- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПРИСЪДА
00:30Дядо!
00:38Ти си ми повече, дядо, от покойния ми, дядо.
00:42Какво става? Каква е тази обич?
00:45Обичта е безкрайна, това е ясно.
00:48Кълна се сега разбрах планът ти.
00:51Да не гния на тази стоянка с таксита, нали?
00:54Защото ти е жал за мен, нали?
00:57За това Бог да те благослови.
01:00Какво значи това, а? Какво?
01:03Дядо, не ме карай да го казвам.
01:05Ще ни сложиш всички в малкия си джоб.
01:08Бога ми!
01:11Дядо, ти сега ще се здобиеш с парите на Кадир.
01:16Аз мисля после, бизнес ли да завъртя, заедно ли да правим бизнес.
01:21Мотни!
01:22Мислиш, че парите са за теб и за мен ли?
01:25За кого са?
01:26Как за кого?
01:27За тези, които са пострадали, които заслужават.
01:31Ще дадем парите на майките и на децата им, чието живот е почернил.
01:36Не са за здрав и прав мъж, като теб, Осман Ефенди.
01:47Дядо, добре, здрав и прав съм, но...
01:50Не виждаш ли живота ми?
01:54Съссипане?
01:55Предсака се!
01:56Какво като пръщя от здраве?
01:58Аз загубих дома си.
02:00Загубих репутацията, работата си.
02:03Ако малко се намръщи жена ми и дъщерите ми, ще си тръгнат.
02:06Моят приятел умря.
02:10Копелета уби са дружника ми.
02:11Оби Джан, не знаеш ли?
02:13Зарежи сега, Джан.
02:14Алчността му го погуби.
02:16Дядо, не дей.
02:17Двамата с Джан вложихме средства в този бизнес.
02:20Направихме всичко за добро.
02:21Замер, Джан, знаеш?
02:24Зарежи.
02:26Зарежи тези приказки, Замер, Джан.
02:28Не ме баламосвай.
02:30Това е предтекст.
02:32Ти отдавна беше поел по този път.
02:34Отдавна.
02:35Всичко забелязах.
02:37Решихте, че съм устарял, защото мълчак ли?
02:40Не се мори да ми обясняваш.
02:42Знаеш това, знаеш и кое е вярно.
02:45Старецът е прав.
02:47Хайде, на работа, хайде.
02:56Бижутата са от сребро.
02:58Това може да изберете.
03:00Извинете, може ли?
03:02Веднага.
03:04Алло, господин прокурор.
03:05Прокурор Ефе, удобно ли е?
03:06Удобно е. Слушам ви.
03:08Новият главен прокурор, господин Ерто Грул.
03:11Що за човек е? Работил си с него.
03:14Как ще реагира, ако помоля за нещо секретаря му?
03:17Бих казал, че е много спокоен и разбран.
03:21Знаем, че е на възраст и му предстои пенсиониране.
03:25Какво става? Нещо не е наред ли?
03:27При дежурния прокурор има случай си изчезнало дете.
03:31Ще помоля да ми го възложи.
03:34Знаеш, раната ни още е приясна.
03:37Чувствителят съм по въпрос.
03:38Ясно, но не се тревожете.
03:40Ако нещо стане, делото ще дойде при мен.
03:44Добре, благодаря. И това е вариант.
03:47Лег ден.
03:47Моля, няма защо.
03:48Аз избрах, ще купя това за подарък.
04:05Ще ви обслужа.
04:06Да, прокурор Алга, слушам ви.
04:26Госпожо Асия, ще ви помоля за нещо.
04:28Жена потърси дежурния прокурор заради изчезналото си дете.
04:32Щях да поискам делото от главния прокурор.
04:38Чувате ли ме, госпожо Асия?
04:39Много добре ви чувам.
04:41Изденадах се от тази молба, преди да се запознаете с главния прокурор.
04:45За това не реагирах, извинете ме.
04:49Нека се информирам.
04:50Ще говоря с главния прокурор, ако има време и ще ви се обадя.
05:05Отиде при баща си.
05:08Кога?
05:08Вчера при вечер.
05:10От година разделена с мъжа си.
05:15Много ме биеше.
05:18Той беше негодник и не издържах.
05:21Добре, после?
05:23Сутринта отидох.
05:25Казах му, Алпер...
05:26Това е бившият имаш.
05:28Казах му, Алпер, детето отидели на училище.
05:32А той си е доса вика, откъде да знам.
05:34Не са го виждали.
05:35Не са? Кои?
05:37Как кои?
05:38Господин Алпер сам ли живее?
05:41А не.
05:42Има религиозен брак сързо.
05:43Там са и нейните дъщери.
05:47Излязъл, докато спели.
05:49Не го видели.
05:51Добре, казах.
05:52Много се е притесних.
05:54Викам си, детето не дойде.
05:57Нито за чантата и за бутилката си, за вода даже.
05:59Щеше ли да дойде?
06:00Как ще отиде без учебници и тетрадки?
06:03Ще дойде за две минути и ще ги вземе.
06:05Живеем в един блок.
06:06С бившият вимаш?
06:10Ха.
06:12Той наследи жилището от баща си.
06:15И братята му живеят там.
06:17Аз няма да остана още дълго.
06:21Ще намеря квартира.
06:22Ще се изнаса.
06:24Добре, разбрах.
06:25После какво направихте?
06:27Отидох в училището.
06:28Казаха, синът ти не дойде днес.
06:30Върнах се вкъщи.
06:33Питах всички.
06:36Казвам си,
06:37Дженет, спокойно.
06:39Той е дете.
06:40Унесъл се е в игра.
06:42Ще огладнее.
06:43Ще се върне.
06:44Не се върна.
06:47Обиколих улиците.
06:49Питах и в бакалията.
06:51И в магазина.
06:52Няма гол.
06:53Ей, Богу.
06:55Никой не го е виждал.
06:56Никой.
06:57Подчаях се.
06:58Казах си,
07:01Дженет,
07:02това не е на добро.
07:03И
07:04дойдох право при вас.
07:07Ходихте ли в участъка?
07:09Как няма да отида?
07:10Ходих.
07:11Казаха,
07:12не се тревожете,
07:13дете е
07:14понесло се е в игри.
07:17Ако не вечерта,
07:19то сутринта ще се прибере.
07:21Как да оставя детето си
07:22само по улиците?
07:24В беда ли е?
07:25Случило ли му се нещо?
07:27Как да чакам?
07:28Не ме сдържаше в къщи.
07:30Не можех да чакам.
07:37Може да е при роднини
07:39да се е заиграл.
07:40Да, Палъв е.
07:42Признавам.
07:43Но
07:43аз знам къде играе.
07:45Отидох да проверя.
07:47Не беше там.
07:48Не беше е.
07:49Питах роднини,
07:51близки,
07:51приятели.
07:52Никой не го беше виждал.
07:54Нито чувал.
07:55синът ми е само на
07:578 години.
07:59Къде ще отида?
08:00Какво ще прави?
08:01Крила ли му поникнаха?
08:03Някой кладенец ли е поднал?
08:05Какво е станало с него?
08:08За Бога намерете си,
08:10не ми, моля ви,
08:10моля ви.
08:11Намерете го.
08:12Намерете го преди да бе се е случило нещо.
08:15госпожо адвокат,
08:17моля ви,
08:18моля ви.
08:26Ще се разберат за 5 милиона?
08:29Ти е луда ли си?
08:29Говорим за господин Якта,
08:31най-малко за 10.
08:32А, дойде.
08:33Господин Якта?
08:35Добро, зашли.
08:37Шефовете на болницата
08:38и господин Сезей ви очакват.
08:40Чудесно.
08:41Не ми казвайте,
08:42че са в една стая
08:43и разговарят.
08:44Не, не, не.
08:45Поканихме господин Сезей във вашия кабинет,
08:47а шефовете на болницата
08:48в конферентната зала.
08:51Великолепно.
08:52Гъв къв ум.
08:53Госпожици от поколение Z.
08:57Тогава аз ще отида
08:59да се видя с клиента си.
09:03Казах да се видя, дами.
09:05В единствено число.
09:07Нали?
09:09А?
09:10Само аз.
09:11Насаме.
09:14Хайде, хайде.
09:15Не увесвайте нос
09:16и спешно направете проучване.
09:18По случая с убийството на
09:20Ихсан Атман,
09:22прокурор Алгаз заподозря Атила.
09:24И то справо.
09:26Детето е намушкало
09:27баща си.
09:28Как така?
09:29Не го вярвам.
09:30Да.
09:31Поискал е доклад от социалните работници.
09:34А ние ще поискаме
09:35оценка на биологическата възраст.
09:38намерете всичко,
09:39което може да спаси това дете.
09:41Насилието в дома е било константа.
09:44Проверете дали детето е споделяло.
09:46Някой бил ли е свидетел?
09:49Господин Яктай,
09:51искам да каже нещо.
09:52Разбира се,
09:53вие знаете по-добре,
09:54но ако се опираме на тезата
09:56за домашно насилие,
09:57не може ли момчето
09:58при първа възможност
09:59да е намушкало баща си
10:01като отмъщение?
10:02Няма да го представим
10:05като умишлено и планирано.
10:07Атила е намушкал баща си
10:09за да спаси майка си.
10:12Чудесно, правилен подход.
10:14Но с събраните материали
10:16ще докажем,
10:17че Атила е бил тормозен психически.
10:20Ще представим тезата,
10:21че не е имал друг шанс
10:22да спаси майка си
10:23от този насилник.
10:26Хайде, правете каквото ви казах.
10:28Донесете ми всичко.
10:29А, Парла, да не забравя.
10:31Помоли Юзгюр да закара колата.
10:32на Джейлин в съда.
10:34Добре.
10:35Хайде.
10:40Господин Сезей, добре дошли.
10:43Добре заварял, благодаря.
10:45Казаха, че има добри новини.
10:47Дошли са от болницата, така ли?
10:49Да, дойдоха ни на крака
10:50за да се спазарят.
10:52Хайде да видим.
10:54Касмет.
10:55Не е касмет, господин Сезей,
10:56а пари.
10:58Бог да те поживи стократно.
11:01Да си жив и здрав.
11:02после благодарностите.
11:03Да сложим подписа и тогава.
11:05Айде с Бога напред.
11:06Извинете, вие накъде?
11:08Е, да се видя с хората.
11:11Да подпишем,
11:12а после...
11:13Вие няма да идвате.
11:14Защо?
11:17Вижте, разбирам вашето вълнение
11:20и за това не искам да се срещате с тях.
11:24Те са глутница вълци.
11:26Ще предложат минимално обещетение.
11:29Не сте подготвен
11:30и ще се съгласите.
11:31Не бива.
11:32Оставете на мен.
11:34Е, добре.
11:35Какво ще правим?
11:36Ще бъдем дешкари,
11:39както бяхме до сега,
11:41за да измъкнем желаната сума.
11:44Добре.
11:45Няма да се бъркам в нищо.
11:48Е, аз какво да правя?
11:50Седнете тук.
11:51Мечтайте си за парите.
11:53Ще ви поръчам хубаво кафе.
11:56Аз отивам да видя какво предлагат.
11:58Ще дойда да ви съобщя
11:59и според решението ще говоря с тях.
12:02Е, много добре.
12:04Вие ще сновете така между двете стаи.
12:07Затруднявам ви.
12:09Това не е работата.
12:11Тъсновем докато получим полагащото се на клиента.
12:23Здравейте.
12:32Здравейте.
12:34Стана в последния момент малко на пожар.
12:37Да, нещо такова се получи.
12:39Наложи се да отменя точно три срещи.
12:43Така, господин Якта,
12:44без да се бавим и да замесваме медиите,
12:47предлагаме да уредим проблема.
12:50Предполагаме, че и вие ще се съгласите.
12:52Зависи
12:53от това, което ще чуя.
12:57Дано сте дошли с оферта,
12:59която да ме зарадва.
13:00С много нули.
13:01Иначе срещата е излишна
13:04и ще бъде
13:05загуба на време за всички.
13:14Да.
13:15Ето ни.
13:18Хайде, ла принцесо.
13:22Опа.
13:25Прибери ръка.
13:27Хайде, скачай.
13:29Как мина днес, принцесо?
13:31Добре.
13:33Малко се уморих.
13:34Много скачахме и се катерихме по въжета.
13:37Аз се уморих много, знаеш ли.
13:40И много огладнях.
13:41А ти?
13:42Да.
13:43Хайде тук.
13:43Да хапнем нещо вкусно,
13:55заслужаваме да се поглезим.
13:57Но ако мама е сготвила нещо,
13:59ще се натъжи,
14:01ако не ядем с нея.
14:02Мама има малко работа.
14:04Ще закъснее.
14:05Ще правим каквото поискаме.
14:07Тя ще се гордее с нас,
14:08че сме се справили,
14:09вместо да я чакаме гладни.
14:11Добре.
14:12Хайде тогава.
14:13Да хапнем ли хамбургер
14:15с много картовки?
14:17Оф!
14:19Оф!
14:20Изпоред мен.
14:21Ти сложи ли си колана?
14:23Не.
14:23Хайде тогава.
14:27Намеря го.
14:28Браво на теб.
14:30Хайде.
14:32Оф!
14:35Ще те науча на един специален сос
14:38след малко.
14:38Много благодари, господин прокурор,
14:42спестихте ни писане на мулба.
14:44Ще входираме оплакването
14:45и ще започнем разследване.
14:47Много благодари.
14:49Е, сега какво ще стане?
14:50Ела, Джанет, ще ти увесни от вън.
14:52Бог да те благослови, Бог да те благослови.
14:58Какво ще стане сега?
14:59Сега ще назначат прокурор,
15:03ще се разпоредят.
15:05Полицията ще започне издирване.
15:07Утре сутринта ще отиде
15:08и ще попитам кой е разследващият полицаи.
15:11Това е.
15:12За сутринта ли остава?
15:13Не, не.
15:13Полицията действа.
15:15Аз ще следи развитието.
15:16Чули, не се тръбожи.
15:17Добре, но аз какво да правя?
15:20Сега се прибари.
15:22Може пък да се върне, а?
15:24Винаги има надежда.
15:26Бог е велик, дано.
15:28Джанет.
15:31Това е номерът ми.
15:33При нужда ми се обади.
15:35Записах номерът и когато го даваше,
15:38що ми мързвитие, ще ти се обадя.
15:43Ще намерят сина ми, нали?
15:45Ще го намерят.
15:46Ще се върне при майка си.
15:48Бог да те благослови.
15:53Тайде, да открием детето ти.
15:55Молитвите е после.
15:56Тай, Боже.
16:00Но как?
16:04Как е възможно това?
16:07Ние чакахме тук.
16:09Аз поръчах лимонада, пихме я заедно.
16:12А той още е малък.
16:16има още много да се учиш на въбранки.
16:21Освен това,
16:27познавам от близо хора,
16:29затънали в калта, още от малки.
16:31стика и ти всеки път ми го натягваш.
16:36Ние поръчахме, татко.
16:38Предпазлив съм след като се опарих.
16:42Добре, къде ще го пратят?
16:44Изправителен дом ли?
16:45Не е наша работа.
16:50Но ще подходиш към случая с състрадание.
16:54Ясно?
16:56Атила е убиец.
16:57Добре.
16:58Но ще попиташ защо.
17:00Ще приложиш към делото всички отговори на въпросите.
17:03Съдът ще реши.
17:04Добре.
17:07Какво добре?
17:08Съседен е ли ще вършиш работа?
17:10Ставай ти чай.
17:11А, добре, ще се погрижа. Разбрах?
17:13Разбрава тя.
17:15Главен комисар.
17:16Оп.
17:17Новият началник дойде.
17:18Виката.
17:19Наистина ли? Кое?
17:21Ей, Умут.
17:23Умут.
17:24Виж го ти негодника не отговаря.
17:26Умут.
17:27Кое е? Кажете нещо де.
17:29Виж сега.
17:32Тези приятелчета.
17:34Върху тях от това бялото, как се казваше?
17:41Мойнеза.
17:42Да сложи ми мойнеза.
17:46Сега хубаво ги разбъркваме.
17:49С какво ще ги разбъркаме? Няма лъжица.
17:52А, с лъжица е досадно. Няма нужда.
17:54Чакай, виж сега.
17:56Взимаме едно картофче, малко, за да не се щупи.
18:01Бъркаме, бъркаме, бъркаме, бъркаме.
18:04А, стана розово.
18:07Като боите в училище, когато ги смесиш.
18:10Нали?
18:10И?
18:10Много е вкусно.
18:15Много е вкусно да вземем и за вкъщи.
18:16Ще вземем как няма.
18:18Явиш, да топнем и това, приятелче.
18:21Не може да го топнем.
18:22Тогава, ето така с него, да намажем соса върху едно крайче.
18:26Така, вземи картофче на мъжи.
18:30Ето така.
18:33Да.
18:34Виж сега как е на вкус.
18:35Как е?
18:46Вкусно е.
18:50Може ли да ядем с пръсти?
18:51Може, може, но първо да хапна едно пръщче, после яшка, каквото искаш.
18:57Дай му цунката, ела.
18:59Ела тук, ела.
19:00Ела, миличка.
19:03Ето това е.
19:05Какво казаха?
19:12Цената на факта, че сте жив, е 5 милиона лири.
19:175 милиона?
19:18До последния куруш.
19:20Право на те, па, долгате.
19:22Постигна каквото обеща, Бог да те благослови.
19:25Добре, сигурен ли сте? Приемате ли сумата?
19:29С госпожа Джейлин постигнахте нещо от нищо.
19:32Няма ли да е срамно, ако откажа?
19:35Защо да е срамно? Обещатението е ваше.
19:38Ваше право е.
19:39Но сега помислете добре и кажете честно, ще ви стигнат ли тези пари?
19:45Продадохме къщата за 4 милиона.
19:48Но ми на доста време ще добавим още нещичко.
19:51Но има и нещо друго.
19:53Не може да обвиним тези хора и за инфлацията, грехота ще е.
19:57Тоест?
19:57Добре, добре, приемам.
20:03Тогава ще им съобщя предложението ни.
20:06Ще се наложи малко да почакате, съжалявам.
20:09Не се тревожете, как няма да почакам.
20:11Господин Якта проблем ли има?
20:31Много се постарах.
20:37Казвам го най-искрено.
20:39Но е трудно да успокоиш пострадал човек.
20:43Не.
20:44Господин Сезаи не приема тази сума.
20:47Офертата е разумна да говорим ли с него?
20:50Моля ви?
20:51Не, не.
20:52Ще стане по-зле.
20:54Едва го удържах да не дойде.
20:55Викаше в коридора откраднаха живота ми.
20:57Но ако получи желаната сума,
21:03все пак господин Сезаи иска да забрави инцидента и да си гледа живота.
21:08Иска и забрана за медиите, конфиденциалност по делото и прочие.
21:13Човекът би приел всичко.
21:15Всичко.
21:16И вие ще забравите този случай.
21:27Обаче, при тези условия, споразумението е дори невъзможно.
21:40Какво ще го направи щастлив?
21:42Каза ли сума?
21:48Десет милиона ли? Как може?
21:50Господиня Кта, десет милиона не са ли много?
21:52Ето ни, госпожица Мерджан.
22:11Заповядай, принцесо.
22:15Натежала ли си малко?
22:17Много ли ядохме?
22:18Дали не преядохме?
22:20И мама си дойде.
22:21Вие сега ли се прибирате, любов моя?
22:30Какво правихте вие, статко?
22:33Ден за вредни неща.
22:35Ден за вредни неща?
22:37И такъв ден ли има?
22:40Случи се днес.
22:42Заведете ме някой пъти мен на този ден.
22:45Веднъж в месеца.
22:48Колко дни остават?
22:49О, много.
22:51Какво да се прави? Ще чакам.
22:55Хайде, влиза и вътре.
22:56Хайде тогава.
22:57Мама, може ли да отиде при Елив?
23:00Нахраних се.
23:01Добре, може.
23:02Ще те взема, щом стане време за сън.
23:04Добре.
23:05Хайде тогава.
23:06Взехме и за теб.
23:30Благодаря.
23:35Да ти е сладко.
23:37тогава.
23:38Тогава.
23:39Тогава.
23:40Абонирайте се!
24:10Абонирайте се!
24:40Абонирайте се!
24:42Абонирайте се!
24:44Абонирайте се!
24:46Абонирайте се!
24:48Абонирайте се!
24:50Абонирайте се!
24:52Абонирайте се!
24:54Ти, технологии!
24:58По какъв повод?
25:00По никакъв!
25:02Нищо не разбирам!
25:03Не можах дори да го отключа!
25:05Ако е банкиране или държавни сайтове, питай батко Алгас!
25:09Нали питаш нещо и аз ти отговарям!
25:11Изобщо не мога да вляза там!
25:13Виж, как се закрива ветеринарна клиника!
25:17Какъв проблем може да има, например?
25:20Не разбирам!
25:22Тук животните ги измъчвали под прикритието на благотворителност!
25:27Чух съседите да говорят за това!
25:29Ами, дядо, иди в полицията!
25:30Мачението е престъпление!
25:33Няма да стане!
25:34Няма доказателства!
25:36Но е престъпление!
25:38Все пак!
25:39Дядо, днес се скапах в училище!
25:41Още погледна!
25:42Разбрах, те чули!
25:44За теб това е работа за две минути!
25:46Все пак сте залепени за екрана!
25:48Като продължение на ръката ви!
25:51Добре, дей, ще проверя!
25:54Окей!
25:57Дефне!
25:58Купих хубави ябълки от пазара!
26:01Кисели са!
26:02Да ти обеля ли една?
26:03Окей!
26:05Окей!
26:28Е, какво свършихте днес?
26:39Нищо!
26:42Дежурният прокурор заведе дело!
26:45От кварталния участък започнаха издирване!
26:48Утре ще се включат и отдел малолетни!
26:51Аз изисках делото!
26:54От секретаря на главния прокурор!
26:57Утре сутрин!
26:59Ти какво ми казваш?
27:01Ще поема делото!
27:03Какво искаш да кажеш това?
27:04Ще поема делото!
27:06Не искаш ли аз да работя по делото?
27:09Не може да работим по същото дело!
27:12В момента няма нужда от адвокат!
27:16Няма нужда да заставаш пред прокурор!
27:18А, ако се наложи!
27:19А?
27:20Ако е станало нещо с детето,
27:22всеки път ли ще давам пълномощно на екта или на някой друг!
27:26Нали от това се оплакваше?
27:28Нали ми казваш не искам, чувствам се зле, това е лудост, не мога така, Джейлин!
27:33Сега какво правиш?
27:35Изискваш делото на мой клиент, когато поех пред очите ти!
27:40Браво!
27:42Браво, на теб не истина, браво!
27:43Какво целиш?
27:45Може би целя подкрепа?
27:47Кой те иска подкрепата?
27:49Ставаш патерица!
27:51Раната не е само твоя, Джейлин!
27:54Това искам да кажа!
27:56И аз мога да проявя емпатия към семейство с изчезнало дете!
28:00Може да искам да им помогна, не може ли?
28:02Съвестта ти заговори!
28:04Какво намекваш?
28:06Ще ми обясниш ли?
28:07Така ли ще изкупиш отказа си да не търсиш, Мерджан?
28:14Така ли ще си простиж вътрешно?
28:18Ти мен ли обвиняваш?
28:19Да!
28:20Теп обвинявам!
28:21И ми го казваш сега, с това жестоко изречение, което не ти хрумна по-рано?
28:31Да!
28:32Винаги, когато Мерджан си спомни за Филис, когато по мрък не иска да отиде при нея, аз те обвинявам.
28:39За всеки един изгубен миг за това, че още се опитвам да я опозная, въпреки че съм и родила.
28:45Обвинявам теб!
28:46Какво?
28:47Нали всичко си казвахме в очите, нали я взех със себе си в офиса като багаж?
28:52Значи нищо не забравяме?
28:54Не забравяме. Не мога да забравя.
28:56Защото заведох детето там, за да ми е пред очите.
29:00Побърквах се да не го изгубя, а ти ме обвини за това.
29:05Оплаших се, оплаших се. Нещо нормално ли преживяхме?
29:08Нещо обикновено ли беше?
29:10Не мислиш ли, че понемалко имаш нещо общо?
29:13Не мисля. Ясно? Не мисля.
29:16Така както ти не усещаш вина за загубеното време,
29:24така и аз няма да усещам вина за този инцидент.
29:27Аз няма да усещам вина за този инцидент.
29:57Аз няма да усещам вина за този инцидент.
30:27Ето тук ги оставям.
30:29Въпрочем, всичко го има и компютър, но...
30:31Въпрочем, всичко го има и компютър, но...
30:41искам да видя папката.
30:45Въпрочем, разбра ли?
30:50Разбрах, началник.
30:53Излез.
30:54Ясно.
30:56Спорна работа.
30:58Честито на всички ни.
31:20Пок е избрал внимателно и ни е пратил новия късмет.
31:25Загазихме.
31:32Хайде, хайде, на работа, хайде.
31:38Ще взема, чаш?
32:06Какво още таиш в себе си?
32:25Да говорим после.
32:26Ако се остави за после, се натрупва.
32:28И без това вентилът е отворен.
32:30Сякаш само аз трупам.
32:32Слушам те, готов съм, излей си.
32:34Мъката, давай!
32:36Не това е въпросът сега.
32:38А кой е въпросът?
32:39Въпросът е, че ти егоистично скачаш на всяко дело и аз съм принудена да се оттеглям.
32:47Да кажем, че е така.
32:49Изисках делото от чувство за вина.
32:51Опитвам се да се уневиня.
32:54Това нещо лошо ли е?
32:56Напротив, не трябва ли да ми помогнеш?
32:59А ти защо не ми помогна, когато търсех Мерджан?
33:02Аз станах прокурор, за да докажа, че детето ни е живо.
33:07И за да го открия, станах прокурор.
33:09Ти къде беше?
33:10Къде?
33:11Пълнова време, вие бяхте заед да флиртувате с госпожица Нил.
33:20Така ли изглеждаше?
33:23Заражи.
33:24Точно така.
33:25Е, Ахсен, щеше да ми извъннеш за книгата на Ля Чин.
33:43Любопитен съм за коментарите.
33:45Ще стане страхотен филм.
33:47Ще щупи рекордите.
33:49Интелигентно криминале без никакви интриги.
33:52Вярвай на интуицията ми.
33:54Хайде, чакам новини.
34:04Добре дошъл, Ля Кта.
34:05Добре заварял, Ля Чин.
34:17Отивам да взема дъщеря си.
34:22Няма да поемаш делото.
34:25Не ме гледай така.
34:27Утре ще представя пълномочното си, ще проведа издирването и ще намере детето.
34:32Вярвай.
34:34Аминь.
34:35Мене.
34:36Трој.
34:37Аминь.
34:38Аминь.
34:39Аминь.
34:40Мене.
34:41Дядо, чакай, аз тях да го направя.
35:06Не да ще. Това е тренировка за мен.
35:09Добре, ти ме ги подавай, аз ще ги редя.
35:14Е, добре, тогава.
35:18Между другото, проучах за ветеринарната клиника.
35:22Така ли? И какво откри?
35:25Ами, ако има проблем с лиценза, общината я затваря.
35:32И гиената също е важна. Има определени стандарти.
35:36Друго?
35:37Друго...
35:40Служителите е там.
35:43Трябва да имат дипломи.
35:45Иначе са нелегално найди.
35:48Тогава регистрацията не е както трябва.
35:51Как ще разберем това?
35:54Ако се продават животни, това е съвсем незаконно.
35:57А, разбрах.
36:00Като ще правите добро, поне го направете както трябва.
36:05Не ограбвайте последните пари на хората.
36:09Аз ще прецения.
36:10Ти си върши работата, чули?
36:12Хайде.
36:12Няма проблем да ти е сладко.
36:16Да ми е сладко.
36:17Не, аз ще бъда.
36:28Не, аз ще бъда.
36:29Не, аз ще бъда.
36:30Не, казаха, аз ще го взема.
36:32Не, не, не, не, не, не, не, не.
36:34И заживели щастливо.
36:36Представлението свърши...
36:38Хайде.
36:39Лелео, финалът майна беше много убедителен.
36:42Аха, много убедителен беше.
36:44Трябва да разберат, че приказка без караници не може.
36:47Хайде, тогава разчистваме тук.
36:48Време е за сън.
36:49Ще съберете всичко.
36:51Лелео, останете още.
36:54На училище сте без възражения.
36:57Хайде да видим.
36:58Добре.
37:00Какво стана с обещатението на господин Сазеи?
37:03Бога ми господин якта ги оскуба.
37:06Да ги беше видяла, когато тръгваха да ги ожалиш.
37:09Изпуснах шоото, а?
37:11И я колко измъкна?
37:13Наистина не знам.
37:14Не ни допусна, Сюзге.
37:18Открихте ли нещо за Атила?
37:20Все още не, но тързим.
37:24Мамо, свършихме!
37:26Виж, миличка, там има още нещо да го приберем.
37:29Лелео, знам, че веднага би ми казала, но...
37:34Има ли вест от Чанар?
37:36Доколкото знам, Алгас не е говорил с Чанар.
37:40Иначе щеше да сподели с мен.
37:42О, супер, страхотна постъпка.
37:44Наистина добре постъпи, чудесно!
37:48Остави го да намери пътя си.
37:51За всички така е най-добре.
37:54О, прекрасни сте, момичета!
37:56Готови ли сте?
37:57Айде, любов моя, тръгваме!
37:59О, хелла и теб да те цункам!
38:02Айде, добиждане!
38:03Лека нощ, лека нощ!
38:04Айлин, какво правиш? Не спираш да ме унижаваш?
38:13Осман, завършил си университет.
38:15В толкова банки работи.
38:17Да караш такси, ще гуваш ли се?
38:18Казвам ти, това е работа.
38:20Печеля пари.
38:21Издържам семейство.
38:23Всякаш навън гамжи от работа.
38:25Търси и ще намериш.
38:28Наистина разбрах.
38:30Толкова съм паднал в твоите очи,
38:32че и кралска корона да ти донеса, няма да ти угодира.
38:35Стига.
38:35И разиграва драма. Не пада по гръб.
38:39Как си, Осман?
38:39Добре, Балтарския. Лека нощ.
38:44Случило ли се нещо?
38:45Да, случи се.
38:47Ти какво ще правиш? Психотерапия ли?
38:52Ай...
38:52Джейлин, тръгваш ли да ще?
38:55Да си вървим преди Айлин, да ни набие.
38:57Не ѝ обръщай внимание.
38:59И с нас се заяжда, не ѝ се връзвай.
39:01Да ѝ е сладко тогава.
39:02Съкровището ми.
39:05Ти тръгваш ли си?
39:07Лека нощ, бабо.
39:08Лека нощ, миличка.
39:09Лека нощ, мамо.
39:10Хайде, бай-бай.
39:12Създраве да ще.
39:19Хайде, сладки сънища.
39:21Хайде, Ела.
39:23Тогава с какао ли да бъде?
39:25С ванилия, ягода?
39:26Какво ще кажеш?
39:28Може с ягода или ванилия?
39:30Добре, хайде тогава.
39:31Татко, ще ядем сладолед.
39:34Може да спи.
39:42Няма го тук.
39:44Туалетната е.
39:45И тук го няма.
39:51Боже мой.
39:52Ти, Ела.
39:54Ела, държа, аз ще я проверя.
39:58Ела, седни.
39:59Сядай.
40:00Излязох, скоро ще се върна.
40:27Благодаря.
40:32Благодаря.
40:41Не, настоявам да ми кажеш.
40:44Не е редно да заставам между съпруг и съпруга.
40:46заражи.
40:48Не искаш да говориш зад гърба на дружката си.
40:52Ще ти е трудно да кажеш прав си.
40:54Заражи.
40:57Добре.
40:58Аз ще ти разкажа тогава.
40:59Тойде е нов началник.
41:03Кобилай Корде.
41:05Е, все някой ще дойде, честито.
41:08Никой не може да замени.
41:10Началник Метин.
41:11Все едно.
41:14Да почива в мир.
41:15Да почива в мир.
41:16Идва ми направо да кажа по-добре да беше дошъл дяволът.
41:23Ама че е шок.
41:24И то какъв.
41:25Ще ти го опиша.
41:27Открит, благ, дружелюбен човек, като шербет, като лимонада.
41:31Когато ме потърсиш, вече ще ме намираш все тук.
41:39Я го виж ти дребуса, че то виж готина.
41:44Ме изчака да му сложа.
41:46Ах.
41:49Татко е отишъл някъде, щичуерен.
41:52Ще си дойде.
41:54А ние ще хапнем с лодолет.
41:55Пак си взима с пръщ, че пак се роби в сладоледа.
42:03И да го сложим на сигурно място.
42:05Ето.
42:06Така.
42:08Днес чух опрек от секретаря на главния прокурор.
42:12Опа.
42:14Е, сигурно си го поставил на място.
42:16Е, не.
42:17Възрастна жена, толкова години служба, наполовина главен прокурор.
42:21Нещо като старшият учител.
42:23като чуеш гласа и целият си вслух.
42:26Ох, в съда става забавно.
42:28Заражи, не се впрягай.
42:29Колко хора се изредиха, няма край.
42:32Няма.
42:33Няма край.
42:35За новите ни изпитания.
42:37Не сме минали старите.
42:39Добре.
42:56Не може ли да слушам и да остана неутрален?
42:59Мислех, че като намерихме Мерджан и пак се оженихме с Джейлин, тя ми е простила.
43:15Искрено и окончателно ми е простила, че докато бяхме разделени,
43:19стана прокурор, че тя вярваше, а аз се отказах.
43:26А аз не си прощавам, това е друго.
43:29Никога няма да си простя.
43:32Това е между мен и съвестта ми.
43:35Но се успокоих, че тя ми прости.
43:36Намерих си ли да продължа.
43:41Но не е било така.
43:45Не е било така, братле.
43:48Днес го разбрах.
43:51Много болезнено.
44:02Мама, ако направя така и го избия, стана на чурба.
44:06Разбира се.
44:07Това се прави така.
44:10Момент.
44:11Ще се състезаваме.
44:12Хайде.
44:13Едно.
44:14Две.
44:15Три.
44:17Първа съм.
44:20Втора съм.
44:22Момент.
44:22Не се зачита.
44:23Ето тук е останало.
44:24И ти имаш.
44:26Къде?
44:28Ти имаш тук.
44:30Много те обичам, любов моя.
44:32И аз те.
44:36Хайде тогава изми зъбките.
44:58Време е за сън.
44:59Боже, колко е умна моята дъждаря.
45:06Колко е умна моята дъждаря.
45:09Тя е най-умната.
45:10Ох, любов моя.
45:12Титририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририририр
45:42Задрямала съм.
45:54Лячин?
45:58Просто разглеждах.
46:00Нищо сериозно.
46:04Я чакай, свенливост ли проявяваш?
46:07Тези заобикалки.
46:08Видът ти, не съм сигурна.
46:10Я кажи.
46:10Не е свенливост.
46:12Страх,
46:15несигурност,
46:17недоверие.
46:21И мисълта,
46:23а ако за предложението стои нещо друго.
46:26Браво, Лячин.
46:27Разбиваш ми сърцето.
46:29Не знам.
46:33Както и да е,
46:34аз си лягам.
46:37Лека нощ на теб.
46:38Ахсен, признай си, хареса я.
46:52Невероятен човек си екта.
46:54Страхотна е,
46:55прочетох я на един дъх.
46:56От нея става филм, дори сериал.
46:58Казах ти, тази история е истински трепач.
47:02Само, че Драги има малък проблем.
47:05Виж, не обичам тази дума.
47:07Какъв проблем?
47:09Правата върху книгата държи Пойра Сачман.
47:11Ах, той жив ли е?
47:15Мислех, че след като умрял онзи актьор,
47:17сериалът му пропадна.
47:18Компанията не е фалирала.
47:20Още продуцира.
47:21Докато държи правата,
47:23нищо не можем да направим.
47:25Аз ще взема правата.
47:26Ти се подготви и започвай продукцията.
47:29Действай.
47:30Що им казваш, окей.
47:31Но проблем.
47:32Целувам те.
47:33И аз.
47:34Йес!
48:04Боже мой.
48:17Алло?
48:19Е, няма ли край смяната?
48:21Сега свърши, подяволите.
48:24Е, добре тогава.
48:25Маршрутката ви очаква.
48:27Добре, идвам.
48:30Кора, аз изчезвам.
48:33Продължавай в рука.
48:34Не говори с пълна уста.
48:35Чао.
48:48Чудех се.
48:49Кой е беглецът?
48:50Оставил тази кутийка.
48:53Щях да повикам екип да я обезвреди.
48:55Ако не бях избягал,
48:58нямаше как да ти го сложа пред всички.
49:00За това си казах да те изчакам.
49:02да...
49:07да...
49:09ще стане, да...
49:24готова ли?
49:26Да.
49:39Да тръгваме.
49:40тръгваме.
49:43Кайде.
49:44Това е го.
49:45Това е.
49:46Това е.
49:47Абонирайте се!
50:17Абонирайте се!
50:47Абонирайте се!
51:17Абонирайте се!
51:47Абонирайте се!
51:49Абонирайте се!
51:51Абонирайте се!
51:53Абонирайте се!
52:25Абонирайте се!
52:27Абонирайте се!
52:59Татко!
53:03Абонирайте се!
53:05Абонирайте се!
53:07Абонирайте се!
53:39Абонирайте се!
53:41Абонирайте се!
53:43Абонирайте се!
53:45Абонирайте се!
53:47Абонирайте се!
53:51Абонирайте се!
53:53Абонирайте се!
53:55Абонирайте се!
53:57Абонирайте се!
53:59Абонирайте се!
54:01Абонирайте се!
54:03Абонирайте се!
54:05Абонирайте се!
54:07Абонирайте се!
54:09Абонирайте се!
54:11Абонирайте се!
54:13Абонирайте се!
54:15Абонирайте се!
54:17Абонирайте се!
54:19Абонирайте се!
54:21Абонирайте се!
54:23Абонирайте се!
54:25Абонирайте се!
54:27Абонирайте се!
54:29Абонирайте се!
54:31Абонирайте се!
54:33Абонирайте се!
54:35Абонирайте се!
54:37Абонирайте се!
54:40Спи леко, ще го събудиш.
54:45Защо ме изостави така?
54:47Какъв брат си ти?
54:51Липсваш ми.
54:53Отделно се извинявам.
54:56Я ме погледни.
54:58Права си.
55:00Няма нужда да ми се извиняваш.
55:01Стой зад думите си.
55:03Аз ти се извинявам.
55:06И аз много, много те обичам.
55:07И ми липсваш.
55:09Далеч от вкъщи се чувствам добре.
55:20Значи не се връщаш, а пак изчезваш.
55:25Млъкни ми, искам да те слушам, чули?
55:27Тевне.
55:28Млъкнете вече, не издържам.
55:30Няма да слушам повече.
55:32Не говори. Мразям всички ви.
55:34Спри, спри, спри. Тихо.
55:36Погледни ме.
55:36Само ме погледни, принцесо.
55:39Погледни ме.
55:46Виж.
55:47Ти си голямо, момиче.
55:50Много красиво, момиче.
55:52Умна си.
55:55Но аз...
55:55Още съм стария пчанар.
55:58Гимназистът.
55:59Сякаш не съм пораснала изобщо.
56:03Като в приказките ли?
56:05Да, като в приказките.
56:07Но там поне летят, бягат, правят нещо.
56:10Аз не мога и това.
56:12Моляте, моляте, моляте.
56:14Не си тръгвай.
56:15Прави каквото ще правиш, но тук моляте.
56:17Не.
56:18Виж.
56:19Ела с теб да седнем, да поговорим.
56:22Седни тук.
56:24Ела.
56:29Виж, принцесо.
56:31Ако толкова време съм останал тук,
56:33то е заради теб.
56:34Но вече трябва да тръгвам.
56:39Трябва да намеря своя път.
56:42А и по този път може да стана добър и честен брат.
56:46Знае ли се?
56:51Не ми се сърди.
56:52Не ми се сърди, принцесо.
56:57Чуй, аз много те обичам.
57:00Където и да отида.
57:01Винаги ще мисля за теб.
57:03Много, ама много ще ми липсваш.
57:07Чули?
57:09Чули?
57:10Почакай малко.
57:12Разбира се.
57:20Откъде да знам, че винаги мислиш за мен?
57:25Ще ми се обаждаш.
57:27Добре.
57:30Обещаваш ли?
57:32Обещавам.
57:33Честна братска.
57:36Дай пет.
57:38Сега трябва да тръгвам, чули.
57:42Много те обичам.
57:44Поздрави всички.
57:44Бай-бай.
57:56Бай-бай.
58:10Мерджан, готова ли си да ще?
58:37Татко, защо е лягнал в хола?
58:41Той не е лягнал в хола, а заспатам.
58:44Да го събуди ли с целувка?
58:46Хайде, събуди го.
58:47това е лягнал в холеста.
58:56Татя е лягнал в холеста.
58:57спал си тук.
58:59Събудихте ли се?
59:00Хайде, е ламерджан, хайде, е лада, ще имам важна работа.
59:05Ще се къснея.
59:06Ела, хайде, хайде.
59:10Ела, ела, ела, ела да те облечем тук.
59:12Довиждане, принцесо.
59:13Довиждане, тате.
59:15Хайде, скъпа.
59:16Пантовките.
59:24Хайде, излизаме.
59:27Хайде, любов моя.
59:28Хайде, любов моя.
Recommended
59:10
|
Up next
59:26
59:05
57:43
59:33
58:34
58:54
59:29
59:05
59:01
58:57
59:39
58:40
57:56
59:08
59:02
58:59
58:27
59:02
59:46
59:21
59:15
58:40
58:33
58:58
Be the first to comment