно.
18:47Как не успяхте да я задържите?
18:50Лоши менеджери.
18:52Би ли могъл да я убедиш да се върне?
18:55Опитваме се.
18:57Не разбирам.
18:57Тя е работила в нашата компания, когато взе наградата.
19:02Ние я създадохме.
19:03А сега ще работи за конкуренцията.
19:06Има нещо, което не ми е ясно за това, момиче.
19:09Не, мамо.
19:10Компанията ня е създала.
19:12Тя е умно момиче и напусна компанията преди да спечели наградата.
19:16Не си разбрала правилно.
19:19Или не искаш да разбереш?
19:22Не разбирам.
19:23Тя е интелигентна и по някаква причина не се отнесохме.
19:26Поднесохме подобаващо с нея.
19:28Не оценихме нейния талант.
19:32Не е ли така, Зейн?
19:34Точно така.
19:35Момент.
19:36Вие двамата скарани ли сте или греша?
19:39Не се тревожи.
19:42Не, просто си говорим.
19:43Зейн, не намери ли начин да я задържиш?
19:46Ако бях на твое място, щях да я върна в компанията още утре.
19:50Как е синът на Сара?
19:52Чухме, че е много по-добре.
19:55Радвам се.
19:56Дано скоро да го изпишат от болницата.
19:59Ще го изпишат утре.
20:00Говорих с лекаря по телефона да го питам за даренията
20:05и той ми разказа всичко.
20:07Утре ще го изпишат.
20:08Говорих с лекаря по телефона да го питам за даренията.
20:38Говорих с лекаря по телефона.
21:08Говорих с лекаря по телефона да го питам за даренията.
21:38Говорих с лекаря по телефона да го питам за даренията.
22:08Говорих с лекаря по телефона да го питам за даренията.
22:38Всичко ли донесе?
22:48Да.
22:48Къде са нещата?
23:08Къде са нещата?
23:38Здравей, мамо.
23:50Дойде без да ме предупредиш?
23:53Обадих се, но ти не ме чу.
23:55Предполагам, че не искаш да вдигаш на никого.
23:58Не съм чул телефона.
24:00Харесва ли ти този начин на живот?
24:02Не ти ли е скучно?
24:04Не виждаш ли, че има нещо странно?
24:08Не, не виждам.
24:12Прибирам се тук, само за да спя.
24:15Кафе?
24:16Не обичам еспресо.
24:22Предпочитам едно красиво момиче да ми отвори вратата,
24:25да ме посрещне
24:26и да ми направи истинско кафе.
24:30или може би внук да ме нарича бабо.
24:34Искам да ме наричат бабо.
24:38Зейн,
24:42ще доживее ли някога този ден?
24:49Не знам, мамо.
24:52Добре,
24:54какво е, ма?
24:55Дошла си притеснена и си се подготвила да ми кажеш нещо.
24:59има ли за кого да се грижа, освен за теб?
25:03Искам и се да имаше, мамо.
25:05Това ли ще кажеш?
25:09Говори, мамо, слушам те.
25:13Какво става между теб и Карам?
25:15Няма нищо, просто недоразумение.
25:18Случва се, нищо.
25:19И какво ще кажеш за това недоразумение?
25:23Проблеми на работното място.
25:25Унася жена ли е причината?
25:29Унася жена?
25:32Да, унася жена.
25:33Знаеш за кого говоря?
25:35Сара.
25:37Памета ти е много добра и знаеш името ѝ.
25:39Сара, нали?
25:42Не унася жена.
25:44Зейн,
25:45не смени темата.
25:47Ознавам те много добре.
25:53Знаеш ли, изразът унази жена е това, което чувам от теб най-често, откакто бях малък.
25:58От дете.
26:00Знаеш ли, коя дума липса в израза, но се усеща?
26:07Или не си се замисляла за това?
26:09Унази мръсна жена, унази гадна жена,
26:12унази жена, която стана с бащата ти заради парите му.
26:15Никога не се доверявай на жена, като нея в живота си, Зейн.
26:19Всички жени са лъжкини.
26:21Те нямат ценности.
26:23Ако не беше унази жена, бащата ти нямаше да ни напусне.
26:28Това е.
26:30Защо ми говориш така?
26:31Не мога да си избия тези твои думи от главата.
26:38Още от малък.
26:41Ти пуся семената на недоверието в мен.
26:44Вече съм зрял човек, но никога няма да забравя какво каза.
26:48Опитах се, но не успях.
26:52Започнах да виждам жените като лоши хора, точно както ти ги описваше.
26:55Мразих всичко свързано с жените заради теб.
27:00Чувството на презрение, което посяло мен, засяга всичко.
27:04Мислех, че ме използват.
27:06Бях групи сто ден, нараних много от тях.
27:09Сега разбираш ли проблема ми.
27:12Разбираш ли, мамо?
27:13Искам и се да бях настоявала повече.
27:33Изглежда не съм променила нищо.
27:36Тази жена си играе с теб.
27:43Тази жена си играе с теб.
28:13Сара, виж, това е госпожа Надя.
28:18Здравей.
28:19Ела, виж, кой е тук.
28:21Кой тук? Кой е?
28:23Каква е приятна изненада.
28:25Скъпа.
28:26Виж, кой е тук.
28:29Слава богу, че си добре.
28:30Колко са сладки.
28:33Надявам се, че се чувстваш по-добре.
28:35Много по-добре.
28:36Разбира се, ти си малък шампион.
28:40Слава богу, че е по-добре.
28:42Ела с нас.
28:43Скъпа, този път не дойдох сама.
28:52Надявах се, в дения, когато празнуваме,
28:55да намериш сили да му простиш.
28:57Ибрахим е уморен и съжалява.
29:00Повярвай ми, съсипане.
29:02Как да забравя болката, която ми причини?
29:09Знам.
29:11Ти може да дойдеш.
29:12Ибрахим ще се зарадва.
29:15Добре, нека си взема нещата от колата.
29:20Хайде.
29:22Хайде, скъпи, да влезем.
29:24Баба ще дойде след малко, нали?
29:25Мамо, кой е този дядо?
29:29На кого му липсваше стаята му?
29:38На мен!
29:39Искаш ли да си играем?
29:41Ей, какво правиш?
29:43Спри!
29:45Искам да скочя на леглото.
29:46Ще скочи на леглото.
29:48Добре, да скачаме.
29:49Само се надявам да не го щупим.
29:54Дай ръце.
29:55Дай ръце.
29:58Браво.
29:59Ние сме на пет години.
30:02Добре, тази лъж също ще скача.
30:06Виж какво ти нося.
30:08Баба е тук.
30:11Бабо, тези подаръци са прекрасни.
30:14Хубавото ми момченице.
30:19Искам да скачам още.
30:40Ибрахим, не ти ли хареса новата кола, която ти купих?
30:44Харесва ми, благодаря.
30:49Нахрани ли се?
30:55Да.
30:56Ела да си измиеш ръцете.
30:58Дай целувка.
31:01Добре, хайте.
31:04Сара,
31:08всеки прави грешки.
31:10Ние сме хора и всички грешим.
31:13Ибрахим вече е наясно с грешките си.
31:18От секундата, в която се отрече от брака ви до днес.
31:21Омолявах го да спаси и сина ми, а той ми изхвърли навън.
31:27Ако не бях намерила парите, Ибрахим щеше да е мъртв.
31:31Как искаш да му простя?
31:32Не му прощавай.
31:34Не му прощавай.
31:35Просто го изслушай.
31:37Остави го да говори.
31:39Нека каже каквото му е на сърцето.
31:41Не забравяй, че той е баща, който също загуби сина си.
31:45Чуй ме.
31:47Ибрахим е отгледан без любов.
31:51Така са го възпитали.
31:54Бил е възпитан сурово.
31:56За да бъде мъж.
31:58Грешно ли е да проявиш съчувствие към такъв човек?
32:02Той направи същото и с децата си.
32:05Никога не показа слабост, любов или сълзи.
32:09Повярвай ми.
32:10Той иска да дава любов.
32:12Просто не знае как.
32:13Не знае как да обича.
32:17Късно е.
32:17Той е твърде закъснял.
32:19За много неща, но...
32:22Днес дойде да се извини.
32:25Това за него означава, че преглъща достоинството си пред теб.
32:30Моля те.
32:32И слушай го.
32:34Позволи му да се извини, за да се чувства по-добре.
32:37Той иска да изхвърли цялата тази жестокост.
32:41Сара.
32:41Скъпа, не прави същото.
32:45Не позволявай на жестокостта да живее в теб.
32:49Ще те изтощи.
32:51Повярвай ми.
32:51КОНТАКТИ, САРА
33:04КОНТАКТИ, САРА
33:08Той ЗАСПА
33:18КОНТАКТИ, САРА
33:19Той заспа.
33:33Умори се от играта.
33:35Да.
33:35Не успя да отвори подаръците.
33:41Какво е това?
33:43Кое?
33:49Какво е това?
33:58Какво има вътре?
34:00Което баш да?
34:25Зейн.
34:25Какво още правиш?
34:45Относно какво?
34:46Относно всичко.
34:47Сара, говори с мен.
34:56Усещам, че ще експлодираш.
34:58Да, те имаш.
34:58Ще експлодирам.
35:00Когато имах нужда от помощ, никой не беше до мен.
35:04Освен теб, Амина и госпожа Надя.
35:08А сега всеки иска да бъде герой.
35:10Къде бяха, когато имах нужда от тях?
35:14И сега се очаква да им простя?
35:16Как?
35:37Здравей.
35:39Как си, Сара?
35:40Искам да ме изслушаш, моля те.
35:45Слушам.
35:46Съжалявам, Сара, не мислих, че ще пристигнеш преди мен.
36:11Кое е спешното?
36:19Искаш ли нещо за пиене?
36:21Не.
36:22Преди всичко благодаря.
36:32Благодаря, че дойде да ме изслушаш.
36:41Честно каза, но не знам откъде да започна.
36:43Сякаш всичко, което бях готов да ти кажа, се изпари.
36:48Обърках се и думите сякаш изчезнах от главата ми.
36:56Чуй само как говоря.
36:58Оставих те в ужасна ситуация.
37:09След това, което ти причиних.
37:13Но аз не знаех, Сара.
37:22Нямах представа.
37:31Никога не бих си помислил да направя това, ако знаех истината.
37:36Никога повярвай ми.
37:37Аз не съм такъв.
37:39Знам, че ти е трудно да разбереш какво изпитвам.
37:45Но се опитвам да направя всичко.
37:50Всичко, за да ми простиш.
37:53За грешката, която направих.
37:57От първия ден, в който те видях в нашата компания.
38:03От този ден се опитвам да разбера.
38:06Да разбера себе си.
38:12Да промея какво се случва.
38:14Може би се страхувах да си призная.
38:17Защото ми се случва за първи път.
38:19Опитвам се да формулирам
38:31изречението, което искам да ти кажа през цялото време.
38:36Дори преди да разбера.
38:43Но не му шага.
38:54Бях оплашен.
38:55Страхувах се.
39:10Същност е просто две думи.
39:12Искам да знаеш.
39:13Сара, аз.
39:21Ето ти парите.
39:23Същност е.
Be the first to comment