Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Отглеждам децата ти.
00:0189 епизод.
00:02Хазарт? Малко ли ти беше?
00:05Искаш да въвлечеш всички в тази каша?
00:08Превърнани в съучастници.
00:10И въвличаш и сален в това.
00:13Не съм.
00:15А, не си го направил?
00:16Не си ли?
00:19Какъв човек си ти?
00:20Какъв човек си?
00:21Как за Бога излага всички?
00:23Как измисли всички тези лъжи?
00:25Първоначално каза, че си си намерил работа,
00:27и после каза, че си намерил работа и населем,
00:30но какво всъщност правехте вие двамата?
00:33Залагахте на покер.
00:35Не само това.
00:36Но ние ви съжалявахме.
00:37Мислихме, че работите денем и нощем.
00:40А ти си играл хазарт.
00:42И дори не спечели.
00:45Дори не спечели.
00:46И в това се провали.
00:47Доволен ли си?
00:50Щастлив ли си?
00:51Загубихме всичко заради теб.
00:55Лъжиха и твърдяха,
00:56че били нападнати от разбойници по улиците,
00:59че са ги пребили и ще ли да ги ограбят.
01:01Какво е това?
01:03Не си ли взе
01:04поука от случилото се?
01:06Или живота ти?
01:08Вече една голяма лъжа.
01:11Заведеме на ресторанта и каза,
01:13че ще излизаме всяка вечер от сега нататък.
01:15Но как?
01:16Как?
01:17С парите, които спечели от хазарт?
01:19Искаш да заведеш жена си и майката на децата си на ресторант?
01:22С пари от комар?
01:23Ами ти,
01:30ако имаш само една мозъчна клетка,
01:32ще си тръгнеш.
01:34Ще заминеш и ще забравиш, че имаш сестра.
01:39Нур, с Фирас го направихме само заради семейството.
01:43За да се измъкнем от кашата, в която сме в момента.
01:46Вярно е, че не избрахме правилния път,
01:49но беше...
01:49Заради теб казвах му да спрем много пъти.
01:52Проклед да си салем.
01:54Лъжа ли? Ако лъжа, кажи.
01:56Не, продължавай, продължавай.
01:58Не каза ли, че ще бъдеш мой менеджер,
01:59за да спечелиш повече?
02:01Имах предвид, че искам да те подкрепям и да те спра,
02:04когато е необходимо.
02:05Това имах предвид.
02:06Стига, млъквай.
02:08Права си за всичко това.
02:10Каквото и да кажеш права си.
02:13Допуснах грешка.
02:15Но какво да направим?
02:17Пак продължава с старата песен.
02:19Ти разбираш ли изобщо какво направи?
02:21Разбираш ли къде с греши?
02:22Стига, спри да оправдаваш действията си.
02:28Мамо, не оправдавам нищо.
02:30Кълна се, но направих каквото можах.
02:32И измъчвах се.
02:33Опитвах се да намеря решение, но нямаше такова.
02:36Какво мога да направя? Какво?
02:38Нямах друг избор.
02:40Направих това за нас, за семейството.
02:42Това е всичко.
02:44За семейството.
02:48Разорени сме.
02:49Нямаме пукната пара и двамата.
02:53Сте просто безработни мъже.
02:55Безполезни мъже.
02:57Как ще оцелеем?
02:59Няма да гладуваме.
03:03Имаме достатъчно пари за да оцелеем.
03:08Не ти вярвах.
03:12Бях оплашена.
03:15И дори не знаех защо се чувствам така.
03:19Наистина си не.
03:22Казвам го сериозно.
03:25Грабнах куфара и взех малко пари.
03:28Защото се притеснявах, че...
03:31семейството ти ще гладува.
03:35Твърдеше, че ще започнеш бизнес.
03:37Но не знаеш колко пари имаше в куфара.
03:40Права ли съм?
03:42И двамата не забелязахте, че някакви пари липсваха.
03:45Липсваха.
03:51Слава богу, че Мазен не ни видя.
03:53Щях да получа инфаркт.
03:55Надявам се да не получиш инфаркт, но Мазен...
03:58Прекъсна нашия важен разговор.
04:09Здравей!
04:14Здравей, Ибрахим!
04:15Добро утро!
04:18Няма начин!
04:20Добро утро!
04:21Добро утро, скъпи!
04:22Каква прекрасна изненада!
04:24Тушъл си на работа ли?
04:26Видя ли кабинета ми?
04:27Искаш ли да го видиш?
04:30Ела тук, толкова си сладък.
04:33Ела с мен, за да не ви притеснява.
04:42И какво сега?
04:45Фалирахме ли?
04:49Загубихме всичко.
04:53Как може да ни се случи такова нещо?
04:56Как успяха да ни лъжат през цялото време?
04:59Брат ми и съпругът ми.
05:01Бащата на децата ми.
05:04Който трябваше да ни защити.
05:08Те ни докараха до тази ситуация.
05:11Какво ще правим?
05:13Кажи ми.
05:15Точно както излага теб.
05:24Синът ми излага и мен.
05:29Знаеш ли от какво ме боли най-много?
05:33Да се разочаровам от сина си.
05:35Парите може да бъдат спечелени.
05:40Слава Богу.
05:48За сега имаме достатъчно пари.
05:50Няма да гладуваме.
05:52Но не знам за колко време ще стигнат.
05:55но още ме свършат.
06:01Не знам от какво ще живеем.
06:03Какво ще кажем на Ибрахим?
06:09Не знам.
06:18Какво е това нещо, което не можеш да ми кажеш?
06:20Не бягай отново.
06:31Добре.
06:33Ховчето как е?
06:34Защо не го доведе да е със себе си?
06:36Добре е, вкъщи е.
06:38Имате ли деца?
06:45Деца?
06:47Къде отиде разбойник такъв?
06:50Погледнах настрани за секунда и го нямаше.
06:52Също така, виждам, че си и домакин.
06:55Наприем.
06:56Опитах ги дали имат деца.
06:58Как ще имат деца? Те не са женени.
07:00Аааааааааа!
07:04Защо ти ми напризума това?
07:07Опитах ги дали имат деца, за да си играе с тях.
07:13О, разбирам.
07:15Значи, леля ти тима не ти е достатъчно, така ли?
07:18Какво?
07:20Виж, нямам деца, но имам едно очарователно куче.
07:24Чакай, ще ти покажа.
07:26И аз искам да го видя.
07:27Леле!
07:28Уделе, какво мислиш?
07:30Куки е по-сладък.
07:31Наистина ли?
07:32Да.
07:32Аз имам котка.
08:00Ако не си тук, за да си събереш багажа и да си тръгнеш веднага,
08:14седнете да поговорим.
08:15Как точно се случи това?
08:31Как ни докарахте до това положение?
08:35Фирас?
08:39Случи се така, че...
08:41господин Ибрахим, с Фирас бяхме в парка,
08:47ядосахме се един на друг и се развикахме.
08:51Точно в този момент госпожа Надя и Нур се появиха в парка и ни чуха.
08:59Салем.
09:02Не вярвам на тези истории.
09:04Ясно ти е, че знам всяко твое движение.
09:08Освен това, имаме много време.
09:10Може да останем тук до зури.
09:12Нямаме работа.
09:14Така, че не е нужно да ставаме рано.
09:17Нали, Фирас?
09:21Вече нищо не ме притеснява след всичко, което се случи.
09:26Нищо.
09:28Ще поговорим и ще видим как ще се измъкнем.
09:31Този път.
09:32всичко вървеше по план.
09:34Щяхме да започнем нов бизнес.
09:39и видяхме подходящо място.
09:41но нямахме достатъчно пари.
09:45наистина се опитах, татко.
09:48опитах се да работя законно, както ме научи, но нищо не се получаваше.
09:54прости ми.
09:56свързах се с много хора и проведох много срещи, но
10:02лошата ни репутация накара всички да се отдръпнат, не искаха и да чуят.
10:11И бях подложен на голям натиск.
10:13не исках да те разочаровам, затова помислих за начин, по който да печеля бързо пари.
10:21Нямаше друго решение, така че това се случи.
10:28Аз съм виновен за всичко, Салем няма нищо общо.
10:34Не, и аз съм виновен.
10:39Можех да го спра или...
10:40по-ме...
10:43Можех да ви кажа.
10:46Стига с тези ефтини героични истории.
10:50Да помислим как да се измъкнем от тази каша.
10:54Значи не си разстроен, така ли?
11:00Защо да се разстройвам?
11:04Защо да се ядосвам?
11:07Какво ще спечеля от яда?
11:09И от депресията.
11:12Ако не върна парите, определено бих се ядосал от сега до утре сутринта.
11:16Вие двамата направихте грешка.
11:19И тази грешка е огромна.
11:22Но знаете ли какво ме кара?
11:23Да се чувствам по-добре.
11:26Фактът, че не сте сгрешили заради себе си, а заради семейството си.
11:34И това, което е най-важно за мен, са намеренията на хората.
11:38Всички грешим.
11:38Но важно е намерението.
11:42Намеренията ви са били добри, но...
11:46Не съм очаквал да дойде денят, в който ще науча, че синът ми...
11:51Играе комар.
11:53Ядосан съм и...
11:56Защото съм стъписан.
12:02Мога да разбера постъпката ти. Бил си отчаян.
12:07Разбирам.
12:11Но хазард...
12:15Татко...
12:17Повярвай ми.
12:20Опитах.
12:23Последното нещо, което исках, беше да предам доверието ти.
12:27Направих грешка.
12:30Грешката ми беше глупава.
12:33И ни струваше много.
12:35Всичко е наред.
12:38Всичко е наред. Хората грешат.
12:41Дори най-умните.
12:44Колкото и да се стараешь да вървиш в правия път,
12:48неизменно ще кривнеш.
12:51Благодаря ти.
12:53Благодаря, че ме разбираш.
12:59Той е много щастлив.
13:01Бог да ти прости.
13:03Защо? Какво направих?
13:05Бог да ми прости?
13:08Какво стана?
13:10Не можех да не кажа на майка ти какво се случи с Ибрахим.
13:12Оисках тя да не ти казва, защото се страхувахме за Амина.
13:21това е.
13:23Нямах предвид нищо друго.
13:24Моята реакция?
13:25Не твоята.
13:27Реакцията на старата сума е.
13:28И така, какво им казах?
13:33Хайде, кажи ми.
13:34Чуйте, какво имам да кажа.
13:41Първо, няма полза от това да говорим и да обвиняваме някого, защото все пак ние сме семейство.
13:52Ще потънем или ще изплуваме заедно като такова.
14:00Въпреки, че нямаме пари в брой, което е лошо, нямаме и никакви дългове.
14:08Това е важното.
14:11Също така, обидите, взаимните обвинения, соченето с пръсти така нататък, те няма да са ни от полза.
14:21Вече няма никакво значение, чия е вината.
14:24Преди да кажа каквото искам да кажа, се надявам, че няма да има реакции.
14:33Не искам да чувам какво смятате за правилно или грешно.
14:37Това е изцяло мое решение.
14:39Не искам да ми казвате дали идеята е добра и дали я смятате за глупава.
14:45Непреклонен съм.
14:48Взех решение.
14:51Ще продам това имение.
15:02Но, татко, не може да направим това, трябва...
15:07Какво казах току-що?
15:09Салем.
15:13Публикувай обява за продажбата на това имение в интернет.
15:17И се свърши с агенциите за недвижими имоти.
15:20Нека те поемат нещата от тук.
15:23Добре, господине, ще го публикувам.
15:25Добре, довиждане.
15:43Благодаря.
15:44Благодаря много.
15:45Има ли новини?
15:46Да, той ще ми спрати линкове.
15:48Страхотно чудесно.
15:49Трябва да приключим с това, защото със сигурност искаш да проектираш къщата по свой вкус.
15:55И няма ли да участваш?
15:57Значи и аз имам думата.
15:58Да видим.
15:59Това е вилата, за която ти казах.
16:03Но мисля, че е твърде голяма.
16:05Чакай.
16:08Не, не е твърде голяма.
16:11Добре, да видим друг вариант.
16:19Тази къща ми е позната.
16:23Или греша.
16:26Това е къщата на господин Ибрахим?
16:29Защо е тук?
16:44Как се стигна до тук и никой не ми каза.
16:47Какво да ти кажем?
16:50Искаш ли да знаеш нашите проблеми?
16:52И какво трябваше да ти кажем?
16:54Че сме фалирали ли?
16:56Какво можеш да направиш?
16:58Съжалявам, Сара.
16:59Но не мисля, че можеш да решиш всичко.
17:02Дори и да не мога да реша всички проблеми.
17:04Казах ти много пъти, че всички сме едно семейство.
17:07Трябва да ми кажете, когато се случи нещо подобно.
17:10Разбрах, че продавате имението от интернет.
17:12Вся още не мога да повярвам.
17:16Какво каза господин Ибрахим?
17:17Какво да каже?
17:19Реши да продаде имението.
17:21Не мога да повярвам.
17:24Сара, скъпа, имаш достатъчно работа.
17:28последното, от което се нуждаеш, са още грижи.
17:30Какво ще правите сега?
17:34Ще направим каквото можем.
17:36Ще търсим работа и Фирас, и аз.
17:38Ще търсим работа.
17:42Фирас е образован.
17:44Той управляваше голяма фабрика,
17:46така че определено ще си намери работа.
17:48и, както ти казах, Нур,
17:51ти може да работиш с мен.
17:54Казах ти, Сара,
17:57не си прави труда да решаваш проблемите ни.
17:59Можем да се справим сами.
18:01Ще направим всичко възможно.
18:04Няма да стоим с кръстени ръце.
18:07Добре е тогава.
18:11Работя много напоследък и...
18:14Скъпа, моля те.
18:16Не искам да чувам какво ще кажеш.
18:20Госпожа, Надя, моля ти и слушай ме.
18:23Със сигурност няма да продадете имението достатъчно бързо
18:26и ако го продадете сега,
18:28то ще загуби по-голямата част.
18:30Отстойността си нека ви помогна.
18:33Не виждам какъв е проблемът.
18:44Какво направи, Сара?
18:46Както се очакваше, те не приеха помощта ми.
18:52Честно казано, не съм изненадан.
18:54Зейн, сигурен ли си в това, което каза?
18:56Сериозно ли говориш?
18:57Да, разбира се.
19:00Късметлия съм, че ти имам, Сара.
19:03Добре е любов моя.
19:06Обичам те.
19:07И аз те обичам.
19:21Саба!
19:23Да не отиваш на сватба!
19:24Поръчах две рокли онлайн, защото не можах да избера една от тях.
19:30За това ти се обадих.
19:31Може би ще ми избереш едната.
19:33Исках ти да си първият, който ще я види.
19:34Какво да кажа?
19:38Прекрасна е.
19:41Добре, значи, избирам тази.
19:44Благодаря.
19:45Благодаря.
19:48Наистина ли ти хареса?
19:51Да, разбира се.
19:53Знаеш, че червената обикновено означава нещо.
19:56Нали?
19:56Любимият ти цвят.
19:57Да, знам.
20:02Добре.
20:04Саба!
20:08Ще се омажиш ли за мен?
20:12Да.
20:16Да.
20:26Да!
20:27Няколко дни по-късто.
20:32Добре.
21:02Знам, че те притискам много, Лина, но...
21:11Искам всичко да е перфектно.
21:26Не искам никакви изненади.
21:27Всичко готово ли е?
21:29Да.
21:30Скоро ще донесат тортата и...
21:32Не се тревожи.
21:33Няма да има проблеми днес.
21:34Всичко ще мине точно както искаш.
21:37Идеално.
21:39Добре.
21:40Моля те, Лина, провери дали Сара има нужда от нещо.
21:43Добре.
21:44Честито, господине.
21:45Благодаря.
21:46Благодаря ти.
21:46Изглеждаш прекрасно, госпожо Сомая.
21:57Наистина изглеждаш невероятно.
22:00Благодаря ти.
22:01Всички важни хора в страната изпратихат светя.
22:05А това означава, че ти управляваш компанията успешно, както би искал баща ти да почива в мир.
22:11Нека почива в мир.
22:14И не само татко.
22:16Нека Карам почива в мир.
22:19Това е благодарение на усилията на всички от фирмата.
22:22Надявам се, че компанията ще се разрасна още повече.
22:25Нека Карам почива в мир.
22:28Надявах се да е тук с нас.
22:30Да присъства на сватбата ви.
22:32Много ми е мъчно за него.
22:35Дано да имате дълъг и щастлив живот.
22:38Радвайте се заради него.
22:39Здравей, Хала.
22:42Бог да те благослови, Зейн.
22:47Скъпи.
22:48Поздравления на най-добрия младоженец.
22:52Благодаря ти.
22:55Не знам какво да кажа, но благодаря, че дойде.
22:59Разбира се, не би го пропуснала.
23:04Знам, че не си очаквала да дойда, но...
23:07исках да видя сина ти като младоженец.
23:10Зейн, какво чакаш?
23:14Приготви се.
23:17Добре, ще дойда след малко.
23:21За мен е много важно, че дойдеха.
23:23Наистина.
23:28Нека Бог те благослови издълъг живот.
23:32Любов мой.
23:33Връщам се след 10 минути.
23:35Ала, не можеш да си представиш колко съм щастлива, че си тук.
23:40Разбира се, че ще дойда.
23:44Карам обичаше живота и знам, че и ти като мен няма да го забравиш.
23:48Но това е сватбата на сина ти.
23:51Сега е моментът да бъдеш щастлива.
23:54Сега трябва да се смееш от сърце.
23:57Синът ми би искал така.
23:58Нека Бог благослови и двамата, Сумая.
24:03Вече...
24:06Вече сме изживели нашия живот.
24:09Те херете да живеят своя.
24:11Карам беше щастлив.
24:14До самия си край.
24:18Винаги мисля за това, когато съм сама.
24:22Бъди щастлива, Сумая.
24:24Животът е мимолетен.
24:27Хала.
24:28Благодаря ти, че си част от живота ми.
24:47Приятелите са братя и сестри, които сме избрали.
24:52Ти беше и ще бъдеш по-близка и по-скъпо от сестра за мен.
24:56Само теб имам в живота си, Сумая.
25:03Скъпа.
25:03Здравейте, момчета.
25:14Здравей.
25:15Здравей.
25:16Изглеждате елегантни, сякаш вие сте директорите.
25:19Браво.
25:20Благодаря.
25:21Как върви?
25:22Всичко е страхотно, само Хади не спира да говори.
25:25Аз правя всичко забавно.
25:27Да, разбира се, но понякога прекаляваш.
25:31Декорациите са много красиви.
25:33Да, сложиха розите, които обичаш.
25:36Всички обичат цветя, но веднъж ги видях на бюрото, ти им е впечатлиха много.
25:41Да, цветята са много красиви.
25:43Но аз съм щастлив, че господин Зейн и Сара се женят след всичко, през което преминаха.
25:49Ако любовта им не беше толкова силна, нямаше да са заедно.
25:52Да, така е. Всяка силна любов трябва да триумфира.
25:56Точно така.
25:57Бог да ги благослови с дълъг и щастлив живот.
26:01Амин.
26:02Ние сме единствените необвързани мъжи.
26:04Уел, скоро ще се ожени.
26:07Добре, аз ще се видя с Зейн.
26:11Надявам се, вие да сте следващите.
26:12Мали?
26:40Мали?
26:42Това място е толкова красиво.
26:57Има добър вкус.
27:00И нашата сватба беше много красива.
27:02Но знаете ли, тук ащо се сетих?
27:06Защо ние направихме в имението? Щеше да е по-хубаво.
27:10По това време беше възможно, нали?
27:13Нур.
27:14Какво?
27:16Да мълча ли?
27:17Стига вече.
27:18Не казах нищо лошо.
27:21Госпожо Амина, булката е вътре, нали?
27:25Да.
27:25Ще отида да я видя.
27:28Извинете.
27:28Наистина не исках да идвам.
27:40Нур, стига.
27:41Стига вече.
27:42Стига ли?
27:44Не, не стига, скъпи.
27:47Винаги, когато си кажа, че трябва да спръл, съзнавам, че не мога.
27:50Не съм състояние.
27:51Нур, спри вече.
27:54Уалит, как се казва човекът, който купи имението?
27:57Уел.
27:58Уел, Ал Сейд.
27:59Да, Уел, Ал Сейд.
28:01Той ти казва да останеш там колкото искаш, нали?
28:03Така, че всичко е наред.
28:05Успокой се и се наслади на сватбата.
28:07Тук сме, за да се забавляваме.
28:09Прав си.
28:10Трябва да съм щастлива и да се усмихвам,
28:12защото ще ни изгонят от къщата след няколко месеца.
28:15Господин Уел,
28:23искаме да вечеряме.
28:24Гладни сме.
28:25Добре, да тръгваме.
28:27Не си ли поръчал още напитки?
28:29Не, чакаме те.
28:30Хайде.
28:33Не мога да ти опиша колко невероятно е това,
28:37което се случи, Сара.
28:39Всичко се разви благоприятно.
28:41Имението беше продадено на добра цена.
28:43И слава Богу, Ибрахим е здрав.
28:46Това е истинско чудо.
28:49Слава Богу.
28:51Важното е, че е продадено.
28:53Да, продадохме го на много добра цена.
28:56Също така, мъжът, който го купи,
28:58каза, че няма да взема найем.
29:01Но Ибрахим не прие.
29:03Ще му плати.
29:05Що миска така, защо не?
29:08Не.
29:09Ибрахим никога не би приел да живее
29:11без да плаща найем.
29:13Къде е булката?
29:17Хайде, хората те чакат.
29:19Излизай.
29:20Ще изляза навън и ще чакам да те видя.
29:23Добре.
29:24Честито.
29:26Нека Бог те благослови.
29:28Прекрасна си.
29:30Благодаря.
29:32Скъпа.
29:34Ти има.
29:35Надявам се ти да си следващата.
29:37Благодаря.
29:37Красива си.
29:38Благодаря.
29:39Извинете, отивам.
29:47Толкова си хубава.
29:52Направо си аж.
29:54Благодаря ти, скъпа.
29:56Разбрах ли кой е купил имението?
30:02Не.
30:05И ти ли не знаеш?
30:07Наистина?
30:09Не.
30:10Ето защо ти и зен сте родени един за друг.
30:15Сара, не мога да повярвам, че най-после срещна идеалния мъж.
30:19След всички тези години, много се радвам за теб.
30:24Честито.
30:28Не мога да повярвам, че тази сватба ще я има.
30:31Искам и двамата да сте много щастливи.
30:35Заслужавате го.
30:36Но при едно условие.
30:39Искам стая в твоята къща.
30:41Не се шегувах, когато го казах на Зейн.
30:44Хайде да сложим вуала.
30:46Добре.
30:47Хайде, мила.
30:48Не.
30:49Бързо, преди да ме разплачеш.
30:51Аз съм тази, която трябва да плаче.
30:53Седни и забрави ли, че си по-висока.
30:55Аз съм тази.
31:25Аз съм най-щастливият човек на света.
31:47Аз съм най-щастливият човек на света.
31:55Аз съм най-щастливият човек.
32:25Да се надяваме, че мога да го направя.
32:36Ще ми помогнеш ли?
32:37Аз съм най-щастливият човек.
32:39Аз съм най-щастливият човек.
32:41Аз съм най-щастливият човек.
32:42Аз съм най-щастливият човек.
32:43Аз съм най-щастливият човек.
32:44Аз съм най-щастливият човек.
32:45Аз съм най-щастливият човек.
32:46Аз съм най-щастливият човек.
32:48Аз съм най-щастливият човек.
32:50Аз съм най-щастливият човек.
32:52Аз съм най-щастливият човек.
32:54Аз съм най-щастливият човек.
33:24Веднага се връщам.
33:25Къде отиваш?
33:26Ще се върна.
33:33Извинете, извинете.
33:35Да.
33:35В музик ли работите?
33:37Да.
33:38Има ли някой в компанията на име господин Уайел?
33:42Уайел, ао сей, да.
33:44Той е менеджер, тук е на нашата маса.
33:51Да, да, видях го, благодаря.
33:53Няма защо.
33:54Какво има?
34:07Искам да разходя куки.
34:09Добре, ще дойда с теб.
34:13Какво има?
34:15Какво става?
34:17Какво се е случило?
34:19Какво не е наред фирас?
34:21Разбрах кой е купил имението.
34:23имението.
34:24Не ми ли каза току-що името му?
34:27Уайел, ао сейт?
34:29Кой е Уайел, ао сейт?
34:33Уайел, ао сейт е менеджер в музейк.
34:39Музейк?
34:40Компанията на сейт?
34:41Компанията на сейт?
35:02Компанията на сейт?
35:03Абонирайте се!
35:33Абонирайте се!
36:03Абонирайте се!
36:33Абонирайте се!
36:35Благодаря, госпожа Нур.
36:37Поздравления! Благодаря, Фирас!
36:39Благодаря, госпожа Надя!
36:41Честито!
36:43Поздравления! Благодаря!
36:45Благодаря! Бог да ви благослови!
36:47Благодаря! Благодаря на всички!
36:49Скъпи!
36:51Сара, скъпа, знаем какво си направила!
36:55Нищо не съм направила.
36:58Зейн...
37:01Наистина ценим подкрепата ти, господин Зейн.
37:05Няма нищо.
37:07Защо им каза Сара?
37:09Няма нищо.
37:11Ние сме семейство.
37:12За мен е удоволствие, господин Ибрахим.
37:14Поздравление.
37:16Много благодаря.
37:17Бог да ви благослови.
37:20Сраме, не говори за мен така пред тях, моля те.
37:35Обичам те.
37:47И аз те обичам.
37:50Но...
37:50Обичам те.
37:52И аз те обичам.
37:54Обичам те.
37:57Защо прегръщаш всички?
37:59Скъпа, отивам в Франция.
38:03Уварих се, че всички сте добре и мога да замина.
38:05Обади ми се веднага, ако имаш нужда от нещо.
38:07Чу ли?
38:08Но...
38:09Ела тук.
38:11Полудя ли?
38:12Сериозно ли говориш и раз?
38:13Не се шегувам.
38:15Трябва да направя това, което е правилно за живота ми
38:17и Лейла ми липсва.
38:23Много те обичам.
38:29И аз те обичам.
38:33Значи сериозно говориш?
38:35Да.
38:35Абонирайте се!
39:05Абонирайте се!
39:35Абонирайте се!
40:05Абонирайте се!
40:17Абонирайте се!
40:47Абонирайте се!
41:17Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

0:16
IR Alee
7 months ago