Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЗАВИНАГИ
00:30Трябва да и така, не знам какво да ти кажа.
00:32Сюрея, тя е зависима от него, зависима.
00:36Трябва да я видиш, превръща се в малко дете до него.
00:41Не разбирам дали го прави напук или не се усеща. Не мога да разбера.
00:49Те ме изолират, Сюрея.
00:51Всякаш аз съм на трапницата, която няма място в техния дом.
00:55Все едно съм някой куриер.
00:57Как сме изобщо да се появявам и защо им досаждам?
01:04Тя му е достатъчно.
01:08Все едно това ми е мъката.
01:11Разбирам, те отлично. Наистина.
01:14И вкъщи са така.
01:16Но има начин да подредите отношенията.
01:20Казвам ти.
01:21Казвам го и към себе си.
01:23Ще поставиш ясни граници.
01:25Дори Есма Султан ще се научи да ги спазва.
01:31Така си казвам.
01:33Есма е истинска класа.
01:36Няма друга като нея.
01:39Тя е недостижима.
01:39Да не пропускаме и още една подробност.
01:46Парук познава много добре майка си и я възпира.
01:55Ако Рейхан поиска да дойде на медене ни месец,
02:02Адем ще го приеме за нещо абсолютно нормално.
02:06Казваш, че аз се самонавивам, но ти го правиш.
02:17Не дей така.
02:19Усмихни се.
02:21Малко прекалих, нали?
02:22Толкова те упреквах, че лесно се предаваш,
02:27А сега животът научи колко може да боли от любов.
02:31Няма в дойде.
03:01Майката вярваше, че семейството няма нужда от тази лъскава и модерна кола.
03:11Според нея това, което щеше да ги разведри,
03:13Бяха пътуванията сред природата с стария миниван.
03:17Бащата се съгласи.
03:20Достатъчно. Време е за сън. Стана късно. Хайде.
03:31Ти ми дари цялото щастие на света.
03:35Много ме зарадва.
03:38Милото ми дете.
03:42Може ли да спиш при нас?
03:44Рано ли заминаваш за Белги?
03:45Да, утре ще става рано, миличък.
03:53Има си работа.
03:55Не може да остане при нас.
03:57Трябва да си стегне куфъра.
03:59Имам друго предложение.
04:01Ако искаш, ще ни дойдеш на гости, като се върна.
04:06Не искам да оставам при кака, Сюрея.
04:08Защо?
04:18Просто не искам.
04:20Вече ми се спи.
04:22Загасете лампата.
04:23Загасете лампата.
04:53Благодаря.
05:06Благодаря, благодаря.
05:13Благодаря.
05:15Да включим ли и тази песен към репертуара ни?
05:19Нашият репертуар?
05:21Да.
05:23Аз вече те убедих, няма да преговаряме отново, нали?
05:26Не е ли така?
05:28Да, нашият, да, да, ясно.
05:32Може да репетираме в школата.
05:39Не видях да си прекалила спиенето.
05:42Явно си загубила тренинг, а?
05:45Броиш ми чашките, ли?
05:47Нещо подобно.
05:49Сюрьян, нестинна ли си добре?
05:55Аз съм заедлив, но съм добър слушател.
06:00Господин Джан на моите услуги.
06:02Да, харесли ми.
06:05Сюрьян, сама си.
06:25Добър вечер.
06:27Къде е, Диляра?
06:31До туалетната е.
06:33Тя не е сама, спокойно.
06:38Остави ме насаме с жена ми.
06:40Не се ли държиш твърде нагло?
06:44Кажи ми.
06:47Такава ни е съдбата.
06:50Ще ви оставям.
07:01Скъпа.
07:04Ще ми кажеш ли какво става?
07:06Отнай ти час и полвина да дойдеш.
07:08Сега Джан ли ти е проблемът?
07:11Ела, да излезем на Бърлина.
07:13Не, ще изчакам, Диляра.
07:15Няма да я забравим.
07:16Ще я чакаме.
07:17Да чакаме тук.
07:17Ела.
07:22Вземи палтото.
07:23Добре, за какво ще говорим?
07:37Каква е темата?
07:39Да поговорим за семейната ви вечеря,
07:42на която не бях поканена.
07:44Не разбирам за какво ми държиш сметка.
07:47Диляра имаше нужда от мен.
07:49Дойде да ме вземе и дойдохме тук.
07:51Това е.
07:53Фарук?
07:54Сюрия не искаше.
07:55Аз настоях да излезем.
07:58Колата е отключена.
08:00Изчакай ни.
08:00Вътре сега идваме.
08:11Падна ми батерията.
08:13Вече ти казах.
08:14Аз ти писах съобщение.
08:15Всичко е наред.
08:16Не си прави.
08:17Изводи без да си сигурна.
08:19И кой от изводите ми е прибързан?
08:21Мислиш ли, че съм разстроена без причина?
08:26А?
08:26Какво искаш да кажеш?
08:28Нима поставяш диляра на едно ниво с бившата,
08:32която смята да се бори за теб?
08:34Моля.
08:35Кога го е казала?
08:38Как така, кога?
08:39Върнах се да си събера вещите и бегюме посрещна с тази новина.
08:44И какво е търсила там?
08:49Чакала мен.
08:50Аз не съм те разбрала.
08:52Не съм се борила за нашата любов.
08:54Тя ще го направи.
08:56До сега се държала уважително, но аз съм се предала, за това тя ще била да се бори за теб.
09:02Точно това ли каза?
09:05Откъде да знам?
09:06Не помня точно всяка дума.
09:08Не ми е приятно да ти го казвам.
09:10Чувствам се като клюкарка.
09:12Не знам, не си спомням, Фарук.
09:14Аз не те заслужавам, това ми каза.
09:17Ако беше трезва, нямаше да ми казеш.
09:19Какво ще каза, бегюм?
09:21Кажи.
09:22Накратко.
09:23Вие имате дете, за това ще ти даде шанс.
09:26И то преди да се разведем.
09:29Нестина се, човек, какво мислиш?
09:31Виж, колко дни от седмицата ще си смен?
09:34Какви ще са семейните ти графици и Фарук?
09:37Какво ще правя, когато си с тях?
09:38Как ще преживея тези дни?
09:41Нестина, чудя се.
09:46Не се смей.
09:49Не се смей, Фарук.
10:01Не съм и дал никакви надежди.
10:05Аз мисля само за Емир.
10:07Казвам го при всеки повод.
10:08Явно близките ти не мислят така.
10:14Майка ти е на нейна страна.
10:15За това не ме покани.
10:20Това си е техен проблем.
10:22Аз няма да се поддавам.
10:25За мен си важна ти, както и Емир.
10:27Разбираш ли?
10:28Да, ще се наложи да го обясня и на Бегюм.
10:34Моля те, не допускай този тип да се върти около теб.
10:38Чули ме?
10:39Този тип си имай, Мефарук.
10:42Как стигнахме пак до него?
10:44Ела тук.
10:45Бунтовничката ми.
10:58Телефонът на абоната е изключен.
11:24Не вдига ли си, не?
11:27Не.
11:28Аде, може да и се е случило нещо.
11:33Не говори глупости, мамо.
11:34Опазил Бог.
11:37Телефонът на абоната е изключен.
11:40Как може да излиза без да ти каже?
11:43Запомни го от мен.
11:45Отношенията вървят както ги започнеш.
11:48Запомни го от майка си.
11:51Ето.
11:52Ти мълчиш и не реагираш на нейните безобразия.
11:56Изборът се е твой.
11:57Аз не се бъркам.
11:59Не изгам.
12:00Ако искаш спокойствие,
12:02ще я вкараш в пътя.
12:05Няма начин.
12:07Казвам ти, Адем.
12:08Тя е била с него.
12:37Адем, моля те не слиза и пак ще се изпокарате, моля те.
12:43Няма да се скараме, обещавам ти, няма страшно.
12:46Добре.
12:55Ти къде беше?
12:57Не ми се обади цяла вечер.
13:00Каза, че имаш бизнес среща и се видях с Юрея.
13:03Обаче, Юрея е с мъжа си.
13:05Той е с нея.
13:06Аз звънях сто пъти.
13:11Чудех се дали си добре.
13:13Исках да говоря с жена си.
13:14И какво виждам?
13:16Слизаш от колата на враговета ми.
13:21Осъзнаваш ли какви ги вършиш?
13:23Всичко се върти около теб.
13:25Ти си центърът на света, нали?
13:31Уморена съм.
13:32Няма какво да ти кажа.
13:33Къде тръгна, Диляра?
13:41Извинявай.
13:42Много съжалявам.
13:43Извинявай.
13:44Удари ли се?
13:44Не ме докосвай.
13:46Не смей.
13:46Извинявай, мила.
13:47Не ме докосвай.
13:48Не се извинявай.
13:49Или ще ме пуснеш да си легна.
13:52Или ще си тръгна за винаги, Едем.
13:53Аз наистина се притесних за теб.
13:56Речех, че нещо се е случило.
14:01Безопасност съм, когато съм далеч от теб.
14:03Громни ме.
14:08Някой да ме застреля.
14:09Много съжалявам.
14:10Да поговорим спокойно, моля те.
14:12Адем, искам да спя.
14:14Не искам да говорим.
14:16Пусни ме да си легна, моля те.
14:17Аз...
14:17Ти...
14:18Наистина не разбираш от дума.
14:22Дръпни се.
14:22Дръпни се.
14:52Дръпни се.
15:22Това ли искаш?
15:37Това ли?
15:40Спри, спри, моля те, спри.
15:41Това ли искаш?
15:42Не, не ме удрин, спри.
15:45Не те ли е срам?
15:47Запременял си от друг и очаквах да се вържа.
15:49Не те ли е срам, мръсница такава?
15:51Не искаш да се вържа да така ли?
15:55Ще видиш те ли е развод?
15:57Мир не може да се вържа.
16:27Дябвае, би българ, би българ, би българ, би българ.
16:57Искаш ли да ти направя чайче? Кажи, искаш ли?
17:02Не, нищо не искам.
17:19Свали ръце, ела, ела.
17:22Чакни, чакай малко.
17:30Глъпчо, този път ти се размина.
17:33Да знаеш, размина ти се.
17:37На теб ти се размина, а не го осъзнаваш.
17:40Най-добре, млъкни Фарук. Аз мога да говоря до сутринта, нали?
17:44Добре, добре, тихо, тихо.
17:47Какво ще ме изгониш ли? Или ще си запушиш ушите?
17:52Имам по-добри идеи, уверявам те.
17:55Ще броим овце цялът нощ.
18:00Къде отиваш?
18:01Аз ли?
18:02Отивам за вода.
18:04Пие ми се вода.
18:05Чакай, ще паднеш по стълбите.
18:07Аз ще ти донеса.
18:08Боже, мили, не се прави, че съм пияна.
18:11Пинах само два коктейла.
18:13Не ми се смей.
18:15Моля те.
18:17Ще ме подлудиш, Сюрея?
18:20Да.
18:21След като пие вода.
18:24Отивам до кухнята, а ти ме чакай.
18:28Ще трябва да ме събудиш.
18:32Така ли привличаш вниманието му?
18:39Видяхме колко струва любовта ти.
18:43Показа колко струва думата ти.
18:47Колкото и да опорстваш, няма да го задържиш.
18:52Повярвай ми.
19:02Показа колко струва.
19:32Какво правиш, когато не си намираш място в онзи дом?
19:47Кой ти пише, Сюрея?
19:51Назаспава ли се правиш?
19:52Чаках те да си качиш.
19:57Остави телефона, Йела.
19:59Един момент, миличак.
20:02Дай ми телефона.
20:03Стига.
20:06Нямам шанс, нали?
20:10Чакай в рук, спри.
20:12Толкова ми липсваше.
20:15Жалко, че не мога да те взема в Белгия.
20:19Жалко.
20:20Толкова ми липсваше.
20:38Абонирайте се!
21:08Абонирайте се!
21:38Абонирайте се!
22:08Абонирайте се!
22:10Защо?
22:10Абонирайте се!
22:12Защо не ми каза с нощи?
22:15Аз щех да отида до аптеката за мехлем...
22:18Не очакваше, че лампата ще се чупи, когато е хвърли към стената?
22:22Не, не, не, не. Чакай малко.
22:27Аз не те бутнах.
22:30Чакай малко, аз не бих ти посегнал.
22:32Опитах се да те спра.
22:35Задържах те.
22:36Просто те хванах и...
22:37Винаги имаш извинения, нали?
22:45Аз не мога да те позная.
22:48И аз не се познавам.
22:51Прости ми.
23:07Аз много те обичам.
23:20Обичам те повече от себе си.
23:23Ще се облека.
23:25Разбира се.
23:25Аз не се.
23:55Какво правиш, когато не си намираш място вънзи дом?
24:02Когато не спочуваме.
24:03И.
24:04Е게.
24:04Музиката.
24:05Екогато не скользко.
24:07И.
24:09И какво? Събираш жена си от клубовете?
24:35До кога ще се излагате?
24:36Майко, не искаш да говорим за вчера, повярвай ми. Търпението ми си има граници.
24:46Само търпението ти към разпътната с Юрея е безкрайно. Защо ли?
24:52Тя нищо не е направила. Излезе на заведение с приятелка. Това е.
24:56Не е толкова просто, Фарук. Говори каквото искаш, но докато тя ти е съпруга, длъжна да се съобразява с всички правила.
25:04Как така, докато ми е съпруга?
25:11Сам ще се убедиш. Явно думите ми нямат тежест.
25:15Всички са изнервени, Фикрет. Откъде ти хрумнат да вечереме с Адем?
25:28Дори да се крием, все някой ще ни види. Адем е много ядосан, сам ще те издаде.
25:34И какво да му кажа? Извинявай, Адем, имаме други планове, вечерят отпадат, така ли?
25:39Не знам. Да кажем поне на майка ти. Тя ще измисли нещо.
25:47Да не си посмяла. Тя изпада в истерия, като чуе за Адем. Ще се опълчи на идеята. Остави.
25:53Ако разбере, тогава ще й обясним.
25:55Ние не убиваме човек. Отиваме на вечеря. Бъди спокойно.
25:58Спокойно.
26:12Како?
26:16Господин Фикрет и госпожа Ипек ще вечерят с Адем и жена му.
26:21Но това е тайна.
26:22Ти пак ли подслушваш?
26:24Некако.
26:25Чуах ги, като слезех по стълбите. Без да искам.
26:27няма да ги подслушваш. Накрая пак ние ще го отнесем.
26:32Какво си шушукате пак?
26:39Нищо. Нищо, госпожо.
26:41Как така нищо? За нищо няма да повишавате тон. Не ме лъжи, Гюлистан.
26:45Имам си достатъчно проблем и не ме я досвай.
26:49Тя почиствала коридора и чула нещо,
26:54което не е нейна работа.
26:55Изобщо не е редно да го коментира. Това е всичко.
27:00Така че...
27:01Браво, не обичам клюките. Кажете само на мен.
27:04Трябва да знам всичко, което става в този дом.
27:06Говорете.
27:07Какво? Пак ли?
27:16Какво ми става?
27:17Ще се обадя на лекарката. Тези болки изобщо не ми харесват.
27:21Не?
27:21И аз се притеснявам.
27:26Да отидем ли още сега?
27:27Не, не.
27:29Не знаем дали е там.
27:33Ай, болката...
27:34Май намаля.
27:38Сякаш премина.
27:40Фикрет.
27:46Да не е от стрес.
27:49Премина. Помогни ми.
27:51Дай ръка. Спокойно.
27:53Спокойно.
27:54По-добре съм.
27:56Мина ми.
27:59Хайде.
27:59Значи ще вечереш с онзи клоун тайно от майка си, така ли?
28:09Ти откъде разбра, мамо?
28:11Сериозно ли мислиш, че ще опазиш тайна тук?
28:15Какво си намислил, Фикрет?
28:17Никой ли не си взима бележка?
28:20Какво ще направиш сега под давление на онзи бандит?
28:24Искате да ме убиете ли?
28:25Защо никога не питаш какви са моите причини, майка?
28:28Ти винаги имаш причини, така ли?
28:30Брат ти знае ли?
28:31И защо да го питам?
28:33Да не ми е настойник, брат ми.
28:35Тази криза няма да се реши с усилията на един.
28:39Особено когато ти му пречеш.
28:41Държате потоков и крет.
28:43Няма да ходите на тази вечеря, забранявам.
28:46Да не сте посмели!
28:57Молете.
28:58Можеш ли да слезеш сама?
29:05Молете.
29:10Абонирайте се!
29:41Адем и Пек не се чувстват добре.
29:45Имаше болки, няма да дойдем на вечерята.
29:51Значи пак те спряха, така ли, братко?
29:54Не е вярно, Адем.
29:56Жена ми не се чувстват добре.
29:58Няма да рискувам, просто да го отложим, разбира се.
30:04Бързо оздравяване.
30:10Да излезем на закуска.
30:27Не искам.
30:34Ако те оставя, няма да закусиш.
30:37Не ме е страх от майка ти.
30:39В рук тревожа се за Диляра.
30:46И защо?
30:49Станало е нещо, сигурна съм.
30:52Тя беше до мен във всичко.
30:54Аз не бях до нея, когато имаше нужда от мен.
30:56Каза ли ти нещо?
30:58Нищо не е казала, обаче...
31:04Майката на Адем, Рейхан...
31:08Тя не я иска.
31:11Доколкото, разбирам се, държи ужасно.
31:16Не ми казва всичко, за да не се тревожа.
31:19Но...
31:20Аз знам колко е трудно.
31:26Разбирам какво е, но не мога да ѝ помогна твърък.
31:33Как да помогнем?
31:37Ще поискам нещо от теб.
31:40Просто няма друг начин.
31:41Обаче няма да ти хареса.
31:44Кажи, слушам те.
31:46Предлагам ние с теб
31:47да поканим Адеми и Диляра.
31:51На вечеря.
31:56Искаш.
31:56да седна на една маса
31:58с Адем се сгин.
31:59И то след онзи цирк на сватбата.
32:02Мили чак, прав си.
32:03Аз също не го харесвам.
32:05Уверявам те.
32:06Обаче той е съпруг на Диляра.
32:08Какво да направя?
32:10Фарук.
32:11Искам да съм близо до нея,
32:13защото Адем е опасен човек.
32:15Разбираш ли?
32:17Не искам да мисли, че тя е сама.
32:21Това е.
32:23Не искам да се чувства басилна.
32:25Така или иначе,
32:28той ще стане Боран.
32:29Няма да му...
32:32Молята,
32:32вие с Диляра
32:33не взимайте отношение
32:34по този въпрос.
32:35Става ли?
32:36Добре.
32:51Няма да се бъркаме.
32:52Сестра ми има нужда от мен, Фарук.
33:08И двамата трябва да ѝ подадем ръка.
33:11Не искам нищо прекалено.
33:13Това рано или късно ще се случи.
33:16Този човек ще носи вашата фамилия,
33:18ще влезе във фирмата,
33:19ще получи акции.
33:20никога ли няма да го погледнеш?
33:28До кога ще го игнорирате?
33:31Адем, няма какво да губи.
33:32Ти имаш,
33:33както и майка ти.
33:34А също.
33:36Ожени се за сестра ми.
33:37Добре.
33:55Добре.
34:00Разбрах.
34:01Що ме си сигурна?
34:04Покани го дома.
34:08В кой дом?
34:10Тук.
34:11Това е твоят дом, нали така?
34:14Права си.
34:16По-добре е да го държа по тук.
34:19Така е най-разумно.
34:20Ами, майка ти...
34:22Не се тревожи за нея.
34:26Ще я убедя.
34:28Ще уредя нещата.
34:29Ти не се тревожи.
34:31Не забравяй.
34:32Че ти
34:33и твоята приятелка
34:36не сте сами.
34:36Нали така?
34:38Барук.
34:39Ето.
34:45Запомнени.
34:53Всичко е наред.
35:09кафето, господине.
35:21Няма да ходиш в офиса.
35:23Отмени срещите.
35:26Занимаваш се с хобито си
35:28и си щастлив, нали?
35:30Твърдиш, че работя много
35:31и не потивам достатъчно.
35:34А сега мрънкаш,
35:35че не съм в офиса.
35:36Добре си, нали, татко?
35:42Трябва да тръгвам.
35:43Имам среща.
35:45Мога да дойда до вечера.
35:49Ако имаш време за мен
35:51от депресията...
35:53Депресия ли?
35:55Кой е в депресия?
35:57Аз ли?
35:58Ти не ме познаваш.
36:01Да но си прав.
36:03Аз тръгвам.
36:06До скоро, тате.
36:15Хайде, чао.
36:16От снощ ти мисля за Емир.
36:38Наречете татко.
36:42Много ме зарадва.
36:43Скъпа, подай ми маслините.
36:52Благодаря.
36:55Детето нямаше търпение.
36:57Искаше да го каже.
37:00Чакаме и другото внуче.
37:02Определиха ли и дата?
37:05Още не, майко.
37:06Скъпа, ти ще избереш менюто до вечера.
37:17Какво още правите до вечера?
37:19Поканихме Адеми Диляра да отпразнуваме сватбата.
37:22Щях да ти кажа.
37:29Чаках да свършиш разказа.
37:31Висти.
37:33Абонирайте се!
38:03Затова реших, че...
38:06Тук ли, матко?
38:09В тази къща?
38:11Мурат.
38:13Той скоро може да получи права върху къщата.
38:16Редно е
38:17да го държим под контрол.
38:22Срамота.
38:25Една дума от онази жена
38:27и сядаш на една маса с връга си.
38:30Майко, Сюрея не е онази жена.
38:33А моята съпруга.
38:34Този дом е и нейн.
38:37Да, иска да отпразнува сватбата на приятелката си.
38:40Това е нейно право.
38:42Предпочиташе да е навън,
38:43аз държа да е тук.
38:44Батко, разбирам намерението ти.
38:53Нотре заминаваш.
38:54Сега ли е момента?
38:56Осман, точно за това.
38:58Бързъм.
38:58Защо?
39:01Защо не разбирате?
39:03В живота ни започва нов период.
39:05Още не сме свикнали.
39:06Разберете и го приемете.
39:09Колкото по-бързо се адаптираме,
39:11толкова по-добре за нас.
39:13Разберете?
39:15Аз твърдя същото и получавам.
39:18Упреци сега мама ще приеме думите му.
39:20Чудесно в игрето.
39:23Ти беше прав.
39:24Радвай се.
39:29Боже.
39:30Все едно всички сме изнервени.
39:33Да не влизаме
39:33в ненужни спорове.
39:37Добър апетит.
39:48Крещявте на нас
39:50А сега мълчите?
39:54Майко.
39:56Сюрия е поискала.
39:59Жената на Султана решава в този дом.
40:02Нали така?
40:04А, майко?
40:10Поздравления за Сюрия Султан.
40:14Добре дошла
40:14в клуба на несъгласните.
40:20Мамо.
40:30Тихо.
40:30Аз няма да присъствам.
40:53Майко, да обсудим въпроса спокойно.
40:59намеренията ми са...
41:01Знам какви са намеренията ти.
41:03щом само ти ще взимаш решенията.
41:09Аз ще отстъпя, Фарук.
41:13надявам се да си върна години
41:17изгубени по вас.
41:19Майко, не исках да те обидя.
41:23Искаше или не,
41:26ти престъпи думата ми.
41:29Чули?
41:29Когато това семейство се разпадне,
41:33а жена ти пак те напусне,
41:36не смей да ме търсиш.
41:39Няма да те подкрепя.
41:41Няма и да обеждавам братята ти да те уважават.
41:45Ти водиш, сине.
41:52Ти си главата на това семейство.
41:56Желая ти успех.
42:07А, освен това,
42:09Емир ми каза, че не иска да бъде там,
42:12където е Сюрея.
42:15очаквам да определиш
42:17къде ще виждам внука си.
42:20Нали?
42:21Това е думата на съпругата ти.
42:24В него няма място за детето ти.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended