- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00За винаги.
00:30Ти си срам.
00:31Лъжа ли е?
00:33Всички платихме цената за твоята грешка.
00:37Татко умре от срам.
00:39Ако на село един човек беше чул за този позор, нямаше ли да кажа на Есма?
00:46Есма, щеше ли да ви остави живи?
00:53Просто обичах един мъж.
00:56И си платих за тази любов.
00:58Много скъпо.
01:02Вече не дължа обяснение на никого.
01:05А на теб?
01:07И заобщо.
01:10Сега си върви.
01:12Рейхан!
01:14Рейхан, чуй ме.
01:16Аз не ти искам обяснение.
01:18Аз те предупреждавам, човешки.
01:20За твое добро е.
01:22Онази вечер не мигнах цяла нощ.
01:24Ясно ти е, че ти, сина ти, сте извадили и томахавките.
01:29Но не познавате Есма.
01:33Тя знае и вижда всичко.
01:36Ако някой се изправи на пътя й,
01:39тя се избави от него.
01:40Бог да пази, когато разберат, че твоят син си играе с синовете на господин Певзи,
01:46като котка с мишка.
01:47Името им е ясно.
01:52Те са от семейство Буран.
01:55Но няма да се справиш с тях.
01:58Ето, вече имаш хубав дълм.
02:01Ти имаш есметки за уреждане с Певзи.
02:04Остави всичко.
02:05Няма да имаш сили срещу Буран.
02:08Ако се разбере цяла бурза, ще застане срещу вас.
02:11Аз и синът ми в този живот сме виждали всяка проява на унижение.
02:20Толкова сме страдали, че сме свикнали.
02:24Синът ми е възрастен човек.
02:26Ако иска да си уреди сметките, аз няма да го спра.
02:30Няма да мога.
02:32Какво мислят хората тук?
02:33Какво е мнението на ЕСМА?
02:35Не ме интересува.
02:37Изобщо.
02:41Спокойно, няма да те хванат.
02:46ЕСМА няма да дойде тук.
02:49Не пускай никого.
02:53Здравейте.
02:54Госпожа ЕСМА ги изпраща за здраве.
02:57Жива и здрава. Благодаря.
03:02Амин.
03:04Приятен ден.
03:05Приятен ден.
03:11Акиф, няма да пътуваме за Истанбул.
03:38Про очи Адеми, неговия човек.
03:41Има неща, които ме притесняват.
03:43Много тайно се промъкнаха и отвориха офис срещу нас.
03:47Показно се отказа от търга.
03:50Те ли са купили парцела?
03:53Най-вероятно.
03:55Няма как да е случайност.
03:58Фикрет да не разбира, ясно?
04:00Добре, ще се заема.
04:01Много е хубаво тук.
04:20Да, така е.
04:20Понякога идвам, за да се успокоя.
04:30Не дойдох да те взема, за да се успокоя, докато дойдеш.
04:38Какво ти е?
04:41Сюрия, ще те питам само веднъж.
04:45Скара ли се с майка ми?
04:46След като се скарахте ли, тя падна?
05:00Откъде разбра?
05:02Не от теб.
05:06Прав си.
05:10Щях да ти кажа, а?
05:14Но не успях.
05:16Вчера много се изплаших.
05:21Много се притезних.
05:23Чудех се как да ти кажа, но не намерих начин.
05:28За какво се скарахте?
05:34Сюрия, за какво се скарахте?
05:37Исках да говоря с нея.
05:39Да стои далеч от нас.
05:42Не исках да се занимава с нас.
05:46Но може би съм прекалила.
05:48Ох, синко, толкова хора има тук.
06:00Защо ти се занимаваш с мен?
06:03Няма да послушаш никого и няма да си легнеш.
06:06Ако Бог ще ме прибере при себе си, да го направи без да ви преча.
06:15Майко не говори така.
06:16Майко не говори така.
06:16Има много време.
06:17Стърни на 90 и пак ще говорим.
06:19Молете?
06:20Едва ли.
06:2190.
06:22Сега си почивай.
06:26И не говори така.
06:28Майко, да ви помогна ли да се качите?
06:32Добре е, добре е да ще.
06:35Днес много се натоварихте.
06:40Госпожо, раздадохме храната. Нещо друго?
06:43Не забравихте съседите, нали?
06:45Дадохме им от втората партида.
06:47Госпожа Ипек, майка ви беше там.
06:52Кайме е при госпожа Рейхан.
07:04Добре е дошли, госпожо.
07:06Добре е заварила, аз и е.
07:10Майко, защо не е посредствено в стаята?
07:12Не, не, добре съм. Нищо ми няма.
07:14За две минути няма нищо.
07:16Майко, аз ще я посрещна?
07:18Стой да ще чакай.
07:20Толкова хора има, ще я посрещнат.
07:24Отивам в стаята си.
07:35Есма, съжалявам. Как си?
07:37Какво си мислеше?
07:45С Юрия, не преживяхме ли едно и също нещо?
07:49Нали, заедно отидохме да чуем сърцето на детето ни.
07:52Аз, Фонзи Мик, мислех само за това.
07:55Не чувах нищо.
07:56Всички гласове изгубиха стойност.
08:00Ти, кога реши да обявиш война на майка, не разбирам.
08:04Не съм планирала такова нещо.
08:07Отидох в стаята и я помолих да стои по-далеч от нас.
08:13Искам спокойствие в рук.
08:16Не виждаш ли какво прави с мен, с теб, с нас?
08:21Искам да стои далеч от връзката ни.
08:26В рук, когато мама се усмихваше, света засияваше.
08:29С една усмивка, с една дума ни успокояваше.
08:37Защо майка ти толкова ме мрази?
08:41Защо се държи така?
08:43Какво съм направила? Не разбирам.
08:45Не разбирам какво иска.
08:48Не искам да съм унижавана и подтискана от све кърва си пред детето.
08:54За това говорих с нея.
08:56Няма да ти се случи.
08:57Но аз ще го осигуря.
09:01Ти защо не ми го позволи?
09:03Нямах лоши намерения.
09:05Искам само спокойствие в рук.
09:08За това отидох при нея.
09:10Ах, Сюрея.
09:12Сюрея.
09:18Чуй ме, знам...
09:22С майка е трудно.
09:23И аз не се разбирам с нея по някои въпроси.
09:28често избухвам.
09:29Но никога не съм постъпвал неуважително към нея.
09:34Няма да го направя.
09:37Няма да го позволя.
09:39Това е много важно за мен, ясно?
09:43Ако някой прекрачи границата, всичко ще излезе извън контрол.
09:47Аз съм пазител на това.
09:49Следователно и ти.
09:52Знам.
09:54Изведнъж се оказа в голямо семейство.
09:57По-бъркана си.
09:58Трудно ти е.
10:00Но трябва да свикнеш.
10:07Бог да пази, ако беше станало нещо с нея.
10:10Как ще ще да живееш?
10:15Прав си.
10:15Майка е възрастна и изтощена.
10:21Сърцето ѝ вече не издържа на такива неща.
10:24Лекарят ни предупреди да не я натъжаваме.
10:29Моляте.
10:32Прояви повече разбиране.
10:34Моляте.
10:35Заради мен.
10:39Всичко е заради теб.
10:44Благодаря ти.
10:45Благодаря ти.
10:50Хайде, ела.
10:52Да останем още много.
10:54Штудено е.
10:55После ще дойдем пак.
10:57Защо дойдахме тук?
10:59Защо дойдахме тук?
11:01Тук беше моето убежище.
11:04Тук беше моето убежище.
11:06да.
11:08Когато ми беше тъжно имах проблем, винаги е е.
11:10Тук беше моето убежище.
11:11Защо дойдохме тук?
11:29Тук беше моето обежище.
11:32Да.
11:33Когато ми беше тъжно и имах проблем, винаги идвах тук.
11:38Това е хубаво място, което ще ти помогне да обикнеш бурса.
11:41Много е скучно. Каква правиш ти тук сама?
11:47Не бях сама.
11:51Имах един приятел, с него идвахме.
11:54Но, ето и сега не съм сама. Ти си до мен.
11:59Много е скучно.
12:02Е, хубаво. Виж, виж, тук има парк.
12:08За бебета.
12:09А ти вече си голямо момче, нали?
12:13Ами да.
12:14Много се желавам, господине.
12:16Много се желаваме.
12:41Добре съм, Каймет.
12:46Децата решиха да не казват на хората,
12:49преди да разберат какво ми е.
12:51Не се сърди.
12:53Браво, Есма.
12:55Аз чужда ли съм?
12:57Ами, не си от този дом.
13:03Е, ти как си?
13:05Как е настроението?
13:07Какво прави днес?
13:09Разкажи да разберем някоя клюка.
13:11Есма, няма нищо интересно.
13:14Дойдох направо тук.
13:15Няма нищо интересно. Ежедневи.
13:18Отбила си се до госпожа Рейхани,
13:19за това закъсня.
13:24Е, да.
13:25Да, забравих.
13:28За да дойда до тук,
13:30се отбих до пазара.
13:31Срещнахме се.
13:33Като разбра, че ще идвам тук.
13:35Настоя да пием кафе.
13:37Аз не можах да и откажа.
13:39за това набързо
13:40бях принудена.
13:42Нова е тук.
13:43Иска да си създаде среда,
13:46но няма за какво да си говорим.
13:51Добре си направила, Каймет.
13:53Госпожа Есма,
13:56дойде съпругата на кмета,
13:57госпожа Елиф,
13:58и съпругата на събственика на болницата,
14:00но не помня името ѝ.
14:01Севил.
14:03Извинете.
14:08Новината се е разпространила.
14:10Новината се е разпространила.
14:40Новината се е разпространила.
15:10СЕМЕЙСТВО ТАВА
15:40Не, не, не. Слава на Бог. Синовете ми не са ми в тежест. Те са подкрепата ми. Снахите ми ме гледат в очите. Тоест имам късмет с децата.
16:00Да, да. Двете ти снахи са невероятни. Браво.
16:04Голямата снаха е опасна. Ще отваря училище, така ли? Честито? Сигурно заради това не е вкъщи.
16:14Какво училище?
16:15Музикално училище. Най-ли са сградата от нашия брокер.
16:21Сюриали?
16:23Не, Дилбер или Дилярас не, а нали пеят по баровете.
16:28Гостът на Сюрия е много хубав. Браво. Как прочете молитвата на помена?
16:33Музикално. Сериозно? Пяла е в един бар с другото момиче. Всички в бурса са пленени от гласа и...
16:42Е, след като ще отваря училище, значи е учила. И вече няма да пее по баровете.
16:50От къде на къде?
16:51И защо вярвате на думите им?
16:56В тази страна всеки говори.
16:59Другия път, когато чуеш такова нещо, им напомни, че говорят за снахата на Буран, им затвори остата.
17:06Това е в твой стил, нали, Севил?
17:10Музикално.
17:21Едолай, назив.
17:30Какво стана?
17:31Върви.
17:32Какво стана? Каква има?
17:35Чуй ме. Заклевам те. Кажи ми истината. Ти отградна касичката, нали?
17:43О, ти си го направил. Как може да го направиш?
17:49Имаш друга жена, нали?
17:51Какво?
17:52Гюлистан, откъде ти хрумна?
17:55Нямам да ти изневария, Недей.
17:57Няма такова нещо.
17:59Тогава какво е? Какво?
18:05Назив.
18:06Кажи ми какво става.
18:08Ако ли не, сега отивам при госпожа Есма и ще й кажа да ни разведе.
18:13Гюлистан, Недей. Молете, Недей.
18:16Добре, Недей, ще ти разкажа всичко.
18:18Кълна се, ще ти разкажа.
18:21Гюлистан, кълна се. Нямах лоши намерения.
18:27Исках да събера парите по-бързо, за да не страдаш ти, за да не чакаш.
18:31Играх комар.
18:36Кълна се, направи го заради теб, за да не чакаш.
18:39Трябва се да събера парите. Чудах се какво да направя.
18:42Затова играх комар.
18:43Но се провалих.
18:47Аз съм глупак.
18:49Глупак съм. Пълен глупак.
18:52Кой съм аз? Как така ще играя комар?
18:53Опитък да направя нещо, но не се получи.
19:00Не знам какво ще правя.
19:04Онези мъже ме притискат.
19:12Дадоха ми малко време.
19:13А то ми лава.
19:17Не знам какво да правя.
19:27Какво става?
19:29Ти защо ме дърпаш насам?
19:32Обясни ми за госпожа Рейхан.
19:34Какво значи това?
19:35Щом споменат името и ти прибледняваш.
19:38И на помена се държа странно.
19:40Коя е тази жена, боже мой?
19:42Откъде да знам?
19:44Съседка е на Есма.
19:45Скоро е дошла в нашия край.
19:48Запознахме се.
19:49Поиска да ме почерпи кафе.
19:50Отидох.
19:51Защо преувеличавате?
19:53Трябва да се разбираме с съседите.
19:55След като ще управляваш имението,
19:57научи и някои неща.
19:58Защо лъжеш тогава?
20:00Писна ми.
20:01Наистина ми писна.
20:02Наистина ми писна.
20:04Не съм излагала.
20:05Просто премълчах.
20:06Като идвам тук, вече ще давам отчет на свекървати.
20:09Какво да правя малка господарке?
20:11Майко!
20:14Опитвам се да утвърдя мястото си тук
20:16и без това трудно търпя Есма.
20:19Ти не трябва да завладяваш Есма тук.
20:22Афикрет.
20:23Съпругът ти е твоята крепост.
20:26Какво значение има Есма?
20:33Ипек.
20:35Ти още ли не си позволила на съпругът ти да те доближи?
20:39Да ще.
20:41Не се дърпай дълго.
20:43Мамо, не се глезя.
20:44Какво ще стане?
20:51Сюрия ще започне да работи ли?
20:53Фарук знае ли за това?
20:55Не знам за Фарук.
20:58Но Есма за нищо на света няма да го позволи.
21:01Сюрия върти Фарук на малкия си пръст.
21:03Как успява?
21:04Скъпа.
21:05Заради това се заинатих.
21:07Исках да те спра, но ти не ме послуша.
21:09Мамо, не започвай.
21:13Тогава не ме слушаше.
21:15Сега ще се направиш, че не виждаш.
21:18Ще си затвориш очите, докато не постигнеш успех с викрет.
21:22Докато Сюрия върти Фарук на малкия си пръст,
21:25тя ще управлява това имение.
21:28След като си знаха в този дом,
21:31след като вече си част от семейство Боран,
21:33тогава ще се научиш да въртиш викрет на малкия си пръст.
21:51Ако не се получава, се разведи.
21:53Ще го приема.
21:55Но не искам да те виждам сама.
22:00Жалко за младостта ти.
22:03Докато Сюрия си живее живота,
22:07ти ще се съсипаш тук.
22:12Това ли искаш?
22:18Мамо.
22:31Колко е дългът?
22:33Надвишава 4 хиляди.
22:36Лихвата се вдига всеки изминал ден.
22:41Гюлищан, моля те, не казвай на Нургил.
22:43Никой не бива да разбира.
22:44Аз не съм кръдец.
22:46Ако им кажеш, ще бъда съсипан.
22:48Край с мен.
22:49Няма да мога да погледна никога в очите.
22:51Бях принуден.
22:52Стига!
22:53Кълна се!
22:53Добре, няма да кажем разбира се.
22:55Нургил веднага ще каже на господарката.
22:58Ако загубим доверието ѝ, няма да намерим спокойствие.
23:02Какво ще направим?
23:05Какво ще правим, а?
23:06Аз съм глупак, глупак, глупак.
23:13Как можах?
23:14И ни по-добре им кази.
23:16Кази им да ме убият.
23:18Заслужавам си го.
23:18Стига.
23:19Заслужавам го, заслужавам.
23:21Глупости.
23:22Ще намерим някакво решение.
23:25Ще го уредим.
23:26Ще го уредим.
23:29Чуй ме.
23:32Да не се повтаря.
23:33Няма, Гюлищан.
23:35Кълна се.
23:35Ако го направя отново, да ми съкна търцете.
23:38Кълна се.
23:39Само да се отърва.
23:40Друго не искам.
23:41Помогни ми.
23:42Добре.
23:51Ох, бе, колко хубаво било.
23:55Добре, че настоя да излезем.
23:57Благодаря.
23:58В онази мрачна къща човек се състарява, наистина.
24:01Странно ми е, как си толкова позитивен.
24:04Позитивен?
24:05Боже, боже, съжалявам.
24:07Пак се разприказвах.
24:08Съжалявам.
24:09Няма проблем.
24:12Майка много млада го стана вдовица.
24:16Ако не беше толкова силна, сигурност чахме да рухнем.
24:18Тя е Боран.
24:19Често се превръщаше.
24:20Във Ихрушка аз открих своя пристън навън.
24:23Човек се крие от бурята където може, а?
24:29А, Усмън?
24:48Добре дошли.
25:06Здравей, Мустафа.
25:07Как е майка?
25:08Горе е, почива си.
25:10Толкова хора я посетиха, едва я накарахме да се качи.
25:13Тя не може да стои кротко.
25:14Здравейте, хора.
25:28Какво му е?
25:30Май е ядосън.
25:34Ела, да отидем при майка.
25:37Много време бяхта на крак, госпожо.
25:39Господин Фарук ще ми се кара.
25:42Нургел прави струвей.
25:44Наблюдавай новата ни съседка.
25:47Поведението на тази жена не ми харесва.
25:51Трябва да я опознаем.
25:53Разбира се.
25:54Ще разпитам.
25:55Но служителите и не са местни.
25:58Вчера си е отишла.
26:00Жената не е била много разговорлива.
26:02Но ние ще намерим начин да се сприятелим с някого там.
26:10Есма Султан.
26:11Отново си била непослушна.
26:15Чух.
26:16Много хора дойдахо да ме посетят.
26:19Какво се разбрахме, майче?
26:22Какво значение има дали съм тук?
26:24Майко, ти трябва да си почиваш.
26:27Не помниш ли какво ти каза лекарят?
26:29Ще кажа на Нургел да не приема гостите.
26:31Ако не са те, няма да знам какво става навън.
26:36Браво на теб.
26:39От гостите ли трябваше да го разбера?
26:42Кое?
26:43Снахата ще отваря училище.
26:45С приятелката и са на ели сграда.
26:49Как ще работи?
26:51Като е времен на...
26:52Каква сграда?
26:55Нещо ново е.
26:56Щях да ти кажа, но не намерих възможност.
27:01Не, майко.
27:03Не си разбрала правилно.
27:05Не се тревожи.
27:06Няма да позволя на съпругата си да работи.
27:08Бъди спокойна.
27:09Ти си почивай.
27:11Аз ще уредя всичко, нали?
27:12Пак ще се отбия.
27:22Фарук.
27:30Диляра изтеглила кредит.
27:32И аз не знаех.
27:33Щях да ти кажа.
27:34Фарук!
27:35Щях да го направя.
27:36Щях да ти кажа.
27:37Щях.
27:38Все аз ли разбирам последен.
27:40Споменах ти за училището.
27:41Но след като родиш.
27:43Добре, прав си.
27:44И за мен беше изненада.
27:46Какво да направя?
27:47Отидох да видя сградата.
27:48След това Мустафа се появи и ме отведе.
27:50Кога можех да ти кажа?
27:51А ти защо се държа така пред майка ти?
27:54Как ще ме затвориш тук?
27:56И няма да работя.
27:57Не разбирам.
27:58Какво да правя?
27:59Девет месеца у дома?
28:00Сюрая за Бога, поне веднъж да не спорим.
28:03Какво ще стане, ако ме разбереш?
28:05Аз.
28:05Ще умреш ли?
28:06Боже, ще полудея.
28:07Аз ли не те разбирам?
28:09Веднъж ти ме разбери.
28:10Стига.
28:11Ще работя.
28:11Ясно ли е?
28:12Вся, аз проявявам разбиране.
28:14Няма да работиш докато детето се роди.
28:16Ясно?
28:16За мен вие сте важни.
28:17Точка.
28:18Точка?
28:19Няма как да сложиш точка в живота ми, когато ти хрумне.
28:23Не съм учила за да стоя за окраса.
28:26Да си беше взел от избраниците на майка ти.
28:29Кой ти е казал да не работиш?
28:31Когато е удобно...
28:31Според кого и какво?
28:33Извини ме, но няма да искам разрешение.
28:36Нито от теб, нито от майка ти.
28:37Не ли ми говориш за граници?
28:39Ето, това е моята.
28:41Накъде?
28:42Да се успокоя, ако позволиш.
28:56Вещица.
28:57Гледаме в очите и си играе с мен.
28:59Гледаме и си играе.
29:01Ще полудея.
29:03Бошечко.
29:05Махни се, де.
29:06Махни се.
29:07Да.
29:11Докато носиш детето ми, не трябва да се натоварваш и да се ядосваш.
29:16Това първо.
29:18Когато правиш нещо, ще ми искаш разрешение.
29:22Аз също ще го правя.
29:24Това е второ.
29:25Махни.
29:26Мислиш, че като влезеш под душа, ще сложиш край?
29:31Но като ме ядосиш,
29:33ще си платиш, скъпо.
29:40Това е трето.
29:42Много си нахарен.
29:43лаптук.
29:44Ме.
29:45Ме.
29:45Ме дей.
29:46Ме дей.
29:46Ме.
29:47Ме.
29:47Ме.
29:49Ме.
29:50Ме.
29:51Ме.
29:51Ме.
29:51Ме.
29:52Абонирайте се!
30:22Абонирайте се!
30:52Няма да дойде на вечеря, кажи им.
30:55Ако питат, какво да кажа?
30:56Че ще изляза и че не ти давам отчет.
30:58Ще се разглезе, а...
31:12очаквам специално внимание вече да знаеш.
31:17На вашите заповеди, госпожо.
31:19само да си стоя от дома, така ли?
31:24Боже!
31:25Да, но не искам да се чувстваш като в затвор.
31:30Не искам да повехнеш.
31:33Искам винаги да си моята блестяща любима.
31:36Защото аз така те обикнах.
31:37но ми дай малко време, моля те.
31:41Ще направя всичко, което искаш.
31:44Нека да се насладим на новия ни свят.
31:46Фарук, как го искам.
31:50Ще открием ли този нов свят?
31:52А?
31:53Добре, че не казах друго.
31:56Дано да се случи.
31:58Нали да ще?
31:59Не, дей. Не говори така.
32:01Не, дей. Не го обърквай.
32:02Не го слушай.
32:03Не слушай, татко си.
32:04Хайде, Рожбо, затвори очи.
32:06Хайде, хайде, затвори очи.
32:10Точно сега ли?
32:12Моля.
32:13Идвам до две минути и трябва да говорим.
32:16Добре, отиди в зимната градина.
32:19Идвам.
32:20Какво стана проблем?
32:22Трябва да поговорим по работа, скъпа.
32:25Ти си почини.
32:26Аз се връщам след малко.
32:35Поздрави от бедри.
32:37Всичко с парите е точно.
32:39Поздрави!
32:40Стана нещо, което малко ще те е доса.
32:43като занесох парите, видях Акиф отдалеч.
32:47Сигурно Фаруко е пратил да ме следи.
32:50Може да не се е хвалал, че парцалите на бедри.
32:52Това искам.
32:54Нека да се чуди.
32:56Да се притеснява, да не знае какво да прави, да не може да каже на никого.
33:03Така е по-забавно.
33:07Ще затварям.
33:08Това е много хубава изненада.
33:26Е, няма само ти да ми правиш изненада и съдружник.
33:29Затвори, този път аз ще те отвлека.
33:31Къде отиваме?
33:32Да празнуваме.
33:34Да се отпуснем, да се оттърсим от стреса, нещо такова.
33:38Не поляхме намирането на сградата.
33:43Добре, да отидем до Еполем.
33:45Защо ще чакаме?
33:46Момент, поне да поверя офиса на някого.
33:50Оноур!
33:51Ела!
33:53Моля!
33:54Ще отидем в ресторант Лоди.
33:56Ако някой пита, кажи му къде съм, нали?
33:59Разбира се.
34:00Заповядай.
34:07И това ли е случайност?
34:10Мислех, че си прекалено подозрителен, но...
34:14Няма такова нещо.
34:16Използват бедри като параван.
34:19Където и да разровя се оказва, че ядем е замесен.
34:21Добре, но не разбирам.
34:23Какъв проблем може да има този тип с нас?
34:26Да ги покажем ли на фикрет?
34:28Не, няма нужда.
34:30Тези снимки нищо не доказват.
34:31Ще го оправдае.
34:32Познавам си стоката.
34:34Ей, какво още правиш?
34:36Ще отида да поговоря с негодника.
34:37Ще ми каже какъв е проблемът му.
34:39Няма да действам скрито.
34:40Отивам да го видя.
34:44Дай ми ключа.
34:46Да не ме чакат за вечеря.
34:48Фарук, нека да дойда.
34:50Не ме лъжи.
35:09Не го правя.
35:11Не познаваш ли брат си?
35:13Не дава обяснение.
35:14Докато Сюреа се наслаждава на живота си,
35:33ти ще се съсипаш тук.
35:34Докато Сюреа върти върук на малкия си пръст,
35:46тя ще управлява това имение.
35:47Музиката
36:17Фикрет?
36:30Какво ти е?
36:32Не е нещо сериозно.
36:33Как така?
36:35Не е, наистина не е.
36:42А си е?
36:43Бързолет.
36:47Бях на гарата.
36:51Бървях си, а срещу мен един човек носише товар.
36:55Не го видях и се ударих.
36:57Но наистина не е сериозно.
36:59Ледът няма да ми помогне.
37:01Станалото станало.
37:03Не може така.
37:07Поне е да почистим раната.
37:13Иначе няма да се оправи.
37:17Влез.
37:27Заповядайте.
37:28Съжалявам господине.
37:30Благодаря.
37:32Ела.
37:34Да го сложим така.
37:39Боли ли?
37:40Студено е.
37:48Ще сложи ми, махлем.
37:51Ще се оправиш.
37:51Благодаря.
37:53Абонирайте се!
38:23Абонирайте се!
38:53Абонирайте се!
39:23В ресторант Лоди!
39:25Абонирайте се!
39:27Майти е трудно да спреш!
39:38Майти е трудно да спреш!
39:40Майти е трудно да спреш!
39:42имал си мечта!
39:43Ще я пиеш ли?
39:44Да, моля!
39:45Това е твой цел, мечта!
39:47А това да стане реалност, за теб е чудо!
39:50Не се случи чудо!
39:52А тя къде е?
39:52Дори не огледа сградата!
39:54Изобщо не я погледна!
39:55Значи има голям проблем!
39:59Да ти кажа ли къде е проблемът?
40:02Мъжете искат жените да останат в тяхното обкръжение
40:05и да се топят по тях като масло.
40:08А след това си търсят друга.
40:09С Юреа винаги сме мразили такива жени.
40:14Готови да се откажат от себе си.
40:16Такива, които се покоряват.
40:18А виждър сега не мога да я позная.
40:21Ай свекървай!
40:22Ай свекървай сапругът ти!
40:24А Дем дори не погледна сградата!
40:26Според мен, вие жените...
40:30Заповядайте!
40:31При вас няма приятелство.
40:33Това е проблемът.
40:34Така, мисля.
40:35Добре, дошли!
40:36Здравейте!
40:37Ако искате, има маса и там въгълът.
40:39Хората се променят, условията също.
40:41Трябва да действаме според условията.
40:44Без да мислим?
40:45Да.
40:47Господин, заповядайте!
40:51Добре, дошли!
40:53Варок!
40:55Заповядайте!
41:02Какво ще поръчате?
41:04Трябва ми този човек.
41:09Винаги ли действаш зад колесно?
41:21Или ще дойдеш навън, за да говорим като хора?
41:25Момент, момент.
41:26Какво става, Адем?
41:27Диляра, не се бъркай.
41:32С него добре се разбираме.
41:39Не мога да кажа същото, но...
41:42Добре, заповядайте.
41:49Момент, момент.
41:50Не виждаш ли по-бесня?
41:51Не виждаш ли е за договоротно.
41:55Не виждаш ли?
42:04АдемоIDе.
Comments