- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Присъда
00:30Те са се съюзили, трябва да ги разделя
00:31Останах абсолютно сам
00:33Както искат си разиграват коня
00:35Какво искат, какво си говорят, какво се случва там
00:38Никой не може да разбере
00:40Намесена е и любовта
00:43Създали са си своя ред
00:46Но аз знам как да наруша този ред
00:49Няма да пускам Ерем при прокурор Алгас
00:54Възложил съм на главния комисар
00:56Три стари дела, на които времето им истича
00:58Нека се занимая с тях
01:00Изморене, нека си почине малко
01:02Ставай, хайде, хайде
01:04Ще се радвам да ми съобщите
01:14Когато дойде докладът за престъплението
01:16Веднъж да открият къде е станало престъплението
01:19Съобщи ми, когато пристигне
01:22Добра
01:22Колеги, моля за внимание
01:26Комисар Фарад се присъединява към нас
01:29Честито
01:31Имаше ли нужда от такова представене?
01:34Благодаря, колеги
01:35Честита първа задача
01:37Благодаря
01:38Толче
01:39Господин началник
01:40Чуй ме
01:41Ще работиш заедно с комисар Фарад
01:43Прокурор Алгас ви вика
01:45Честито
01:46И
01:47И аз ли и да отида?
01:50Да
01:50Стига си печелила за плата на бюро
01:52Ставаш помощник комисар
01:54Добре, господин началник
01:56Господин началник
01:59Мога и аз да отида?
02:01Не
02:01Ти се фокусирай в папките, главен комисар
02:04Това е срамът на отдел убийства
02:05Имат нужда от човек с набит око
02:07И здрав разум
02:08Хайде
02:09Лека работа
02:10Благодаря
02:12Лека работа
02:12Имаш ли шофьорска книжка?
02:14Имам, да
02:15Много добре
02:17Фарад
02:17Кажете, главен комисар
02:21Първо, честито, братле
02:24Благодаря, братле
02:25Уверявам ти, Тулче
02:30Бъди спокоен
02:31Ще я гледам като зеницата на окото си
02:34Хайде
02:39Хайде, древусачи
02:44Който е шофьор да шофира, Осман
03:12Хайде, включи двигателя
03:14Дядо, не забелязах кога дойде
03:17Какво е това?
03:19Пак ли започна да събираш пари?
03:21Договор, дядо
03:22Какъв договор?
03:24Нали ти казах, че се развеждаме са Илин?
03:27Разни документи
03:28Дъщеря ми ги подготвя
03:30Тя се е погрижила за всичко
03:32Представиш ли си?
03:35Какъв живот?
03:35Ако госпожа Илин се съгласи с условията
03:39Ще се разведем в едно заседание
03:41Щом
03:44Нещата са стигнали до тук
03:47Защо се занимаваш с документите?
03:49Върви да спечелиш сърцето на жена ти
03:51Тя достига
03:52Много те моля
03:53Какво сърце?
03:54Сърцето на Илин се е превърнало в бетон
03:56И бор машина не може да го пробие
03:58А ти надстройваш над този бетон
04:01Надстройвам ли?
04:03Не знаеш кога да легнеш вечер
04:04И кога да станеш сутрин
04:06Непрекъснато правиш нещо
04:07Върху какви вълни се носиш?
04:11Ей
04:11Сине
04:13Който иска да се върне на брега
04:16Не влиза навътре в морето
04:17Връща се
04:18Дядо, ние къде отиваме?
04:22Към Балат ли?
04:24Чакай малко
04:24Чакай
04:26Вземи
04:27Ти не знаеш да плуваш
04:28До три часа ще се отдавиш
04:30Кайде сега
04:31Да видим какво ще направиш
04:33Ако забелязваш не питам
04:35Защо отиваме?
04:37За какво отиваме?
04:38Къде отиваме?
04:39Когато пристигнем ще разбереш
04:41Кайде
04:42Не знам защо се притесняваш толкова
04:49Нищо няма да излезе
04:51Ще кажеш, че е бил празен лист
04:53Нищо не е пишало отгоре
04:55И ти си го сложил в устата си
04:56Ей, госпожа адвокатката е права
04:59Откъде ще знаят?
05:01Отдавна е минала през канализацията
05:03Да не изпадаме в подробности
05:06Какво толкова това е истината?
05:08Боже, боже, човек да не каже нещо
05:11Защо съм го изял?
05:12Или обичам целулоза?
05:14Как да го обясня?
05:15Не си знаел какво да правиш
05:16Изпаднал си в паника
05:18И си го сложил в устата си
05:19Какво толкова?
05:20Още по-бече работа на прокурора
05:22Е да определи това като престъпление
05:23И да събуди голямо съмнение
05:25Остави това на нея
05:27Джейлин
05:27Жената се е заяла с мен
05:30Заклела се да ме лиши от професията ми
05:32Сега и се отдава възможност
05:34Няма да ми прости
05:35Трябва да изградим солидна защита
05:37Резервиран съм към съпунените варианти
05:40Вероятно се досещаш сама
05:42Моляте, дай ми две-три минути да помисля
05:46Моляте
05:47Върви за Бога, върви
05:49Върви
05:53Господин прокурор
05:59Знам, че кръжбата е престъпление
06:02Но аз бях принуден
06:03С нощта излязох за малко и видях
06:06Пред мен една къщ
06:08Наоколо
06:09Беше пусто, нямаше никой
06:12Къде беше?
06:13За Кирия Кьой
06:14Там има големи къщи
06:16С просторни градини
06:18Там
06:18Проверих входната врата
06:21Беше здраво затворена
06:24Не можах да я отворя
06:26След това обиколих наоколо
06:29И внимателно погледнах
06:31До грамата на първи етаж
06:34Беше пластмасова
06:35Съвсем леко я напънах
06:38Реших да вляза оттам
06:40Аз разбирам от тези работи
06:44После внимателно отворих вратата
06:48Влязох вътре
06:55Беше такава тъмница
06:57Че нищо не се виждаше
06:59Ние знаем да слушаме звуците
07:06Всяка къща
07:07Си има звуци
07:09Но разбрах, че в тази къща
07:12Нищо не се чува
07:14Или нямаше никой
07:16Или изпяха дълбоко
07:18После се качих на горния етаж
07:23Там беше холодно
07:24И той беше тъмен
07:26Извадих си телефона
07:28И запалих фенерчето
07:30Проверих какво има наоколо
07:32Видях на масичката часовник
07:34Сложих го в джова си
07:37Видях и един таблет
07:38Носих си и раницата
07:41Сложих таблетът в раницата
07:43И изведнъж
07:44Чух някакъв звук
07:47Тогава се върнах обратно
07:50И слязох долу
07:52Когато слязох
07:54Видях върху плота
07:55Някаква скъпа
07:58И ценна вещ
08:00Точно щеях да я взема
08:02И чух звук от удар
08:03Изплаших се
08:04Веднага се залепих до хладилника
08:09В началото не разбрах, че това е хладилник
08:11Но в тъмното нищо не се вижда
08:13Но чух как шумеше
08:14Свалих ръката си към кръста
08:18Кам пистолета
08:19Какъв пистолет?
08:23Ами...
08:24Нося го, ако ме хванат
08:26Да сплаша хората
08:28Само ако ми потребва
08:30До сега не съм стрелял срещу никого
08:33Да
08:34Така е
08:36А после?
08:40Замръзнах до хладилника
08:42Спрях да дишам
08:43После се появи една жена
08:46Не видях лицето и ночух гласа
08:48И в ръката ѝ блестеше нещо
08:50Държаше нож
08:51Усехнах да го взема но още преди да стигна ръката
08:54И жената вдигна ножа
08:56Тя ме поряза с ножа
09:02Ето тук
09:03Много малко карвя и спря
09:07И няма нищо
09:10И в този миг
09:14Изгубих разсъдъка си
09:16Не знаех какво да прави
09:17Подяволите от страх и паника
09:19Взех, че простреляха жената
09:27После я приближих
09:28Сложих ръка на шията
09:31И за да проверя дали е жива
09:32Но не беше
09:33Чуваха се гласове от горния тъж
09:35По стълбата
09:37По стълбата
09:44Тръгнаха да слизат хора
09:45Така се изплаших, че ще ме заловят
09:48И веднага избягах от къщата
09:50И...
09:53Къде точно взекири Акьои?
09:57Ами...
09:58Не знам адреса
09:59Господин прокурор
10:01Ако я видя, ще я позная
10:03В колко часа стана това?
10:05В три през нощта
10:06После
10:08Избягах оттам
10:10И се прибрах в къщи
10:12Прибрах се
10:13И се опитах да забравя
10:15Исках да забравя, но...
10:20Сърцето ми се свиваше
10:23И не можах да го понеса
10:26Едно е да крадеш
10:28Друго е да обиеш
10:29Съвестта ми не ме остави на мира
10:34И накрая реших
10:35Да дойда
10:36При вас
10:38И за това
10:40Дойдох
10:42Тук
10:42Влез
10:45Удобно ли е?
10:49Какво се е случило?
10:50Имало свободно място
10:52В отдел убийства
10:53Преместих се поискане на
10:55Началник Кобилай
10:56Какво ще наредите?
10:58Ще арестуваме лицето
11:00Влязъл
11:01Влязъл в една къща да краде
11:03Обил жена
11:04Не знаем адреса на къщата
11:06Трябва да отидете на място
11:08Вземете човека с вас
11:09Ще дойде и аз
11:10Там има труп
11:11Слушам господин прокурор
11:14Ела тук
11:15Съпроводи го до изхода
11:17Слушам господин прокурор
11:19Ние ви чакаме на изхода
11:23Тулче
11:26Да, господин прокурор
11:27Звъни на 112
11:29И провери има ли съобщение за убийство
11:32След това да ме информират
11:33Добре, господин прокурор
11:35И така, приятел
11:37Кажи ми
11:37Какво си направил?
11:39Нали казах на прокурор?
11:41Добре, кажи и на мен
11:42Какво толкова?
11:42Искам да знам
11:43Какво става?
11:49Прехвърлих се в отдел убийства
11:51Да ни е честито
11:52Колко хубаво
11:52Мисля, че има инцидент?
11:57Аз тръгвам
11:57Дадохте ли показания?
11:59Не
11:59Тя обича да ни кара да чакаме
12:01Моля за победаите
12:02Успех, любима
12:08Благодаря
12:09Успехи на теб
12:10Взели решение
12:14Аз тръгвам
12:15Аз тръгвам
12:44Това е
12:53Издигнаха този блок
13:03О, мерданага
13:13Ти жив ли си?
13:16Ти си по-зле от мен
13:17Оважаеми
13:18Остарял си
13:20Остарял си
13:21Лицето ти съвсем
13:23Се е набрачкало
13:23Заповядайте е
13:26Този човек беше
13:29Главна охрана
13:30В затвора
13:31Заповядайте
13:43Бог да те благослови
13:44Благодаря
13:45Благодаря
13:46Ти няма да дойдеш
13:50Без причина
13:51Какво е станало
13:52Ако си решил
13:54На стари години
13:55Да наблюдаваш
13:55Как се строи
13:57Това е друго
13:58Не е това
13:59Слава Богу
14:01Ти имаш
14:01Един племенник
14:03Ердал
14:03Къде да намеря
14:05Тази дървена глава?
14:08Ози ден
14:08Идваха полицаи
14:10И питаха за него
14:10Не знам къде
14:12Защо?
14:14Какво е станало?
14:15Що мръднеше
14:16Някой в килията
14:17Ти веднага научаваше
14:18А сега не знаеш
14:20Къде е собственият
14:21Ти племенник
14:22Не си устарял
14:23Чак толкова Хюсейн
14:25Този ли?
14:29Той е наш човек
14:30Моят зеп
14:31Вече не се виждаме
14:33Сърдал
14:33Направи нещо
14:35Което не сме предполагали
14:36Не пред закона
14:37А пред мен
14:38И пред Рудани
14:39Мръсник
14:40Разведе се
14:42С прекрасната си жена
14:43И спратия на село
14:44След това
14:46Дойде при нас
14:46И започна
14:48Да съчинява едни лъжи
14:49Но
14:50Кой му се връзва
14:51Намерил си
14:53Приятелка
14:55Забременяла
14:58Как е възможно?
15:03Жената е с богато минало
15:05Забъркала се
15:06В едни истории
15:07Не успяла да се отърве
15:09От преследвачите
15:10И потърсила помощ
15:11Боже е
15:12После
15:13Къде е затънала
15:16Кажи ми
15:18Къде живее тази жена?
15:20Кажи ми това
15:20Което не си казал
15:21На полицайите
15:22Камо с мамбей
15:25Фризиорски салон
15:26Гюне Бакан
15:27После работеше там
15:29Фризиорски салон
15:30Гюне Бакан
15:31Добре
15:33Знам
15:37Че няма такава практика
15:38Но ви поканих тримата заедно
15:41За да не се наговаряте в коридора
15:43И да не идвате с нови измислици при мен
15:46Чудесно започнаха обвиненията
15:49Така
15:49Госпожо Джейлин
15:51Какво е това?
15:58Снимка
15:59Вие ли сте на снимката?
16:03Да
16:04Кога е правена?
16:09Естествено, че не помня точно
16:11В ученическите ми години
16:13Със сигурност преди 10 години
16:15А защо сте пред фундацията?
16:18Защо сте се снимали там?
16:21Включих се в кампания за набиране на помощи
16:24Занесохме във фундацията дрехи, които не носим
16:27Но това се дължи
16:29Гордата ми е щастлива усмивка
16:31Колко пъти ходихте във фундацията?
16:40Един път
16:41За да занеса дрехите
16:42С кого отидохте?
16:44Човекът би ли потвърдил?
16:46Не, за съжаление
16:47Защото човекът не е жив
16:49Енгин
16:49Най-добрият ми приятел тогава
16:51Енгин Тилмен
16:52Няма жив свидетел
17:01Така ли?
17:05Доколкото знам няма
17:07Не познавам хората от фундацията
17:09Мисля, че и те не ме помнят
17:11Но ви разпитахте десетки хора по повод фундацията
17:16Убедена съм, че сте им задали този въпрос
17:18Така
17:32Проверих какво прави всеки ден съпругата на Джамберг
17:36Несрин
17:36Всеки ден спортува
17:38Всеки ден без изключение
17:40Всеки ден го прави
17:42Браво, опорите
17:43Леко е обсебено от тази идея
17:46Два пъти седмично има масаж
17:48Вторник и четвъртък
17:49Обядва с приятелки
17:51Обикновено на едно и също място
17:54Вечерите се изцяло заети
17:57Или е на прием
17:58Или е на рожден ден
17:59На приятел
18:00Или на ревю
18:00Постоянно е някъде
18:02Най-малко пет пъти седмично
18:04Това е добре
18:07Но няма ли доказателства, че изнаверявала на съпруга си
18:12Адрес, хотел
18:13Който да посещава
18:15Не успях да открия
18:17Поне за сега
18:18Ако я приучим по-внимателно
18:20Сигурно ще излезе нещо
18:21Трябва някой да я следи
18:23Ще сме на ръба на закона
18:24Трябва да попитам господиния к'та или ляля ми
18:29Добре, питай ги
18:31Аз продължавам проучването
18:33Ще ти кажа, ако излезе нещо
18:35Добре, благодаря
18:36Здравейте, госпожо Ейлин
18:39Здравейте
18:40Добре дошла, мамо
18:42Добре, заварила
18:44Заповядай
18:48Подписах протокол
18:50За развод
18:51Ти съгласна ли си?
18:58Прочета ли всичко внимателно?
19:00Стана ми е лошо
19:01Прочетал го до средата
19:03Ти си помислила за мен
19:05За майка си
19:07Мамо, защо да мисля
19:08Само за теб?
19:09Той ми е баща
19:09Погрижих се и за двама ви
19:11Добре, ти умираш за баща си
19:14Нали застана за теб?
19:16Клупости, откъде на къде?
19:17Добре, кажи ми
19:19Ще плаща ли издръжка за Елиф?
19:21Да, поисках
19:22Попечателството е общо
19:25Другото са подробности
19:26Това попечателство не ми харесва
19:29Но, както и да
19:30Джейлин ми изгриза кокалите на рождения ден
19:33Нали, двете много знаете
19:35Добре сте го измислили
19:36Щам тътко подпиша протокола
19:38Завеждам делото
19:39Ще ти кажеш там съобщят датата на заседанието
19:42Ще ха да ти предложа чай или кафе, но чакам клиент сега
19:51Добре, лека работа, госпожа адвокат
19:55Их, мамо
19:57Няма проблем
19:58И да ме беше поканила, нямаше да остана
20:01Бързам за работ
20:02Казаха, че сте свободна, госпожа Пърла
20:06Свободна съм
20:06Мама си тръгва
20:07Моля, заповядайте
20:08Майка Вили
20:11Много ми е приятно
20:13Аз съм Джан Берг
20:14Дъщеря ви е страхотен адвокат
20:17Имате право да се гордеете
20:18И аз така чувам
20:20Приятно ми е
20:22Казвам се Айлин
20:23Е, ще тръгвам
20:26До скоро
20:28Благодаря ти
20:30Довиждане
20:31Приятен ден
20:32Заповядайте, може да започнем
20:48Телефон да звони
21:17Чакай, гледай пътя
21:19Гледай напред
21:19А, прокурорът?
21:23Тулче, колко път остава?
21:26Аз съм Фарад
21:27Тулче, шофира
21:28И трябваше да вдигна аз
21:30Сега ще попитам
21:32Още колко път остава?
21:33Малко остава
21:34Малко остава, господин прокурор
21:36Добре
21:36Фарад
21:38Кажете
21:39Бях прекалено остър с теб
21:41По повод за щитения, свидетел Мустафа
21:43Извинявай
21:44Моля ви
21:46Няма за какво
21:47Толкова ми е приятно
21:50Да чуя това, което казахте
21:52Честите нова служба
21:55Догодаря, господин прокурор
21:57И така
22:08И така
22:24Господин Яктай
22:26И господин Рафет
22:27Тук сте попав от тези кадри
22:30Прокурор Иджлял
22:32Тези кадри
22:32Няма да започна от вас
22:34Да, господин Рафет
22:38Преди сте работили в полицията
22:42Да, да
22:43Така беше, госпожо прокурор
22:45За държавата съм работил години наред
22:48Сега съм частен детектив
22:50Така ли?
22:53Дейност, чьято законност е спорна
22:56Госпожо прокурор
22:59Не ощетяваме никого
23:01Не нарушаваме закона
23:03Тънка работа е да се занимаваш с личния живот
23:07На хората
23:08Внимателно, лека по лека, отдалече
23:11Осланям се на усета си
23:14В началото и аз свикнах трудно
23:18Но нямаше какво да правя
23:20Трябваше да си изкарвам
23:22Ляба, все пак
23:24Вие какво правехте във фундацията?
23:29Госпожо прокурор
23:30От време на време правих лични услуги на господин Якта
23:35Като казвам лични услуги
23:38Имам предвид разследвания
23:40Естествено в рамките на закона
23:43Онзи ден случайно се оказа, че и двамата сме там
23:48Нали, господин Якта?
23:50Нали?
23:52Потърси ли господин Якта от фундацията по правен въпрос?
23:57Вярно ли?
23:59Така е
23:59Търсят ме от всякъде
24:01Нали съм най-добрият адвокат?
24:05Те толкова настоятелно ме помолиха, че
24:08Не можех да им откажа
24:10Бяхме близо до тях и казах на господин Рафет да отидем
24:14Споменаха за един личен проблем
24:16Поговорихме си
24:18После господинът от фундацията излезе навън по някаква причина
24:22И докато го чаках, видях тетрадката и полюбопитствах
24:27Човешко е
24:28На записа не се виждат детайлите
24:31Когато я прелиствах
24:33Една страница се откъсна
24:36После влязох вътре и
24:39Господата там се нахвърлиха върху мен
24:41Изпаднах в паника
24:43Не знам
24:43Откъде ми дойде на ум
24:45По-скоро си изгубих ума и изядух
24:48Листа
24:49От паника
24:54Изгубихте си ума
24:56Какво пишеше на листа?
25:00Нищо, беше празен
25:01Празен?
25:02Празен
25:02В средата на тетрадката е един празен лист
25:05Другите листа бяха изписани
25:07Точно така, да
25:09Интересно
25:11Колко часа продължават спортните занимания
25:24На госпожата?
25:27Веднага ще проверим
25:32Не проследявайте бившата ми жена
25:38А проследете къде ходи треньорът
25:41Добра, ще проверим
25:42Защото
25:46Несрин
25:47Винаги си опича работата
25:49Вечер
25:52Влиза в заведението
25:54С нима се
25:56Показва
25:57Че е дошла
25:59А после вътре
26:02Прави една след друга
26:04Доста снимки
26:05Които публикува
26:06През нощта
26:07А всъщност
26:08Отдавна
26:10Е излязла
26:12През задната врата
26:13А човек си мисли
26:15Че е била там
26:16През цялото време
26:18Вие от кого разбрахте това
26:21Да няма свидетел на тези номера?
26:25И ние имаме познати на някои места
26:28Да кажем, че
26:29Изтекла
26:31Информация
26:33Изтекла информация
26:34Значи това, което казахте е само
26:37Гола теория
26:39И
26:40От срещната страна
26:44Има някои твърдения
26:45Във връзка с това, че вие изнаверявате
26:47Разполага ли с доказателства?
26:51Стига да е
26:52Измислици
26:53Доста са убедителни
26:56Какви са тези доказателства?
27:00Още не знам
27:01Нищо не съм получила
27:02Трябва да разберете
27:05Явно е капан
27:08От срещната страна
27:11И па здраво
27:12Според вас
27:16Ще успеем ли?
27:18Ще научим ли?
27:20Какво става?
27:21Ще направя всичко необходимо
27:23Вярвам във вас
27:29Дали да не завием надясно
27:45Накъде погледна отъгъла
27:46Дали не е тази къща?
27:48Зави надясно
27:49Зави на там
27:50Насам
27:51Накъде ли не се въртяхме?
27:53Дали да не открием вече къщата?
27:55Комисар
27:56Какво да направя
27:57Не мога да я позная
27:59Ако не я видя
28:00Аз да не съм луч
28:01Ще да изляза на разходка
28:03Сега да завие или не
28:04Какво да правя?
28:05Зави и дребусеч
28:06Всички къщи ли си приличат
28:17Или аз халюцинирам?
28:19Какво става?
28:20Именно
28:21Точно за това се въртим
28:23Улиците са еднакви
28:24Къщите еднакви
28:25Време е да открием къщата
28:28Ето я
28:36Честна дума
28:37Това е къщата, комисар
28:39Познах я по червената решетка
28:41Рокурора Огас
28:51Лицето твърди, че
28:52Това е къщата
28:54Но изглежда твърде тихо
28:56Нека влезем и ще разберем
28:58Дали не си измисля, господин прокурор
29:14Дали не е някакъв капан
29:16Не мога да си обясня тази тишина
29:19Тазвън, нали?
29:37Кажете
29:38Добър ден, здравейте
29:40Здравейте
29:40Комисар Фаратото да убийство
29:43Прокурор Огас Кая
29:44С какво да ви помогна?
29:48Мисля, че с нощи е влязал кръдец в дома ви
29:52Дори е прострелял човек от къщата
29:55Моля
29:55Да не сте сгрешили адреса
30:01Значи никой не е влизал у вас
30:08И всички са живи и здрави?
30:10Да
30:10Тук живеем само аз и съпругата ми
30:12Доро
30:13Мен ли викаш?
30:16Двамата сме
30:18Няма друг в къщи
30:19Какво става?
30:34Слез от колата
30:35Това ли е къщата?
30:41Това е, господин прокурор
30:43Сигурен ли си?
30:44Честна дума, да не мръдна от тук
30:46Това е...
30:47Ела с мен вътре
30:49Имаме информация
30:56Бяхме длъжни да проверим
30:58Ела и погледни внимателно
31:03Това е вратата, която напънах
31:08Имаше стъклени неща, които бяха наредени
31:13Паднах върху тях и ги обърнах
31:15Върни го в колата
31:19Ела
31:20Може ли да огледаме наоколо?
31:29Разбира се, господин прокурор
31:30Заповядайте
31:31Може ли да се, господин
32:01Може ли да се, господин
32:04Може ли да се, господин
32:31Къщата е голяма.
33:01Има си график.
33:04С нощ и друг не е бил у вас?
33:06Не. Бяхме само аз и съпругата ми.
33:09И никой не е влизал в къщата.
33:12Не сме забелязали такова нещо.
33:15Нищо не липсва от дума ни.
33:17Да, не липсва.
33:18Ако беше влязал,
33:19щеяхме да звъннем в полицията.
33:21Щяхме ли да си молчим,
33:22ако беше дошъл крадец?
33:27Добре.
33:28Явно сме сгрешили, комисар.
33:33Много ви благодарим.
33:37Извинявайте.
33:38Приятен ден.
33:39Моля ви, това ви е работата.
33:40Сякаш не повярвахте, но
33:55те твърдят, че нищо не се е случило.
33:58Човекът го повтари от сутринта.
34:00Каза, че е влязал
34:01от приземния етаж.
34:03Вратата е изкривена,
34:04паднал върху бутилки
34:05и ги обърнал.
34:06И това е така.
34:07Те защо отричат?
34:11Кого е убил тогава?
34:12Къде е трупът?
34:13Доколкото виждам, няма камери.
34:16Задръжте лицето в ареста
34:17и проучете семейството.
34:20Искам да извадя заповед за обиск,
34:21но ще е трудно само на база показанията му.
34:24Съобщете ми какво сте открили.
34:26Нали не лъжеш?
34:39Някаква игра ли играеш?
34:41Или имаш зъб на семейството?
34:43Господин прокурор,
34:46съвестта ме гризеше.
34:47За това дойдох.
34:49Готов съм да понеса последствията.
34:52Влязох в тази къща
34:53и прострелех човек.
34:56И той умря.
34:57Къде е пистолетът?
34:58Вкъщи.
35:00Ще дадеш адреса на колегите.
35:03Екип ще отида у вас.
35:04Да изпратим екип в дома му.
35:11Казва, че пистолетът е от тях.
35:14Да се направи оглед на Орхан.
35:16Да се вземат отпечатъци.
35:17Ако с нощи е бил с тези дрехи,
35:19да се вземе проба и от тях.
35:21Да му вземат кръвна проба,
35:22за да се установи дали използва наркотици.
35:26Да се провери,
35:27има ли умствени отклонения.
35:28Отивам в съда.
35:29Чакам да ми информират.
35:31Слушам. Хайде.
35:32Качвай се.
35:33Ще се справим.
35:54Това беше...
35:56Напразно се изнерви.
35:58Джейлин, тя гледаше много странно.
36:00Няма да спре до тук.
36:01Пречувствам го.
36:02Стика вече.
36:03Днес си много чувствителен.
36:06Наистина, господин Якта,
36:07обикновено не ти пука какво става.
36:10За първи път те виждам така изнервен.
36:12Успокой се вече, стига.
36:14Усмихни се, усмихни се,
36:16лада ти поръчам обяд.
36:17Страхотна идея.
36:19Коремът ми се залепи за гърба.
36:21Бих хапнал една пъча.
36:23Но господин Якта няма да е доволен.
36:26Не съм гладен.
36:26Вървете да обядвате.
36:27Струва ми се,
36:36че адвокатът ще се измъкне невредимо тази история.
36:39Не бъдете толкова убедена.
36:45Ако докажа, че
36:46листът, за който
36:49твърди, че бил празен,
36:53е бил изписан с информация
36:55за престъпленията на фундацията,
36:57няма да се измъкне.
36:59Права сте.
37:00Отивам в полицията.
37:01Съобщете ми, ако има нещо.
37:04Разбира се.
37:05Лека работа.
37:17Господин прокурор.
37:19Главен комисар.
37:23Какво казаха
37:25разследващите?
37:26Ами, не са открили обезглавен труп.
37:29районът е голям.
37:31Претърсили са брега.
37:32Може да е станало в района Картал.
37:36Ако искате, може да разширим
37:37търсенето, да претърсим
37:39от Суадие до Картал.
37:42Какво ще кажете?
37:44А мнението на съдебна медицина?
37:47Лично те ще ви кажат.
37:48Заповядай, Анал.
37:49Господин прокурор.
37:50Главен комисар.
37:52Много сме затруднени, тъй като разполагаме
37:54само с една глава.
37:56Първите ни предположения са за жена
37:58около 70-те.
38:00Главата е била отрязана от тялото.
38:03Едва ли е престояла дълго във водата,
38:05защото не е много подута.
38:07Няма много пяна.
38:08Трудно е да се каже, тъй като
38:10не разполагаме с тялото.
38:12Мисля, че е престояла във водата
38:14от 8 до 10 часа.
38:16Гюксо проучи плика.
38:18Не успя да открие
38:19никакви следи.
38:20има само следи от кучешки зъби.
38:22Вероятно, някакво куче
38:24я е дърпало
38:25насам натам.
38:27Това е за сега.
38:28да разширим зоната на разследване.
38:37Слушам.
38:40Господин прокурор.
38:41Дядо,
39:08може би не знаеш, но...
39:11има охрана на нощния клуб.
39:15Както си представяш,
39:16вътреобслужването е на ниво.
39:19Няма да ни пуснат за нищо на света.
39:21Няма да успеем да разберем
39:22нищо от тях.
39:24Въпреки, че главата ти е полна
39:26с хиляди идеи.
39:27На кого ли говоря?
39:33Продължаваме да наблюдаваме.
39:40Дядо?
39:41Какво става?
39:44Дядо?
39:48Знам си аз стоката.
39:55Сто на сто има нещо предвид.
39:57Сто на сто има нещо.
40:06Додължаваме,
40:07да,
40:09какво става.
40:10Абонирайте се!
40:40Абонирайте се!
41:10Абонирайте се!
41:12Абонирайте се!
41:14Абонирайте се!
41:18Много ми харесва прокурор Иджелял. Желязна е. Разбира се от работата. Много е добра.
41:27Абонирайте се!
41:31Абонирайте се!
41:33Добър апетит!
41:35Благодаря, прокурор Алгас.
41:37Извинете, че ви прекъсвам. Търся прокурор Иджелял. Госпожо, а си я исках да ви питам къде е тя.
41:44Бързо приключи с показанията и без да губи време отиде в полицията.
41:49Утре ще ви даде информация за показанията.
41:53Разбирам. Добър апетит. Благодаря ви.
41:57Между другото, съпругата ви е много интелигентна, прокурор Алгас. Ума ти се че, браво.
42:03Господиния кта е от стара коза Яре. Всичко може да постигне.
42:09Но онзи, Рафет, бившият началник, доста е простоват.
42:16Човек, който стои доста ниско. Много неприятен човек.
42:22Желая ви добър апетит.
42:23Господиния кта трудно ще се измъкне от тази ситуация.
42:29Госпожа Иджелял се е заела с това дело.
42:32Трудно ще й се изплъзне от ръцете.
42:36И аз отивам в полицията. Извинете ме.
42:45Да видим какво ще направи прокурор Алгас. Ще помогна ли на жена си?
42:51Не ми се вярва.
42:53Видях обвинителният акт, който подготви за брат си.
42:57Абсолютно ясно. Нищо не липсва.
43:00Готов е за прехвърляне към делото.
43:02Ако искате, приемете го.
43:03Ако не искате, не дайте.
43:05Важно е да останеш безпристрастен.
43:08Поздравявам го, като се има предвид ситуацията, в която се намира.
43:12Хайде е добър апетит.
43:13Хайде е добър апетит.
43:43Дядо, каза ли ти нещо?
43:57Отиваме в Халетов и Черенкиой.
43:59Пари ли и даде?
44:00Да, има благотворителна акция от султана Хмед до света София.
44:05Боже, колко нещастие донесоха парите на Кадир.
44:10Дори той сам си начертал убийството.
44:12Сега ги раздаваме на почитателите му.
44:16Дадохи от парите, които ти си беше заделил.
44:21Ех, тези хора.
44:22На света всичко се променя.
44:24Само не и любовта към парите.
44:26Запомни го.
44:27Как е възможно?
44:44Дори мъртъв, он зи е по-богат.
44:47Гробът му е в морето, а аз нямам покрив над главата си.
44:51Няма къде да отида.
44:55Баща на две деца съм.
44:59Ех ти, ех ти.
45:01Не спря да мармориш.
45:03Разбрахме, че си беден. Разбрахме.
45:05Не съм беден, дядо.
45:06Пълен го отак съм. Пълен.
45:10Тръгвай, Осман. Хайде.
45:12Давай към и черен кьой.
45:15Тръгвай, Осман. Тръгвай.
45:19Я погледни, майко мила.
45:21Колко е лъскаво тук.
45:26Погледни, господин Екта.
45:28Дай на нас една стая. Ей там, фъгала.
45:30Или поне едно бюро.
45:32Рафет, иди в счетоводството да ти платят.
45:36Боже, ще отида. Ще ми платят.
45:38Няма ли да пием по един чай?
45:40Отивам в кабинета си.
45:41Лело.
45:42Добре дошли.
45:43Добре сме заварили.
45:44Добре, че сте заедно.
45:46Трябва да ви питам нещо спешно за мое довереник.
45:48Делото на господин Джамберг, бракоразводното дело.
45:50Да, да.
45:52Господин Джамберг се съмнява, че съпругата му изневерява.
45:55Имаше такива твърдения.
45:57Йосгена прави предварително разследване, но не открихме нищо, освен всеки дневните занимания на жената.
46:04За да докажем, че му изневерява, трябва да я проследим.
46:06Човекът е пред теб, Парла.
46:07Няма бюро за теб, но веднага ти намерихме работа.
46:12Не знам какво да кажа.
46:14Днес ти е щастлив ден, госпожо адвокат.
46:17Попадна на точния човек.
46:18Нека пием по чай.
46:21Поръчае ми с него милинки и малко ядки.
46:24Ще хапнем и ще решим проблема бързо.
46:27Хайде.
46:28Е, хайде.
46:30Добре, елате в кабинета ми.
46:32Моля.
46:33Разбира се.
46:34Чуй ме, Рафет.
46:35Не оставя и следи в снега.
46:37И без това сме на косъм.
46:38Не искам пропуски.
46:39Що за приказки?
46:41Обиждаш ме якта?
46:43Хайде.
46:44Отивам в кабинета си.
46:46Надявам се да не изляза от кабинета си.
46:49Никой да не ме безпокои, ако има нещо успешно, само тогава.
46:55Какво е, мъдядо Мердан?
46:56Какво става?
46:58Добре съм снахички, но имаме нужда от теб.
47:01Трябва веднага да дойдеш на зеленчуковата борса в Ичеренкиой.
47:04Зеленчуковата борса ли? Какво търсите там?
47:06Ще спипаме Ердал.
47:08Той е дал лекарството на Кадир.
47:10Ела веднага.
47:11Какво говориш, дядо Мердан?
47:13Пак ще си създадеш проблеми.
47:15Какво?
47:16Ало, дядо Мердан?
47:19Боже мой.
47:33Да върнем момента, когато откъсва листа.
47:38Забави.
47:51Стой.
47:55Приближи към листа.
47:56Трябва да видим какво пише тук.
48:10Госпожо прокурор, това ще е малко трудно.
48:13Ще направиш всичко необходимо.
48:15Не знам каква техника ще използваш.
48:18Ако трябва, поискай помощ.
48:19Слушам, госпожо прокурор.
48:21Искам да се вижда ясно какво пише на страницата.
48:23Слушам, госпожо.
48:37Помислих, че си в отпуск.
48:39Не, какъв ти отпуск?
48:41Куби събра всички изоставени и забравени дела
48:43и ми ги струпа на главата.
48:46Освен това, не са от времето, когато съм бил тук.
48:49Какво да правиш такава е заповедта му?
48:52За това стои нещо.
48:53Скоро ще стане ясно.
48:55Успешна работа.
48:56Чакай.
48:58Куби изпратито оче на терен.
49:00Забелязах.
49:01Знам, че няма да я оставиш, но...
49:04тревожа се за нея.
49:07Не се тревожи.
49:08Хайде успех.
49:09Благодаря.
49:10Госпожо прокурор.
49:27Приключили сте с показанията.
49:29Да, днес.
49:31Да не сте открили нещо.
49:33С надеждата, че ще остане между нас.
49:36господин Якта твърди, че в паниката си е изял една празна страница.
49:44Но тя не е празна.
49:45Може ли да видя?
49:47Да.
49:50Не се вижда отпред, но отзад има написани имена на престъпни лица.
49:57Неоспорими доказателства.
49:59Няма да го приложа, докато не намеря тези доказателства.
50:06Добре, разбрах.
50:07Ви бъдете спокойна.
50:17Кажи, Джейлин.
50:18Полицията ли си?
50:20Да.
50:21Излез да те видя.
50:22Какво има?
50:23Боже мой, какво да има?
50:25Просто ми липсваш.
50:26Добре, идвам.
50:29Добре.
50:42Любими, сега трябва да те питам нещо.
50:47Помислих, че наистина ти липсвам, но само за момент.
50:50липсваш ми дори когато съм до теб.
50:53Но сега това не е въпросът.
50:55Ще те питам нещо много важно.
50:57Кажи.
51:00Имам една приятелка, адвокат.
51:02Не съм аз.
51:03Тя има възрастен роднина,
51:06когато много обича.
51:09Да кажем, например, че е дядо й.
51:11Възможно е да е дядо й.
51:13Да, дядо й.
51:14Ти го каза не аз.
51:14Дядо й попаднал на следа за чобек, когато издирват.
51:19На полица или се прави?
51:21Върли ли са вината върху негов близък и той иска да помогне.
51:25Питам се, ако съобщи на някой прокурор,
51:28дали той ще изпрати екип на мястото.
51:31Това ми е любопитно.
51:33Първо дядото да помисли за внука си.
51:36След това да остави чобека, когато е открил,
51:39така че да не може да избяга.
51:40Понякога идват анонимни съобщения.
51:44Ние сме длъжни да проверяваме всички.
51:46Много ти благодаря от името на моята приятелка.
51:49Тя ще ти е толкова благодарна,
51:51че ще поиска до вечера специално да ти благодари.
51:56Хайде, тръгвай.
51:56Тръгвам.
51:57Изчезвам.
52:02Кажи Тулче.
52:04Донесохме на криминалистите всичко,
52:05което взехме от дума на Орхан.
52:07И той е тук.
52:09Юх се взе отпечатът.
52:10Идвам.
52:10Юх се взе отпечатът.
52:40Бългай.
52:42Търгвам.
52:44Абонирайте се!
53:14Абонирайте се!
53:44Тези ще ме разкъсат на парчета!
53:47Няма страшно, спокойно!
53:50Има! Всички тук са много здрави!
53:52Ще ми фраснат един и ще ме залепят на земята!
53:55Не видя ли колко килограма носеше онзи?
53:59Стига вече! Стига! Млътни!
54:01Пойми си въздух!
54:02За всяка ключалка има ключар, сине!
54:07За всяка!
54:14Видя ли?
54:15Не знаем дали всичко е от онази къща.
54:34Човекът е крадец по професия.
54:40Спорна работа!
54:42Благодарим!
54:43Отпечатъците са излезли.
54:45Да, взехме лично и от него.
54:46Открихме и пистолет и дрехите, с които е бил.
54:51Там има ли кръв?
54:53Да, има.
54:54И както каза, има разрез от ножа.
54:57Орхан е много приказлив.
54:59Не спря да ни я разказва.
55:02Научихме всичко за него, без да четем досието му.
55:08Липсва един куршун.
55:10А тези?
55:11Вероятно са откраднати вещи от къщата.
55:14Открихме един таблет при телефона.
55:16В момента ги проверявам.
55:18Извади този часовник.
55:20Има ли написано име?
55:30Не, няма.
55:32Много скъп часовник.
55:34Точно като за онзи джихан.
55:38При нас е човек, който твърди, че е извършил убийство.
55:43Има улики, но няма труп.
55:46Не съзвънна ли нито на 112, нито на 155?
55:50Това не е ли странно?
55:52Но е много вълнуващо направо ти и изтръпват зъбите.
55:56С ваше позволение, аз ще тръгвам.
56:02Ще се заема с главата.
56:03Какво?
56:05Намерили са я на брега на морето.
56:07Главата на възрастна жена.
56:09Извинете ме.
56:10Спорна работа.
56:11Намерило е едно дете, донеси я с баща си.
56:14Жестока работа.
56:16Кой пое делото?
56:17Прокурар Ефе.
56:17Вземи снимките на тези вещи и питай, Орхан, кои са от къщата.
56:23Спорна работа.
56:25Благодаря, господин Прокурар.
56:26Господин Джихан е лекар в медицинския факултет.
56:32Много известен хирург.
56:34Има благороден произход.
56:36Пра-пра-пра, дядо му е бил министър в Султанския двор.
56:40Внук на паша.
56:41Някой друг, живее ли в къщата някой роднина?
56:44По телефон открихме само това.
56:46Нощам стигна до бюрото си, ми трябва половин час и ще знам абсолютно всичко.
56:50Тичай.
56:54Има Умбразнач.
56:55Комисар Ерен справо може да се гордее.
57:00Колко ти дължа?
57:02Четиристотен са достатъчни.
57:04Четиристотен.
57:07Благодаря.
57:08Имам малка молба.
57:09Аз съм с Херния.
57:11Има ли някой, който да ги занесе до колата, моля?
57:15Ще видя, момчетата обядват.
57:18Добре, благодаря.
57:25Приятел, не знам дали си свободен.
57:30Спор на работа.
57:31Може ли да ги занесем до колата?
57:33Аз съм...
57:35С Херния.
57:35Ще си платя.
57:36Ще сложа още една банкнота.
57:48Къде е колат?
57:49Ето там отзад.
57:50Хайде.
57:54Бог да те благослови.
58:04Не можах да разбера.
58:05Всеки си върши работата.
58:08Паркирах колата, дойде един тир.
58:11Преместих я на друго място.
58:13Там дойде камион.
58:14Добре, но аз къде да си оставя колата?
58:16Страшна работа.
58:18Какво да правя?
58:19Накрая я оставих тук.
58:20Много те измъчих.
58:22Извинявай.
58:27Дали ще влязат в багажника?
58:29Как мислиш?
58:30Ще видим.
58:31Хайде да проверим.
58:33Хайде, братле.
58:35Хайде.
58:36Ела тук, ела.
58:38Какво става?
58:39Магар е такова.
58:40Кой сте вие? Пуснете ме.
58:42Дигни го.
58:43Скъпи ердал.
58:44Скъпи ердал.
58:45Остави ме.
58:46Ела насам.
58:47Дай ми го.
58:48Дай го.
58:48Какво искате?
58:50Какво искате?
58:53Пуснете ме.
58:54Вземи това.
58:57Дай ми телефона.
58:59Много ни.
59:01Пуснете ме.
59:01Пуснете ме.
59:02Не говори.
59:03Пуснете ме.
59:04Хайде, хайде, хайде.
59:07Остави телефона ми.
59:08Не говори.
59:09Тихо.
Recommended
59:04
|
Up next
59:26
59:05
57:43
59:33
58:34
58:54
59:29
59:05
59:01
59:51
58:57
59:39
58:40
57:56
59:08
59:02
58:59
58:27
59:02
59:46
59:21
59:15
58:40
58:33
Be the first to comment