- 20 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Присода
00:30Влез!
00:40Ако е удобно, бих искал да ви информирам за нещо.
00:44С какво е свързано?
00:47Поисках ли нещо от вас, не помня.
00:49Не е, госпожо прокурор.
00:52Забелязах нещо важно и мисля, че трябва да го знаете.
00:54За какво става дума?
01:01Става дума за прокурор Ефе.
01:03Прави тайно разследване относно случилото с Тулче.
01:06Какво значи това?
01:08Това не са просто предположения.
01:10Информацията е сигурна.
01:13Давайте по същество.
01:14Какво точно е разследвал прокурорът?
01:17Честно казано, не знам много подробности.
01:20Но ако ми позволите, мога да проверя.
01:22Правило е.
01:23Пролучване за едно заведение.
01:27Тайно.
01:28Поискала е лицево разпознаване за двама души.
01:31Оттам не е излядло нищо.
01:34Но все пак реших, че трябва да знаете.
01:36За това ви притесних.
01:39Това е много сериозно.
01:42Тук става дума за прокурор.
01:44Точно така.
01:46Но и прокурор Ефе си има своите.
01:48Ще обсъде това с главния прокурор.
01:51Разбира се.
01:52Вие не се намесвайте.
01:54Ние ще се погрежим.
01:56Все пак прокурор Ефе е ваш началник.
01:59Може да се окаже проблем за вас.
02:01Права сте.
02:02Топката е у вас.
02:05Ако няма друго, ще тръгвам.
02:07Лека работа.
02:08Господин главен прокурор, излизате ли?
02:32Какво става?
02:34Има ли нещо, госпожо прокурор?
02:38Не е.
02:40Исках да ви пожелая лека нощ.
02:45Лека нощ.
02:48Лека нощ.
02:49И не вас.
03:05Спорна работа, приятелио.
03:06Благодаря.
03:07Има ли някой при Тулуче?
03:09Не.
03:09Узани и Фехми са пред вратата.
03:15Господин комисар,
03:17влизам вътре.
03:18Добре.
03:20Алгас, защо е тук?
03:22Защо са повикали толкова хора?
03:28Има свидетел, който е видял нападателите.
03:32Жена, която са повикали срещу пари.
03:34Тулуче е видяла момичето,
03:35опитала се да я защити и успяла.
03:46Хубавото ми, момиче.
03:49Вършило си е работата.
03:53Ей.
03:55Намерили ли са я?
03:58Къде е жената?
04:00Убили са я.
04:02За да не проговори.
04:08Мръсни копелета.
04:10Нещастници.
04:11И Алгас нареди да вземат мерки.
04:14За да защитим Тулче.
04:17За това са тук.
04:21Разбира се.
04:22Сигурно е полудял, когато е научил.
04:28Ами и ти.
04:29Тези хиени са си пишали помежду си.
04:32Знаеш ли?
04:34Щом си видял съобщенията,
04:35значи си открил някого.
04:37Кого?
04:37Трябваше да избера някого и реших да се спра на Ози с компютрите.
04:43Радван.
04:46А другия?
04:47Той е там, където трябва да бъде.
04:51Телефонът е у мен.
04:56Имам имената и на останалите.
04:59На всички ли?
05:01Значи е проговорил.
05:03Единият от тях е доктор.
05:06Името му е Картал.
05:08Казали съм му да я убие.
05:10Може би работи в тази болница.
05:14Дори и да не работи тук,
05:15със сигурност може да намери начин да влезе.
05:18Алгас отново е усетил.
05:20И птичка не може да прелети.
05:23Прокурор Алгас нареди да наблюдава цялата болница.
05:27От сега нататък, всеки който влиза и излиза,
05:29ще бъде следен.
05:31Включително и лекарите.
05:34Трябва да сме пърси.
05:37Да вземе мерки.
05:39Дай ми имената им.
05:41Ще ги потърся.
05:46Добре.
06:02С Ваше позволение ще пренесем тялото.
06:06Добре.
06:06Към съдебна медицина.
06:09Каза, че има свидетел.
06:11Къде е?
06:12Заведох я в магазина, малко по-надолу.
06:14Беше афектирана.
06:16Хората са се струпали около нея.
06:18Притеснили се я.
06:19Добре.
06:20Добре, ще поговорим там.
06:21Гюксу, ела за малко.
06:49Тук има телефон.
06:51Къде е госпожа прокурор?
06:52Все още ли?
06:54Понеже сме на работа.
06:57Погледни го.
06:58Възможно ли е да е нарзо?
07:00Да, напълно възможно е.
07:10Ако е минало от тук, може да е паднал.
07:13Може би го е изпуснала, докато бяга.
07:16Възможно е.
07:21Със сигурност, телефонът е на жена.
07:24Трябва да го прегледаш.
07:25Най-вероятно, на жертвата.
07:32Кръвта.
07:33Кръвта все още е пред очите ми, детето ми.
07:36Горкото, момиче.
07:37Горкото, горкото.
07:40Жалко за родителите.
07:41Бог да им даде сили.
07:44Пи ни си още малко, Вода.
07:45Успокой се, да поговорим.
07:48Пи ни още малко.
07:49Успокой се.
07:52Вече и спих доста.
07:57Разбирам, че си разстроена.
07:59Но трябва да ни помогнеш,
08:01за да разберем кой го е направил.
08:03Казала си, че си чула гласа и.
08:05Много крещя, много.
08:06В началото повтаряше,
08:09че няма да каже на никого,
08:11стига да я оставят.
08:13Молеше се, да я пуснат.
08:16След това, явно е загубила надежда.
08:20Викаше за помощ,
08:21молеше се някой да й помогне.
08:24В началото не разбрах,
08:25от къде идва гласа ти.
08:27Обърнах се към гаража на Севим
08:29и разбрах, че гласът идва оттам.
08:32Но когато отидох,
08:34тя вече беше на земята.
08:37Обляна в кръв.
08:41Навсякъде имаше кръв,
08:43а когато този изрод ме видя,
08:45избяга.
08:46Веднага избяга.
08:47Видя ли лицето му?
08:49Видях го, да.
08:50Можеш ли да опишеш как изглеждаше?
08:52Да, мога, мога, мога, мога.
08:55Би ли дошла в управлението,
08:57за да ни разкажеш подробно?
08:58Така ще нарисуват лицето му.
09:01Ще направя каквото мог.
09:02Ще ви помогна.
09:04Стига да го хванете.
09:05Хванете.
09:05Накажете този негодник,
09:08нека си плати.
09:09Придружете я, комисар.
09:11Хайде, ела.
09:12Последен въпрос.
09:14Каза, че си видяла на къде е избягал.
09:16В обратната посока.
09:19Сви още преди да е излязал на главната улица
09:22и изчезна.
09:24Бягаше през цялото време.
09:25Мина покрай касапниците.
09:27Оттам избяга.
09:30Видях много добре.
09:33Ако позволите, ще дам нереждане
09:35да поискат записите.
09:36Добре е.
09:38Да тръгваме.
09:39Бог те изпрати при нас.
09:42Намерихме телефон.
09:47Най-вероятно е нерзо.
09:48Има лъскъв кълъв.
09:50Изпратихте ли го в отдел киберпрестъпления?
09:52Изпратихме го.
09:53Ако сме приключили тук, да отидем в управлението.
09:56Ще направим последна проверка и идваме.
09:58Добре.
09:59Господин прокурор,
10:01взехме записите.
10:03Няма кадри от паркинга, но има около сградата.
10:05Да проверим записите от улицата.
10:08Добре.
10:09Към управлението.
10:10Ще я придружа.
10:12Ко е?
10:22Аз съм миличката ми.
10:24Аз съм.
10:26Тук съм дъжде.
10:28Не се притеснявай.
10:29Татко.
10:32Татко.
10:33Миличка.
10:35Кажи.
10:35Добре, добре, добре.
10:37Красавицата ми.
10:39Татко.
10:40Добре.
10:44Спокойно.
10:45Той беше тук.
10:46Миличка.
10:47Беше тук.
10:49Добре.
10:50Добре, миличка.
10:52Спокойно.
10:53Аз съм тук.
10:54Татко е тук.
10:55Той беше тук.
10:57Не се притеснявай, миличка.
10:58Не дей.
10:59Идентифицирах всички.
11:02Разбрали?
11:04Чули, миличка.
11:05Не се притеснявай.
11:06Аз съм тук.
11:10Татко.
11:11Миличка.
11:15Готов съм да ти дам живота си.
11:18Молете.
11:20Молете.
11:21Сега.
11:22Сега си почини.
11:25И не мисли за нищо друго.
11:28Добре.
11:28Не мисли за нищо друго.
11:31Готов съм да ти дам живота си.
11:33Красавицата ми.
11:37Виж.
11:38Сега ще изляза.
11:40Нашите са пред вратата.
11:42Никой не може да влезе.
11:44Не се притеснявай, миличка.
11:48А сега почини си добре.
12:03Главен комисар.
12:05Как е ето уче?
12:08Добре е, приятелю.
12:10Ще бъда и по-добре.
12:18Добре.
12:19Добре.
12:21Разбрах.
12:22Добре.
12:27Картал е бил тук.
12:29Бил е предочитени.
12:37Да намерим този нещастник.
12:41Умут.
12:45Внимавай кой влиза и кой излиза от стаята.
12:48Ще следиш всички лекарства, които ѝ дават.
12:52Разбрали ме?
12:53Бъдете спокоен.
12:54Никой не може да влезе без мое разрешение.
12:57Благодаря, приятелю.
12:58Благодаря.
13:11Господин Якта, господин Сезеи дойде.
13:14В кабинета ви е.
13:15Защо пускаш всички в кабинета ми?
13:18Да изтрием името ми и да напишем
13:20крайпътно заведение.
13:22Защо имаме приемна?
13:24Посрещнахте ли го подобаващо?
13:26Ами да.
13:27Да.
13:28Донесете му чай, кафе, купете му круасан,
13:30понеже е влюбен в Париж.
13:32Малко носталгия, все пак.
13:34Добре.
13:35Веднага ще се погрижа.
13:36Господин Сезеи, добре дошли.
13:49Живеете втори живот.
13:51Колко хубаво.
13:51Моля, заповядайте.
13:53Защо ме повикахте?
14:01Защо ви повиках ли?
14:03Вижте.
14:03Това, което ни отличава от другите същества, е, че правим грешки.
14:10Нали така?
14:12Хора сме.
14:16Понякога искаме да направим нещо добро, но допускаме грешка.
14:21Понякога неволно изпращаме грешни сигнали на отсрещната страна.
14:24Повиках ви, защото искам да поправя грешката, която допуснах.
14:30Тоест?
14:32Ще бъда директен.
14:34Слушам ви.
14:35Господин Сезеи, готов съм да ви преведа всички пари, които взехме от болницата, веднага.
14:42Вече е много лесно.
14:43Само с едно докосваме.
14:45Но ми се струва, че ще искате нещо взамяна.
14:49Нали?
14:51Моля ви, господин Сезеи.
14:53Имам само една малка мулба към вас.
14:57Малка.
14:58Просто отегляте жалбата си.
15:09Нещата с Фарад сякаш вървят добре.
15:13Какво имаш предвид?
15:15Май се разбирате.
15:16Не го убиваш с поглед.
15:19Не го мачкаш с думите си.
15:21По служба сме, вършим си работата.
15:25Виждам, че си говорите на господин прокурор, господин комисар.
15:30Изглежда, че нещата вървят гладко.
15:34Всичко ми се струва нормално.
15:37А какво да правя?
15:38Да ревнувам ли?
15:39Да се побъркам?
15:41Да се влача по земята?
15:43Да му вгорча живота ли?
15:45Ами, няма да е зле, ако ревнуваш поне малко.
15:48А, добре е да го знам.
15:50Ще си го запиша.
15:51Но не преувеличава и само малко.
15:54Нали?
15:54Значи да има баланс.
15:56Да.
15:57Съвсем малко, съвсем маничко, нали разбираш?
16:00Разбрах.
16:00Съвсем маничко.
16:01Сега разбрах.
16:03Слушай, няма да се доближаваш до фарад.
16:06Не, не, това е прекалено.
16:07Прекалено е.
16:08Смяната му не е свършила.
16:26Бил е тук, но никой не знае къде е.
16:29Казал е, че има спешна работа и е излязал.
16:31Един-два мадуши са го видели, но никой не знае къде е.
16:34Негодникът е бил пред очите ни през цялото време.
16:39Погледна ли снимката?
16:41Погледнах я.
16:42Този, който ти даде лекарство.
16:44Видях я.
16:45Той ме заведе при то оче.
16:49Какво самочувствие има, ще му разкаже играта Кучесин.
16:56Буклук.
16:59Адресите на всички имена, които ми даде.
17:04Главен комисар, какъв ще е краято?
17:22Не ме интересува, Ефе.
17:24Повярвай ми.
17:27Но Алгас няма да ми позволи да тръгна по този път.
17:30Трябва да действам по-бързо от него.
17:36Какво ще правиш?
17:37Не питай.
17:39А ако не знаеш, няма да можеш да им кажеш.
17:43Ако искаш да ми помогнеш, добре.
17:46Но спазвай дистанция.
17:48Нали?
17:49Добре.
17:50Сега ще им уредя една среща.
17:59Ще ги събера на едно място.
18:02И ще приключа с тях наведнъж.
18:06Аз съм тук.
18:07Здравейте.
18:25Здравейте.
18:26Как е тя?
18:28Ами...
18:29Ще бъде по-добре.
18:32Това е докторът, който ме изправи на крака.
18:41Няма по-добър лекар от него, повярвайте ми.
18:46Благодаря.
18:47Сигурна съм, че тулче ще се оправи.
18:51Но...
18:52Дори да доведем най-добрите лекари,
18:55тя ще поиска някой да я държи за ръката.
18:58Ще има нужда от баща си и от мъжа, когато обича.
19:01Трябва да ѝ дадете сила.
19:05Когато този момент дойде, бъди до нея.
19:08Става ли?
19:12Ще отида до стола, за да хапна нещо.
19:16Благодаря.
19:17Благодаря ви, госпожо прокурор.
19:19Добре, како?
19:38Какво остава?
19:39Щях да я поморе да вземе децата, но тя го остави на мен.
19:43Не беше ли твой ред?
19:44Малко се объркахме.
19:46Трябва ни нов график.
19:50Готово?
19:51Хърчете си ги със здраве.
19:53Италия е много красива по това време на годината.
19:56Вие имате виза.
19:57Хърчете ги с удоволствие.
20:00Сега остана една малка процедура.
20:02Трябва да подпишете ето този нов договор.
20:07Така че заповядайте.
20:09Един момент.
20:13Ето тук.
20:15Моля.
20:21И какво ще правим сега?
20:24Какво ще кажа на прокурора?
20:26Ще кажете, че сме се разбрали помежду си и ще оттеглите жалбата.
20:30И това е.
20:31Ето тук също, моля.
20:33Заповядайте.
20:38Днес ли ще отидем в съда?
20:40Работният ден приключи.
20:42Утре ще се видим пред съда.
20:43Аз ще ви насоча.
20:45Процедурата е кратка.
20:47Химикалката е за вас.
20:48Подарък от мен.
20:51В такъв случай ще тръгвам.
20:54Бай-бай.
20:54Утре ще се видим.
20:56Предайте специални поздрави от мен на съпругата си.
20:58Заповядайте.
21:04Носът му беше малко крив.
21:07Погледнете.
21:08Този ли е?
21:09Веждите му бяха по-дебели.
21:12Проклед да е!
21:14Проклед да е!
21:16Челюста му беше по-широк.
21:18Господин прокурор, може ли да поговорим?
21:24Да.
21:32Веждите са по-повдигнати.
21:34Да.
21:35Така, как е?
21:38Да.
21:40Проклед да е!
21:42Дано да го рифада!
21:43И да има кой да подклажда огъня!
21:46Проклед да е!
21:48Дори да ми беше дете, нямаше да го пусна в дома си.
21:51Добри новини.
21:53Отпечатъците, които открихме по телефона, съвпаднаха с отпечатъците върху едно от чишетата, които намерихме в контейнера в Бейолу.
22:01Значи сме сигурни, че един от нападателите на ТОЧ е обиецът на Арзо.
22:05Да, така изглежда.
22:07А отпечатъците не са ли в базата данни?
22:10Не, не са.
22:11Е, как така не са?
22:12Този човек никога ли не е пътувал в чужбина? Не са ли взимали пръстови отпечатъци от него?
22:20Як та е?
22:23Продължавайте така, ще го намерим.
22:25Да, господин прокурор.
22:28Приключили?
22:29Да, господин прокурор. Тя потвърди.
22:32Лицето му изглеждаше горе-долу така. Отблъскащо.
22:36Раздайте го на всички екипи.
22:38Да, господин прокурор.
22:39Господин прокурор, ако сме приключили, може ли да се прибъра вкъща?
22:44Да, може. Ще те закарат. Почини си две минути. Ей там.
22:56Този блок няма ли дома, управител?
22:59Очистете тази камера.
23:02Идвам и аз да я избърша. Ще полудея.
23:06Какво остава, господин комисар?
23:08Господин прокурор, само тази камера е заснела мястото.
23:13Сами виждате.
23:15Уснете я в видеото.
23:21Птиците. Буквално са я...
23:22Са сипали са я.
23:24Да се съберем и да видим с какво разполагаме.
23:30Някой от екипа трябва да закара госпожа Нимет.
23:33Да, господин прокурор.
23:35Момичето е било убито.
23:37Дойдах в участъка след като ти изчезна.
23:40На мушка ли се я с нож?
23:42А ти къде си?
23:43Къде се скри?
23:44Животът не оставя място за радост.
23:48Помислих, че ще си разменим добри новини.
23:50Какви новини?
23:52Днес водих голяма битка, за да мога да работя като адвокат редом до вас, госпожо Джейлин.
23:57Супер!
24:00Разкажи ми какво стана?
24:02Поговорихме с господин Сезай и се разбрахме.
24:05Утре ще оттекли жалбата си.
24:07Обеща ле.
24:09Чудесно!
24:09Ето, такива неща искам да чувам.
24:12Битката продължава.
24:13Ето този екта искам да виждам.
24:15Предполагам, че адвокатската колегия ще отмени забраната.
24:18Да, партньоре.
24:19Ти къде си?
24:20Мога да те взема. Пътувам.
24:21В управлението съм...
24:23Колко е часът?
24:23По дяволите късно е.
24:25Екта...
24:26Може ли да те помоли за нещо?
24:28Двамата са лгас, не можем да тръгнем веднага.
24:31Би ли взел Мерджан и Елиф?
24:35Разбира се. С удоволствие.
24:37Ти си прекрасен човек.
24:39Знам.
24:40А сега ни покажа колко добър дядо си.
24:43Ще ти се обадя, щом взема момичетата.
24:46Добре, целувки.
24:49Ще вземем Мерджан и Елиф от училище.
24:51Но преди това ще се отбием до едно място.
24:54Добре, господини екта.
24:56Добре, господини екта.
25:00Продолжение следует...
25:30Продолжение следует...
26:00Ще убия това, Копеле.
26:04Може вече да е казал на някого, трябва да избягаме.
26:07Не можеш ли да го убедиш? Ще му щупя главата.
26:23Не мога, казва, че ще разкаже всичко.
26:26Изключи си телефона. Това е последния шанс.
26:29Ербил изчезна. Погрижил се за момичето, но него го няма.
26:37В момента си събирам багажа.
26:39Трябва да се изпарим преди да са ни открили.
26:41Ще се обадя на приятелите на Ербил.
26:43Ще се чуем, когато го намеря.
26:44Добре. Да изчезваме по-бързо.
26:53Ще се погрижа за Ферди.
26:55Трябва да намеря пари. Ще се чуем.
26:56Това е информацията, с която разполагаме.
27:12Екипът тръгна към мястото на престъплението.
27:14Ще разпитат всички.
27:17Да обърнат внимание на посоката, в която са избягали.
27:20Да, господин прокурор.
27:22Ако открием откъде са дошли, ще продължим от там.
27:27Намерихме мястото, от което са хвърлили Тулче.
27:31Картал.
27:32Проверяваме всички превозни средства,
27:34които са пъртували от Картал към Бейолу.
27:38Господин прокурор, екипът работи без да спира.
27:41Добре.
27:43Арзу не е разговаряла с никого и никой не е имал достъп до нея.
27:47Двамата секта говорихме с една жена,
27:50която наричат Мадам.
27:52Явно убийецът е комуникирал с нея.
27:54Господин прокурор,
27:56ще потърся телефонния и номер в базата.
27:59И ще я намеря.
27:59Добре.
28:07Приятели, спорна работа.
28:09Седнете, седнете, работете си.
28:11Знам, че сте изморени.
28:12И може би сте гладни.
28:15Добър апетит.
28:17Много облагодарим.
28:19Никой не става от стола си.
28:21Правим го за сестрани, Туче.
28:26Реджеп, да намерим тези мръсници.
28:29Хайде, момчета, хайде.
28:31Правим всичко по силите си.
28:33Да ти е сладко.
28:34Благодаря, шефе.
28:34Ефе, как си?
28:53Ще си взема вода.
28:54Искате ли нещо?
28:55Не, благодаря.
28:56А ти, как си?
29:10Добре.
29:11Справям се.
29:13Какво казват лекарите?
29:15Има ли напредък?
29:17Все така е.
29:19Съзнание е, но не я местият в друга стая.
29:22Добре.
29:24Добре.
29:25Да се радваме на това.
29:29Дай Боже, ще бъде и по-добре.
29:33Като стоиш тук по цял ден, не й помагаш.
29:37Прибери се, преобличи се.
29:40Не мога да я оставя.
29:42Добре.
29:43Може би, не правя.
29:49Кой знае какво, но...
29:52Тя усеща, че съм наблизо и че съм до нея.
29:56Може би, това и помага.
29:58Разбира се.
30:00Как иначе.
30:01Тя чува молитвите на всички ни.
30:05Искам само да бъде добре.
30:07Ще бъде.
30:08Ще се оправи.
30:09Да, но...
30:10Ще ти донеса дрехи и преобличи се тук.
30:15Гладна ли си да ти взема нещо за хапване?
30:18Ядох супа. Благодаря.
30:20Добре.
30:20Знам, че...
30:27В момента си натоварена, но...
30:31Исках да те помоля за нещо.
30:34Какво?
30:35Днес...
30:37Една жена дойде в магазина.
30:40Изпуснала си егривната.
30:43Личи си, че е скъпа.
30:44Не купи нищо за това.
30:46Името и не беше в системата.
30:48Тръгнах след нея, но...
30:51Не успях да я настигна.
30:53Записах номера на колата.
30:55Може би така, ще разберем на кого е.
30:58Сигурно си я търси.
30:59Знам, че си уморена, но ще провериш ли?
31:03Да, да.
31:04Аз не мога, но Юз Ге ще провери.
31:07Добре.
31:08Добре ми личката ми.
31:09Между другото, датата на развода е определена.
31:20Така ли?
31:31Може да се редуваме.
31:34Джейлин, дори и да дойдете, няма да си тръгна.
31:37Не се изморявайте на празно, много ви моля.
31:40Ти какво говориш?
31:41Никой няма да се измори.
31:43И Парла е там, отказва да си тръгне.
31:46Има един куп полицай.
31:48Умута пред вратата не мърда никъде.
31:50Бъди спокойна.
31:52Вземете мерджан, целунете я от мен, прегърнете я.
31:56Нали?
31:57Добре.
31:58Но утре ще дойдем рано сутринта.
31:59Става ли?
32:01Добре.
32:01Ще ви чакам.
32:03Ако имаш нужда от нещо, обади се.
32:05Да, ще се обадя.
32:06Ако имаш нужда да поговориш, не ли знаеш?
32:08Разбира се, знам.
32:10Много добре знам.
32:11Добре.
32:13Предложих му да отидем и да се редуваме, но той отказа.
32:18Не е ли нормално?
32:20Нормално е, но...
32:22Ти не трябваш или да вземеш мерджан?
32:26Забравих да взема мерджан.
32:27Как така си забравила?
32:29Ела, ела, шегувам се.
32:31Как бих могла да забравя дъщеря си?
32:33Погрежих се.
32:35Не е смешно.
32:37Но се засмя.
32:38Не съм.
32:39Повече не прави такива шиги за дъщеря ни.
32:42Добре, няма повече.
32:43Много съм гладна.
32:45За това трябва да излезем и да хапнем нещо.
32:49Цял ден не съм яла нищо от стрес.
32:51Ще хапнем навън.
32:53Хайде.
32:54Не го прави повече.
32:56Добре, алгас.
32:57Не прекалявай.
32:58Цекаш го правя постоянно.
33:06Къде са нашите?
33:13Изненада!
33:15Дядо Якта!
33:16Да, днес дойде дядо Якта.
33:18Дядо Якта.
33:19Ура!
33:20Ура!
33:21На кого са тези балони?
33:22Наши!
33:24Пъдете ги бързо, бързо, бързо.
33:25Ще полетя, ще полетя.
33:28Хайде, вземете ги.
33:29И влизите в колата, хайде.
33:31Има още изненади.
33:33Хей!
33:34Хоп, хоп, хоп.
33:35Влезте.
33:36Хайде.
33:38Бързо, бързо, бързо, бързо.
33:39Имам изненади и за до вечера.
33:41Но няма да ги издам.
33:42Ще бъде забавно.
33:43Добре.
33:43Хайде.
33:44Кой ще се качи първи?
33:49Вземи това.
33:51Помогни малко.
33:51Хайде, влизай.
33:53Но веднага сложете коланите.
33:55Винаги го правим.
33:56Браво на вас.
33:57Хайде.
33:58Винаги си слагаме коланите.
33:59Браво.
34:00Хайде, Ела, качвай се.
34:02Браво.
34:03Намери място за балоните.
34:04Вижте какво има тук.
34:05Погледнете, какво е това.
34:07А?
34:08Има дъвка.
34:13Шакулация, годи.
34:15Любимият ми.
34:17Ето виж.
34:18Колко хубаво.
34:18Има много, много.
34:20Искате ли от това?
34:22Да.
34:23Но няма да изяждате всичко.
34:25После ще ви заболи корема.
34:26Ще имате кария си и майките ви ще ми се карат.
34:29Ще ги хапнете след като се нахраните.
34:31Нали?
34:31Когато казах, че ще вземат мерджан и елиф, помислих, че говориш за Айлин или Осман.
34:51Ако знаех, че е якта...
34:52Ако знаех, че е якта...
34:53Какво толкова, защо преувеличаваш, не разбирам.
34:56Вече ти казах.
34:58Разследва ти якта, а аз работя по този случай.
35:02Човекът прикри доказателства.
35:04Да, прикри ги.
35:06Затова не отидох на церемоният.
35:09Не съществуващата.
35:10Добре, какво значение има?
35:16Не разбирам.
35:17Ти може да искаш да стоиш далеч, но този човек е мой партньор.
35:23Животът не е праволинейен.
35:25Според мен прокурор Иджлял се опитва да те постави в неудобно положение,
35:29а ти просто не искаш да й даваш този шанс.
35:32Какво общо има това?
35:33Сякаш има нещо общо.
35:35А и той е не само мой партньор, но и мой приятел.
35:38И е съвсем нормално да помоля приятел да вземе детето ми от училище.
35:42Толкова е просто.
35:44За теб да, но за мен не.
35:46Това ще засегне мен.
35:47Говорим си от един час.
35:49До този извод ли стигнахме?
35:51Джейлин, не се притеснявам от Иджлял.
35:53Въпрос на принципи.
35:55Ако дойде в дума ми, значи трябва да общувам с него.
35:59В такъв случай ти се забави малко.
36:02Аз ще му благодаря и ще го отпратя.
36:05Така, става ли?
36:06Молят. Благодаря.
36:08Чудесно, чудесно. Благодаря.
36:10Ще оти да прида в нея.
36:12Възпитени и цивилизовани хора.
36:14Виж каква постигнахме чрез комуникация.
36:22Ще се бавиш ли още?
36:24Трябваше да си взема чантата.
36:25Какво пише тук?
36:40Трябва да сложим банан.
36:42Трябва ще украсим си агодите.
36:44Хайде, украсявайте.
36:45Но не разхвърляйте много.
36:47Така се получи много смешно.
36:52Служи от тази страна.
36:54Добре.
36:55Хайде, украсявайте, украсявайте.
36:57Ще сложа банан.
36:58Служи.
37:00Какво пише тук?
37:02Какво става тук?
37:03Изненада!
37:07Направихме ви торта.
37:09Торта ли направихте?
37:10Какво е това?
37:12С шоколад и егоди.
37:15Много е вкусна.
37:16Трябва да ми дадете рецептата.
37:18Челин 100% натурална торта.
37:22Личи си.
37:23Дядо, я к'та направи и лимонада.
37:27Та-дам!
37:28Сериозно ли?
37:29Виж ти, не знаех, че имаш такъв талант.
37:33Не знаех?
37:34Ами и аз не знаех.
37:36Но искам да ти кажа, че те ме накараха.
37:39Тук има две сладки вещици, които ме въртят на малкия си пръст.
37:43Особено ти.
37:44Не си, дядо!
37:46Добре, сега ще хапнем торта.
37:48Ще си спием лимонадата и ще се насладим на момента.
37:53Хайде.
37:54Къде ще ги сложим?
37:56Къде?
37:57Остави на мен.
37:58Заповядай.
37:59Лимонадата пристига.
38:00Ура!
38:01Ура!
38:02Оле!
38:04Чудесно да изварим чините.
38:05Не може така. Ще донесе една чиния.
38:07Не съм гладен, дядо.
38:09Е, добре.
38:11Да ви е сладко.
38:13Ти защо не идваш у нас?
38:16Ти не си вкъщи.
38:18Права си.
38:20Няма проблем.
38:21Стигато оче да е добре.
38:23Дай Боже!
38:25Дай Боже!
38:26Приготвили чантата за Чанар?
38:30Да.
38:32Купих му от най-дебелите и най-скучните книги.
38:36Много ще се ядоса.
38:37Но дните не минават.
38:42Малко остана.
38:44Три дни.
38:45Ще минат неосетно.
38:46Да, три дни.
38:51И до нашето дело останаха три дни.
38:54После всички ще бъдат щастливи.
38:56Значи сте решени?
38:58Този път да.
39:00Няма връщане назад.
39:02После ще видя какво ще правя.
39:04Не искам да ви бъда в тежест.
39:06Какво говориш?
39:07Една чиния с храна и едно легло с възглавница.
39:13Що ми искаш тръгвай си?
39:15Но не ни използвай като оправдание.
39:18Нали?
39:24Да, господин комисар.
39:26Господин прокурор.
39:27На адреса сме.
39:28Но мадам отдавна е изчезнала.
39:31Избягала е веднага след смърта на Арзо.
39:34Разбрала е, че ще стигнем до нея и се е изпарила.
39:38Извлечени от телефона на Арзо.
39:40Да видим с кого е говорила.
39:42Разговаряли са само чрез приложението.
39:45Не са провеждали разговори по нормална линия.
39:47Разбрах.
39:49Отивам при еточе.
39:50Имате ли нужда от нещо?
39:52Не.
39:53Наглежда и Ерен.
39:58Стига вече, ела.
40:09Аз ще ги оправя.
40:14За това не сме открили нищо.
40:16Да.
40:17Фокусирахме се върху грешния период.
40:19Нищо.
40:20Поне вече знаем къде съм сбъркала с уважаемата госпожа прокурор.
40:24И сега остава да се реванширам.
40:27Е?
40:30Изпълних задачата си, сега вече може да си тръгвам.
40:34Много, много, много благодаря.
40:37Аз благодаря.
40:38Отдавна не съм имал толкова хубава вечер.
40:41Усвежих се.
40:43Предай поздрави на съпруга, беглец.
40:46Все пак човекът е улицетворение на честността.
40:50Добре, ще му предам.
40:51Деца!
40:52Деца!
40:54Е, забавлявахте ли се днес?
40:57Да!
40:58Да.
40:59Ела да ни вземеш и отредя до якта.
41:02Какво става майса за форемия фен клуб на якта?
41:05Не може всеки ден.
41:07Трябва малко да ви липсвам.
41:09Так му ще си помисля каква изненада да ви приготвя следващия път.
41:12Да, да!
41:15Хайде бай-бай.
41:16Бай-бай!
41:17Вървете, след малко идвам.
41:19Хопа!
41:19Бай-бай!
41:49Бай-бай!
42:19Не что новое?
42:24Не.
42:34Искаш ли чай и кафе?
42:36Не, благодаря. Нищо не искам.
42:38Хапна ли нечто?
42:39Добре съм. Не се притеснявай.
42:49Добре съм.
43:19Добре съм.
43:49Добре съм.
44:19Много е красива, но знам, че няма да си облечеш яка с нея. Не е подходящо за това време. За това не може, но виж.
44:28Ето тази е страхотна.
44:33Ще сложим пулавер и чурепогашник.
44:36На мен тази не ми харесва.
44:38Добре, тогава ще попитам експерта.
44:41Добре, заповядай.
44:43Уважаеми зрители.
44:45Зрители, обявявам резултатите.
44:47Утре времето ще е дъждовно.
44:49Мама е права, ще ти е студено.
44:51Наистина.
44:52И да не си забравим чадъра.
44:55Дядо екта каза, че винаги го забравя.
44:58Много добра идея, наистина.
45:01Но вече трябва да си лягаш, иначе ще се разсъниш.
45:04Избери си нещо, но да е по-дебело.
45:06Добре.
45:07Какво да избера?
45:10Ето тази панталон.
45:11Страхотен избор.
45:13Тази панталон и ето тази блузка.
45:16Синьо, това е любимия цвет на дядо екта.
45:20Да?
45:21Айде, лягай си вече, защото си изморена.
45:25Да, много съм изморена.
45:27Направиш торта изморително.
45:31Изморително е, но е много забавно.
45:34Когато дядо екта дойде, ще направите отново.
45:38Лека нощ, принцесо.
45:44Татко, нали ще си хапнеш от тортата?
45:48Разбира се, това е най-вкусната торта на света.
45:51Все пак дъщеря ми я е правила.
45:53Хайде, заспивай.
45:54Хайде.
45:55Сладки сънища.
45:56Хапни си сега и сутринта ще ми кажеш.
45:58Добре, ще си хапна.
46:00Заспивай, хайде.
46:07Голям фен е на якта.
46:25Постоянно за него говори.
46:27Дядота, дядота, дядо.
46:29Човекът им показва внимание и обич.
46:31И ето го резултата.
46:34Да не би да ревнуваш от якта.
46:36Не съм казал такова нещо.
46:39Ти ме не можеш да делиш дъщеря си.
46:41Мога само с теб.
46:45Ще хапнеш ли?
46:48Не мисля, да.
46:49Но и обещах.
46:51Може би после.
46:52Може ли да почистим утре?
46:54Да, елана сам.
47:01Огас?
47:02С какво са я украсили?
47:06Остави това.
47:07Ще ти кажа нещо важно.
47:11Понякога имаш ли чувството, че не можеш да предпазиш хората, които обичаш?
47:18Усещам го ето тук.
47:20И още как?
47:23Ерен ме предупреди.
47:26Сякаш го усети.
47:29Обвиняла себе си.
47:31Той няма вина.
47:32Всъщност.
47:34Пълкото и да няма вина, човек винаги се упреква.
47:38Но изглежда добре.
47:40Искам да кажа, че изглежда
47:41спокоен, дори може би
47:43прекалено спокоен.
47:47Така изглежда, но
47:48дали е така?
47:51Не знаем какво става в главата му.
47:55Може би е в шок.
47:56Може би е в шок.
48:26Може би е в шок.
48:56Може би е в шок.
49:26Може би е в шок.
49:27Може би е агона.
49:28Може би е в шок.
49:54Продолжение следует...
50:24Продолжение следует...
50:54Продолжение следует...
51:24Не искам други дрехи и ще облека полата.
51:28Дай на мен.
51:30Ще опитам нещо.
51:32Вземи я.
51:33Вземи я.
51:35Нека татко да покаже уменията си.
51:54Прокурор Ефе, добро утро.
52:02Добро утро.
52:03Прокурор Иджеляуди търсите?
52:05Да.
52:05Няма я.
52:06Излезе.
52:08Съдали?
52:09Не, не.
52:11Няма я тук.
52:13Започна ден я с нов случай.
52:16Буквално изхвърчал тук.
52:18Работлива жена.
52:20Намерили са кола.
52:23Изгоряла кола в гората.
52:25Вътре имало човек.
52:29Разбрах.
52:30Благодаря.
52:31Моля.
52:32За съжаление не успях.
52:38Прокурор Иджелял е поела.
52:40Добре.
52:41Няма какво да се направи.
52:43Продължаваме.
52:44Ще ти се обадя после.
52:46Докторе!
52:47Да, господин Ерен.
52:50Всичко наред ли?
52:51Виждам, че сте цял екип.
52:53Не се тревожете.
52:54Просто трябва да прегледаме пациентката.
52:56Ще направим консултация
52:58и ще оценим състоянието й.
53:00Това е.
53:01Добре.
53:02Моля ви, излекувайте.
53:05Дъщерия ми.
53:07Ще го направим.
53:08Извинете ме.
53:11Батко Ерен.
53:12Какво каза докторът?
53:14Тулче, добре ли е?
53:15Добре е, добре е.
53:18Изплаших се.
53:20Когато видях, че говориш с доктора,
53:21си помислих, че е станало нещо.
53:23Хайде, ела.
53:24Охраната е забелязала на сутринта.
53:46В колко часа?
53:47В 5 и 27.
53:49Веднага се общава на пожарната.
53:52Но когато пристигат колата, е вече изгоряла.
53:56Забелязали са късно.
53:58Когато започват гасенето на пожара, забелязват, че вътре има човек.
54:03И ето ни тук.
54:04Това е.
54:05Друго?
54:06На вашите заповеди.
54:09Проверете колите, които са минали от двете посолки.
54:12Вече дадох нареждане.
54:14Ако позволите, ще проверя лично.
54:16Добре.
54:18Ще говоря с охраната.
54:19Доведи го и после тръгвай.
54:20Разбрано.
54:24Подаваме молба за оттегляне на жалбата.
54:27И това е всичко.
54:28Заповядайте.
54:32Влез.
54:37Шефе, май намерихме колата.
54:40Тъгвай, покажи ми я.
54:41Покажи ми я, хайде, бързо.
54:44Добре, на къде да гледам?
54:47Ахмет, пусни първото видео.
54:50Началник, ето тук излизат от Бейоло.
54:55Четири мадуши.
54:57Лицата им?
54:59Не са ясни.
55:00Ще пуснеш ли и второто видео?
55:11Същата кола.
55:12Да, така е.
55:14Ахмет, последното видео.
55:16Ето, вижте.
55:18Тук колата се появява отново.
55:22Продължават така и завиват към площадката.
55:25Четири мадуши са.
55:31Браво на вас.
55:33Продължавайте така.
55:34Продължавайте.
55:35Намерете номера на колата.
55:37Не губете време.
55:37Да открием тези негодници.
55:39Да, началник.
55:41Хайде слизай.
55:43Елиф ни чака.
55:45Аз ще го взем аз.
55:46Аз, хайде.
55:48Мелчан!
55:48Елиф!
55:49Добро утро.
55:50Много се забавихте.
55:51Имахме проблем с облеклото, но...
55:53Алгас намери решение.
55:55А ние не можахме да се изберем обувки.
55:57Сякаш има много.
55:58Добро утро.
55:59Добро утро, Алгас.
56:03Да, началник.
56:05Намерихме колата.
56:07Момента търсят номера.
56:09Добре, идвам веднага.
56:10Какво има?
56:12Намерили са колата, в която е билато очи.
56:14Какво говориш?
56:14Отивам в управлението.
56:16Върви, върви.
56:17Аз ще закарам децата.
56:18Пожелавам ви прекрасен ден.
56:20Това е хубаво, нали така?
56:22Да, дано, да ги намерят час по-скоро.
56:24И да си платят.
56:25Внимавайте, хайде, внимавайте.
56:27Момичета!
56:29Парла се обади.
56:30Парла се обади.
56:32Помислих, че ще кажа нещо лошо.
56:34За малко да получа инфаркт.
56:36Пропусни детайлите, какво става?
56:38Лекарите са прегледали то уче.
56:42Може би ще я преместят в нормална стае.
56:44Слава богу.
56:46Хайде на училище.
56:48До скоро, мамо.
56:51До скоро.
56:53Джелин, имам чувството, че те натоварвам.
56:57Постоянно ги караш ти.
56:59Но не мога да я закарам аз.
57:01В обратната посока е.
57:02Какво толкова?
57:03И без това оставяме, Мерджан.
57:05Но до вечера, вероятно, няма да успея.
57:08Добре, добре.
57:09Аз ще успея.
57:10До скоро, момичета.
57:11До скоро!
57:11Хайде, хайде, въли дъжд.
57:13Влизайте.
57:14Влизайте вътре, хайде.
57:16След като приключат, ще я преместим в нормална стая.
57:19Разбира се, ако нещо не се обърка.
57:21Докторе, кажете ми, моля ви, премина ли критичният момент?
57:26Надяваме се.
57:27Тя се подобрява.
57:28Но има още процедури.
57:30Боже, благодаря ти.
57:32Ще може ли отново да ходи, понеже казаха, че има проблем с гръбначния стълб?
57:37Рано е да се каже.
57:39Може да се наложи операция.
57:41Операция ли?
57:42Тя претърпя купа операции.
57:44Не веднага.
57:45Ще изчакаме, докато се възстанови.
57:47Още е рано.
57:49Ще направим рентгенови снимки.
57:51Взехме и кръв.
57:52След като и направим томография, ще ви дам повече информация.
57:55Добре.
57:56До скоро.
57:57Благодаря.
58:01Миличка.
58:09Миличка.
58:15Туче.
58:18Дори не си е отворила очите.
58:22Туче.
58:23Пърла.
58:31Изглеждаш ужасно.
58:37Извинете.
58:38Да.
58:41Миличка.
58:41Yoon.
58:57Милиц.
58:57Миличка.
58:57Миличка.
Recommended
57:48
|
Up next
59:14
58:02
58:25
58:36
58:31
58:12
59:31
59:27
58:58
59:04
59:10
59:26
59:05
57:43
59:33
58:34
58:54
59:29
59:05
59:01
59:51
58:57
59:39
58:40
Be the first to comment