Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00За винаги
00:30Всъщност, бягайки от болката,
00:33съм аз и причиних болка.
00:36Но съм сигурна в едно.
00:40Пред каквото и да не изправи животът,
00:42сварук, ще се справим
00:44заедно с всички трудности.
00:47Аз вярвам.
00:48Вярвам във връзката между нас.
00:52Боже мой!
00:54Говорим за любов,
00:55а къде са музиката и танците?
00:57Да се прегърнем да забравя загрижите.
01:00Ти какви грижи имаш?
01:02Днес не, аз съм на дневен ред.
01:08Миличка.
01:08Лелё,
01:10Бог никога да не ви разделя.
01:13Знаеш ли какво се сетих?
01:16Какво направи есмакато те видя?
01:18Припадна ли веднага, а?
01:20После ще й целуваш ръка.
01:22Опазил ме Бог, Боже!
01:27Много работа се е насъбрала.
01:30Акиф, обади се на всички
01:31да направим обща среща
01:32и да се свършва.
01:36Ти къде ме доведе?
01:39Защо сме тук?
01:40Шефе, ти имаш толкова работа.
01:42Защо вдигаш глава?
01:44Работи си,
01:45продължаве.
01:45Какво си намислил за Бога?
01:50Нали имаме среща, знаеш.
01:53А и сега си се настрал за работа
01:56и за това.
01:58Каква среща?
01:59Останах без сили.
02:00Боже мой!
02:02Закарай ме при жена ми!
02:03Боже мой, Акиф!
02:05Акиф,
02:07трябва да отидеш до Истанбул за пръстените.
02:10Добре, добре, добре.
02:12Ще го направя възможно най-скоро
02:14да бъди спокоен.
02:15Да, шефе.
02:17Спокойно.
02:19Акиф, тази твоя усмивчица
02:20ме дразни.
02:21Честна дума.
02:22Да ме изнервиш ли целиш?
02:24И аз ли?
02:25И аз ли?
02:26И аз ли те изнервям?
02:28Боже, защо създавам толкова главоболия,
02:31не разбирам.
02:33Боже!
02:40Пристигнахме, шефе.
02:44Другото е отвън.
02:45Какво има отвън?
02:47Защо да идохме тук?
02:48Каква среща за Бога?
02:50Шефе, не са и на ти толкова.
02:52Слез си и ще разбереш.
02:53Хайде!
02:54Боже мой!
03:03Почитания!
03:05Ей!
03:10КОНЕЦ
03:40КОНЕЦ
04:10СКЪПА
04:13Мисля си,
04:19че всичко ни очаква.
04:22Днес можем да откраднем
04:23един миг от лудницата.
04:27За да си дадем
04:28отново дума.
04:29Днес щех да изпратя
04:44да ги вземат.
04:45Сетих се
04:46на срещата.
04:47Даже казах на Акиф.
04:49Ти кога отиде?
04:50Кога ги взе?
04:51Явно преди теб
04:52съм поискала помощ от Акиф.
04:53КОНЕЦ
04:58Когато си ги върнал,
05:00си казал,
05:01че ги заслужава
05:02някоя
05:03щастлива двойка.
05:06Да.
05:10Не исках да ги разделям.
05:14Майсторът
05:15ми каза, че
05:17пръстените си история
05:20сами намират
05:20собствениците си.
05:23и че ако любовта е силна,
05:27не свършва.
05:28Само има нужда
05:29от малко почивка.
05:35Тогава ще ги сложим.
05:37Повече няма да ги сваляме
05:38и няма да се съмняваме
05:40в силата на любовта си.
05:45Защото дори смъртта
05:47няма да раздели хората,
05:48които носят тези пръстени.
05:53само твоето отсъствие
06:06ще ме убие.
06:10Повярвай ми.
06:12Докато сърцето ми бие,
06:15ще повтаря
06:16само твоето име.
06:18Тогава може да се лунеш болката.
06:23Абонирайте се.
06:53Къде е ходила по нощите
06:59в Истанбул,
07:00не каза ли?
07:01Майко, по-тихо.
07:03Добре, добре.
07:05А защо смени стаята си?
07:07Защо не каза,
07:08че това не е детска игра?
07:10Казах.
07:11Много неща казах.
07:13Друго е имал предвид.
07:14Но аз за нищо друго не се сещам.
07:18Майко,
07:19за това исках да се посъветвам с теб.
07:21Веднага кажи на фикрат.
07:23После ще говорим.
07:24Притеснявам се да не дойде.
07:26Добре дошла.
07:36Добре е заварила, есма.
07:38Как си?
07:39Какво става?
07:42Веднага си научила новината къй мет.
07:45Хубава работа, есма.
07:47Дойде долу да видя дъщеря си и внучка си.
07:50Добре си направила.
07:52Добре дошла.
07:53Е, добре заварила.
07:54Разказвай какво стана.
07:56Боже, боже.
07:57Около мен е пълно с хора,
07:59които не дават обяснения,
08:01но задават прекалено много въпроси.
08:04И пек дъща,
08:05обади се на мъжа си.
08:07Ще ходим навечеря обегюм.
08:13А аз ще кажа на Османи Мурат.
08:17А Сюрия?
08:20За нея, Фарук да мисли.
08:22Не ме е грижа.
08:23Прочен, Фарук има програма за вечерта там.
08:30Какво да кажа на фикрет, майко?
08:34Кажи, че аз съм настояла,
08:36че така е по-добре за Емир.
08:38Лекарът заръча така,
08:39да се вижда често с семейството си.
08:44Запозна се с чичовците си,
08:46но не може да прекара време с тях.
08:47В тази мрачна къща ли да го поканя?
08:50Питай, хайде.
09:06Питай, виждам, че нещо те гложди.
09:09Питай, ще ти отговоря.
09:10Хайде.
09:10Имаш ли друго дете?
09:17Има ли вероятност да имаш?
09:20Не е.
09:25Добре.
09:29Добре, не трябва да те питам нищо друго.
09:31не съм имала проблем с миналото ти, няма да имам.
09:38Твоето минало ме доведе при теб.
09:44Но ако бях научила от теб...
09:46Виждам.
09:48Знаеш ли какво си помислих?
09:50Реших, че си се объркал.
09:54Че си имал стара рана,
09:56която отново е започнала да кърви.
10:01Първата любов е много важна.
10:05Разбирайки, че имаш и дете...
10:07За това си мислех, че си е премълчал.
10:14Сюрея,
10:15любовта, която изпитвам към теб,
10:21не е такава, че да мога да я изпитам и към друга след теб.
10:27Ако не се бяхме сдобрили,
10:29щеях да продължа да живея само заради емир
10:32и заради семейството си.
10:35Нито сърцето, нито умът ми са се объркали.
10:37Мълчах само поради
10:41желанието ми да те предпазя.
10:44Повярвай му.
10:46Не мълчи.
10:49Моля те, не дей да мълчиш.
10:52Аз мога да се справя с всичко, което чуя от теб.
10:56Няма нищо, което двамата да не можем.
10:58Да преодолеем заедно.
11:02Ти само не мълчи.
11:07Добре, обещавам.
11:11А ти повече не се съмнявай в любовта ми.
11:16Каквото и да чуеш, не заминавай, без да си ме попитала
11:19и без да съм ти обяснил.
11:21Нали така?
11:21Обещавам.
11:25Сега, къде отива това кабелче? Да видим.
11:49Защо се занимаваш това?
11:51Вече поръчахме ново.
11:53За Бога, ако може да се поправиш, защо да се изхвърля?
11:55Грехота е.
11:58Назив, закарай гюлистан обегюм.
12:02По пътя на пазарувайте за вечеря.
12:03Искам богата трапеза.
12:06Цялото семейство ще вечереме там.
12:08Ти измисли менюто, Нургюл.
12:11Добре, госпожо.
12:12Леле.
12:16Есма салтанен с опърнати нерви.
12:18Ния доближавайте.
12:20Имам лошо предчувствие.
12:23Ще стане много страшно, Назив.
12:25Така ли?
12:27Е, какво да сготвим?
12:33Какво?
12:35Това е най-важното, за което трябва да мислим сега.
12:38Гюлистан, дай един лист.
12:39Ще съставим изписък.
12:40Назив.
12:43Ти събери тези буклоци веднага.
12:44Сега.
12:48Ще продължите с клюките в колата.
13:08Да можеш и да останем тук цял ден.
13:10да не си тръгваме.
13:12Да можеше.
13:15Обаче истинският живот ни чака.
13:19Край на почивката.
13:20Днес трябва да се отбия до школата.
13:23Ако Джан е тук, трябва да се видя и с него.
13:28Да знаеш.
13:29Защо?
13:31За да му благодаря, да го питам за таксата му.
13:34Не е нужно.
13:36Дай ми номера на банковата му сметка.
13:39Срамота е.
13:40Не мога да му благодаря по телефона.
13:42Чакай, ще му слабаря.
13:44Ало.
13:57Ало.
13:58Здравей, Джан.
13:59Удобно ли е?
13:59Здрасти.
14:00Да, удобно е.
14:02Ако си свободен и си в бурса,
14:04може ли да се видим?
14:05Дойдохме заради програмата.
14:08Вчера и днес има концерти.
14:11Навън съм.
14:12Мога да се отбия до школата.
14:13Добре, супер.
14:14И аз щеях да отида до там.
14:15Добре, тогава.
14:16До скоро виждане.
14:17Хайде, до скоро.
14:19В бурса е.
14:20Ще се видим в школата.
14:22В бурса е.
14:24Той стана местен жител.
14:26Какво толкова?
14:27Нали е музикант?
14:28И това.
14:29Скъпи, Джан и Фиген са двама души,
14:31които се опитват да ми помогнат.
14:33Те са добри хора.
14:36Направиха всичко по силите си,
14:38за да ни разделят.
14:39Трябва да съм им благодарен ли?
14:41Стига, искаха да ми помогнат.
14:43Само това.
14:44Добре.
14:46Фиген, ти е приятелка.
14:47Разбирам, добре.
14:49Но Джан си върши работата.
14:51Ще си получи парите и приключваме.
14:53Но той не го прави и за пари.
14:54И за това съм му сърдит.
14:57Този човек не ми харесва, Сюрея.
14:59Ако не е за пари, защо го прави?
15:02От добро сърце.
15:03Ако не се бяхте запознали на делото,
15:06щеше да го харесаш.
15:07За Бога!
15:08Ако не беше делото,
15:10никога нямаше да го погледна.
15:13Боже мой!
15:14Абсурдно е, че като двойка подновила брака,
15:16си спорим за бракоразводния ни адвокат.
15:20Не е ли така?
15:22Боже мой!
15:23Добре е, хубаво.
15:26Но той не ми харесва.
15:28Определено.
15:29Не ми харесва.
15:30Не му позволявай да се върти около теб.
15:32Не искам.
15:33Стига.
15:34Мълчи.
15:35Замълчи.
15:35Стига.
15:37Няма нищо.
15:37Лело.
16:01Ти най-много искаше да се сдобрят.
16:06Защо си унила сега?
16:08Не съм.
16:09Не съм унила.
16:10Нищо ми няма.
16:12Внимавам да не забравя нещо за това.
16:18Сюре, а имаше малко вещи тук.
16:20Ти защо дойде сега?
16:22Нямам урок.
16:24Нямала урок.
16:26Сякаш аз не виждам.
16:27Аз съм глупачка, тапачка, сляпа съм, нали?
16:30За всички съм такава.
16:31Лело, добре ли си?
16:37Аз съм добре.
16:38А на теб какво ти?
16:40Кажи без да увърташ.
16:48Акиф.
16:50Боже.
16:51Омръзна ми от ненужни телефонни обаждания.
16:54Да-да, продължавай.
16:55Отказвам се.
17:04Като се замисля, не е заказване сега.
17:08Нека първо да реша въпроса.
17:11Бог да ми е на помощ.
17:14Нямаш нужда от мен, Лело.
17:15Аз тръгвам.
17:16Хайде, до виждане.
17:17Ще ме закараш ли?
17:18Диляра!
17:20Тръгна.
17:23Няма нормални хора около мен.
17:24Няма.
17:25Съжалявам, господин Акиф.
17:36Вече е твърде късно.
17:41А, Киф, държа се като дете.
17:44Само обиди жената.
17:45Решаваш проблемите на Буран, аз съм затъна в блатото.
17:58Чуй ме.
17:59Нищо не ми дължиш.
18:01Ясно?
18:02Един чай е достатъчен.
18:04Не може така.
18:05Моля те, трудът ти трябва да бъде възнаграден ти.
18:08Ти толкова се ангажира с мен.
18:10Иначе няма да ми е спокойно.
18:13Да не го обсъждаме повече.
18:14Ако искиш да ми се отблагодариш,
18:16излез с мен на сцената в Истанбул.
18:18Ако мъж да ти позволи.
18:20Разбира се.
18:23Да, съвсем бях забравила.
18:25Излязло ми от ума.
18:27Но и не мога да приема при тези обстоятелства.
18:29Знаеш.
18:31Извинявай, не ти се обадих за да ти кажа.
18:34Не се сетих.
18:36Дено не съм те поставила в наловко положение.
18:40Предположих.
18:41За това говорих с собственика на мястото.
18:43Пусна ни се обява за тази седмица.
18:46Но ако не получиш позволение...
18:48За какво позволение говориш?
18:50Отношенията ни с Варук не са такива.
18:52Или си готова да си затвориш очите и да се откажеш от живота си,
19:00който беше посвятен на музиката.
19:01Нищо подобно.
19:02Това не е толкова важно решение.
19:05Няма да замина за Истанбул.
19:06Ще остана тук.
19:07Така няма да оставяме школата.
19:10Добре.
19:11Няма проблем.
19:14Ще се опитам...
19:16...да намеря друг човек.
19:18Добре, хубаво.
19:19Какво толкова?
19:20Ще излизам с теб на сцената една седмица.
19:23Така няма и да предам брата на фиген.
19:26Сигурна ли си?
19:27Сигурна съм.
19:29И Варук ще дойде.
19:30Ще ме гледа с гордост от първия ред.
19:35Супер.
19:38Трябва да се приготвя за довечера.
19:41Благодаря за чая.
19:51Браво, Сюрия.
19:53Браво.
19:55Само това ти липсваше.
19:56е да видим как ще се измъкнеш от тази куша.
20:23Пак ти свърши цялата работа, Гюлистан.
20:26Да не беше идвала, не сме те канили.
20:30Да не бях идвала, нищо не мога да намеря тук.
20:32Къде е фурната, къде са ръкохватките, къде са те?
20:34Това не е твоята кухня, а моята.
20:42Спорна работа.
20:43Благодарим.
20:43Какво става, Гюлистан, какво правиш тук?
20:47тук съм за семейната вечеря.
20:49Нали сте поканили семейството?
20:52Госпожа Есма ме изпрати да помогна.
21:02Тя не знае ли?
21:04Госпожо Есма, това, което правите...
21:06...на вратата съм, отвори, ще говорим очи в очи.
21:14Ето, телефонът.
21:16Добър вечер.
21:20Добър вечер.
21:21Заповядайте, моля.
21:26Добър вечер.
21:27Здравей.
21:28Добре дошъл.
21:31Добре заварил.
21:33Добре дошли.
21:34Гюлистан.
21:35Добре дошли.
21:36Ела, вземи палтата.
21:38Вземи ги, моля.
21:41Бегъм, бегъм, бегъм.
21:43Не затваряй и ние идваме.
21:47Аз не мога да ходя много бързо.
21:50Но си тежек товар.
21:51Моля, заповядайте.
21:54Здравейте.
21:56Как си?
21:57Добре, а ти?
21:57И аз.
22:00Дойдохте ли?
22:02Съблечете се.
22:06Да взема ли пакетите?
22:08Не, не, не. Дай ги на бегъм.
22:10Заповядайте, седнете.
22:12Къде са нашите красавци?
22:13Я се прибрах току-що.
22:15Сигурно идват.
22:17Извинете, трябва да вдигна.
22:18Ало?
22:19Не, не, не.
22:20Искам еквивалент.
22:21От същото.
22:21Да.
22:23Аз играх много добре.
22:24Аз стъбих по резултат.
22:25Как ще си изпечелил?
22:28Гюлистан, какво има?
22:29Станало ли е нещо?
22:31Не, не.
22:32Заповядайте, господин Фарук.
22:34Всички са тук.
22:38Красавецо!
22:40Здравей, моето момче е латок.
22:42Добре е дошъл, Фарук.
22:48Целу ни ми рака.
22:53Хайде и на чичовците.
22:54Ела, юнако.
23:08Здрасти.
23:08Хайде, целу ни чичо, Осман.
23:15Тичай да си измиеш ръцете.
23:17Масата е сложена.
23:18Чичо, Фарук, телефонът ти нали се изключи?
23:20Дай да го заредя.
23:22Вземи.
23:22Тогава заповядайте да сядаме.
23:30Хайде.
23:32Майко.
23:34Хайде.
23:43Ти седни там.
23:44Няма да ставаш.
23:51Добре дошли.
23:52Добра за Вари Ладо и дохна бегом, за да не закъснея.
23:55Но още няма никоя.
23:56Госпожо Сюре.
23:57Моля.
23:58Не се тревожете.
24:00Приготвих вечеря само за вас.
24:04Е, сега ще ви сервирам.
24:07Само за мен.
24:08Къде са всички?
24:33защо сервираш само на мен?
24:36Мислех, че знаете.
24:39Какво да знам?
24:41Те са поканени.
24:46Семейно госпожа Бегюн.
24:49Госпожа Есма
24:50нареди да приготвя вечера
24:52само за вас.
24:53Семейно.
24:54Семейно.
24:55Семейно.
24:56Семейно.
24:57.
24:59Семейно.
25:00Абонирайте се!
25:30Абонирайте се!
26:00Абонирайте се!
26:30Абонирайте се!
27:00Миличка, какво става?
27:04Каза, че Фарук ще закъснее, а Дем също има работа.
27:08Не ми се стои вкъщи.
27:10Дойдох да те взема.
27:11Не звучи зле, но не е удобно.
27:19Моляте.
27:20Добре, ще си взема якето.
27:24Направих резервация за клуба на Джан.
27:27Моляте с Юрея, имам нужда.
27:30Няма да се бавим, само ще говорим.
27:33Добре е сега едно.
27:34да опрати ли таксито, ще ви закарам.
27:36Няма нужда не се тревожи.
27:38Както кажете.
27:39С Диляра ще ходим в клуба на Джан.
27:49Диляра не се чувства добре и дойде.
27:55Дължа ли му обяснение?
27:57Има такива конзоли.
28:20Много са добри.
28:21Когато пуснеш жетона,
28:23ти позволява да караш самолет за 10 минути.
28:27Много искам да пробвам.
28:29После, като порасна, искам да стана пилот.
28:32Така, че трябва да тренирам.
28:34Аз трябваше да ти я купя.
28:37Много се зарадвах, че ще дойдете.
28:39Юрея, знае ли?
28:42Ти не и ли каза?
28:44Мога да ти подаря една игра с колин.
28:46Много я харесвам, обаче съм я минал.
28:48На мен ще ми хареса ли?
28:50Сигурен ли си?
28:50Да.
28:51Бързи ли са колите?
28:51Да.
28:53Обаче изпуснах котията и тя малко се щупи.
28:56нали няма проблем?
29:00Емир, къде е телефонът ми?
29:03Горе при якетата.
29:04Добре.
29:06Не само, че изпуснаха ми котията, падна под дивана и...
29:10Лоша работа.
29:10Няма да се сърдиш, нали?
29:14Не, не.
29:16Ела за малко.
29:20Дискът нами работи?
29:21Да.
29:22Да поиграем ли?
29:22Не, днес. Мама не дава.
29:25Това дете прилича на мен.
29:28И таткова рук не дава.
29:30Това дете прилича на мен.
30:00Батко.
30:04Мислех, че вие сте я поканили.
30:07Защо не ми казахте?
30:10Мислехме, че знаеш.
30:13Под дяволите?
30:15Успокой се.
30:16Мир ще те види.
30:19Детето е щастливо.
30:21Сюрия ще те разбере.
30:22Тя познава майка.
30:24Защо постъпва по този начин с нея?
30:28Тя не се променя лесно, батко.
30:31Мисли, че бракът вие лудост.
30:33Не можеш да я убедиш.
30:34Опитва се да те предпази.
30:36По някакъв свой начин.
30:38Да, да, да.
30:39Дай ми телефонът, си ще й се убадя.
30:42Да не се караме предемир.
30:44Мисли, че.
31:14Не исках да те убедя, но Фарук ще се разсърди, че съм дошла.
31:25Пак ще се скараме.
31:27Да знаеш.
31:29От кога не сме излизали, Сюрия?
31:31Стига си мислила за Фарук.
31:40Осман.
31:41Не може да ми кажа сам.
31:43кара Осман да ми звъни.
31:45Браво.
31:46Толкова е погълнат от семейното щастие, че забрави за мен.
31:49Не е прочел в съобщението ми.
31:51Няма да се видим тези дни.
31:53Утре има срещи в Истанбул,
31:55а после заминава за Белгия.
31:57Защо и ти не отидеш с него, скъпа?
31:59Так му ще си починете.
32:01Хайде, позволи си го.
32:03Би било добре, но няма начин.
32:04Пресрочих визата, която ми дадоха за Чехия.
32:07Няма да ме пуснат.
32:08Да.
32:14Пак звъни.
32:15Хайде, вдигни.
32:17Осман не е виновен.
32:18Ще вдигна.
32:34Алло.
32:35Скъпа.
32:36Исках да те чуя.
32:38Фарук?
32:40Ти къде си?
32:42Диляра беше разстроена.
32:44Излязохме за малко.
32:46Написах ти съобщение.
32:49Съобщение ли?
32:50Падна ми батерията, скъпа.
32:52Сто процента ти е паднала батерията, да.
32:55В такива моменти винаги ти пада батерията.
32:58Важното е, че си на правилното място,
33:00през семейството си.
33:02Приятна вечеря.
33:03Скъпа, знаеш, че цял ден бях навън.
33:06Имах много срещи.
33:07Падна ми батерията,
33:08за това звъня от телефона на Осман.
33:12Донесох ти шел.
33:13Студено е.
33:17Ти къде си?
33:18В клуба на Джансме идеята беше на Диляра.
33:26Ясно.
33:30Чакай, ме идвам.
33:31Нямаше нужда.
33:36Щях да вляза.
33:39Не усещаш туди от нерви.
33:42Не съм изнервена, но ти благодаря.
33:44Добре е, така да бъде.
33:47Пак бурив чаша вода.
33:51Мислех, че този път ще се разберете, но май не се получава.
33:56Така ли е?
33:58Блес, послушай музиката ни.
34:00Как не ти е студено?
34:03Казаха ми, че няма нужда от още изследвания.
34:06Още не са назначили нищо.
34:08Трябва да говориш с колешката.
34:11Тя ще прецени най-добре.
34:14Знам какво си направила, майко.
34:17Да не се повтаря.
34:17Ако има нужда, може да ми се обадиш по всяко време.
34:24Но по-добре се консултирай.
34:26Благодаря.
34:27Така, скъпо семейство, аз тръгвам.
34:30Трябва да се подготвя за командировката.
34:32Да ви е сладко.
34:33Няма ли да вечереш?
34:37Чакай малко.
34:47Какво става?
34:50Нищо. Сега идвам.
34:55Честит рожден ден на теб.
34:59Честит рожден ден, бабо.
35:14Много ти благодаря.
35:17Благодаря, миличък.
35:26Благодаря.
35:35Няма да пораснеш, ако нямаш свещи на рождения си ден.
35:39Да сервирам ли основното?
35:41Да, моля.
35:43Татко, хъпни с нас.
35:47Татко, хъпни с нас.
35:51Абонирайте се!
36:21Разбира се, миличак!
36:52Сядам.
36:54Пареса ли ти тортата?
36:57Не беше голяма като твоята.
36:59Много ме зарадва.
37:01Благодаря ти, скъпо дете.
37:03Благодаря.
37:04Милото ми, внуче.
37:09И аз се радвам.
37:10Искате ли нещо за пиене?
37:20Не мога да ви затворя устите.
37:23Изберете първата песен, това може да помогне.
37:26Хайде.
37:26Каквото ти решиш?
37:32Вие сте като сестрички.
37:35Довършвате си изречението.
37:38Качвам се на сцената.
37:39Хайде.
37:40Тръгна си.
37:48Кажи какво каза Фарук.
37:50Какво да каже?
37:52Глупа ви мъже.
37:54Чудя се, дали майките им се променят в деня на сватпата.
37:58Сюреа, а кога стана такава проклета свекърва?
38:04Искам да ме предупредиш.
38:06Да ме вразумиш веднага.
38:07Чули ме?
38:08Заклевам те.
38:10Моля те.
38:10Не ми позволявай това.
38:12Аз сигурно няма да стана свекърва.
38:19Миличката ми.
38:21Това те мъчи, нали?
38:24Затова си толкова обидена.
38:26Не мисли така, Сюреа.
38:35Какво да мисля?
38:38Сюреа?
38:41Може би не беше моментът.
38:43Може би не бяхте готови за бебето.
38:48Нищо не се знае.
38:50Децата ти ще си имат.
38:52Брат, това е разликата.
38:54Може би това е моят страх.
38:57Госпожа Есма не спира да повтаря, че Фарук няма да има други деца.
39:01Фарук и Багюм ще са заедно на рождени дни.
39:06Ще бъдат заедно на празници.
39:09На завършвания.
39:12И ще се радват на детето си.
39:15Аз ще си плача отстрани.
39:17Глупости.
39:19Не дей така.
39:20Не мисли по този начин.
39:22Луда ли си?
39:24Та вие тък му се събрахте.
39:27Сюреа?
39:29Фарук няма да има семейство без теб.
39:31Ти си неговият живот.
39:33Всички го знаем.
39:35Виж, Сюреа.
39:37Тези мисли
39:38само те отдалечават от него.
39:40Това е истинската цяло на свекървата,
39:44а ти и помагаш.
39:46Много и помагаш.
39:47Джан не спира да ме гледа.
40:07Ще разбере, че съм плакала.
40:09И ще каже, че е бил прав.
40:12Остави ме мен.
40:14Дойдохме заради теб.
40:15Какво е станало?
40:16Какво те млади?
40:17Разкажи ми, моля те.
40:20Няма значение.
40:21Зарежи.
40:22Как да няма значение?
40:24Само аз се оплаквам.
40:25Какво има?
40:28Казах ти,
40:29твоите проблеми ще се решат по-лесно от моите.
40:33Стига глупости,
40:34кажи ми.
40:38Какво става?
40:44Не знам.
40:44Не знам.
40:49Какво точно се забърка в Сюрия.
40:51Рано си се прибрал.
41:19Да?
41:19Добре, Досъл.
41:20Добре, Заварил.
41:23Приключихме по-рано и се върнах.
41:25Добре си направил.
41:28Къде е жена ми?
41:31Не знам.
41:32Как не знаеш?
41:35Ами, не знам.
41:37Тя не ми казва къде е.
41:39Мислих, че се обадила на теб.
41:41Реших, че сте заедно.
41:43На бизнес среща.
41:45Не знам, синко.
41:46Не ви следя.
41:47Тя не знам.
42:06Тя не знам.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended