- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Присъда
00:30Но за да изгори до такава степен, отнема поне половин час.
00:34В 5 и 27 ли забелязахте?
00:36Повиках помощ и после снилах.
00:38Може ли да кажем, че е била подпалена към 5?
00:41Да, можем.
00:42Добре, благодаря.
00:43Моля.
00:44Ще ви вземат показания. За сега може да се бърнете на работа.
00:56Извинете.
01:00Какво можете да ми кажете?
01:05Жертвата е напълно изпепелена.
01:07Ще проверим дали костите са запазени.
01:10Няма много надежди.
01:13От случаите, които мразя най-много.
01:16Трудно ще излезе нещо от това.
01:19Но предполагам, може да намерим номера на колата.
01:22Да, ще опитам.
01:24Лека работа.
01:26Благодаря, госпожо прокурор.
01:30Господин комисар, стана ли ясно на кого е?
01:38Кое е, господин прокурор?
01:39Намерили са колата, пътували са от Бейолу към Картал.
01:43Страхотна новина.
01:48Господин прокурор, колата е на Ахмет Керванла.
01:50Имаме и адреса.
01:52Растувайте го, ще издам заповед.
01:55Разбрано. Чухте ли всички?
01:56Веднага, веднага.
01:58Фарад ти също, бързо.
01:59Обискирайте дома и работното му място.
02:01Изпратете адреса на всички.
02:03Хайде, действайте.
02:10Какъв е адресът?
02:11Къде отиваме?
02:12В дома му или в магазина?
02:13Върнаха ли ето оче?
02:35Не.
02:36Казаха, че ще отнеме доста време.
02:40Ще си взема нещо за пиене.
02:42Вие искате ли?
02:44Не, миличка.
02:46И аз не искам.
02:47Добре.
02:52Новини?
03:00Нещастникът Картал се хвана.
03:04Намерих Ербил.
03:06Ще ни уредиш ли транспорт?
03:08Аз имам паспорт, но Ербил няма.
03:10Трябва да намерим начин да стигнем до Гърция.
03:18От едина адреса, който ще ти изпратят, търси Чичо Махмут, ще ви укрият и ще ви уредят паспорт.
03:24Ще взема парите от сейфа и идвам при вас.
03:34Велик си.
03:34Добре, в 8 часа сме там.
03:41Добре.
03:51Казах ти да не слагаш тази пола.
03:53Кайде, ще си понесеш последствията.
03:55Тичай, тичай.
03:57И да се забавлявате.
03:58Нимали, не стъпвай в локвата.
03:59Мерджан.
04:13Гуркан каза, че не е останал нито номер, нито цвят, нито модел на колата.
04:18Имало е някои вътре.
04:21Да, господин прокурор.
04:23Сложили са го в багажник.
04:28Криминалистите и съдебната медицина имат доста работа.
04:33Да, Джейлин.
04:35Току-що оставих децата.
04:36Има ли някакви новини?
04:38С комисар Фарад отиваме до адреса на собственика на колата.
04:42Добре, аз отивам в болницата.
04:44След това ще ви чакам по правлението.
04:46Целувки.
04:47Добре, до скоро.
04:50Кой е поел случая?
04:52Си сгоряла таку, Лали.
04:54Прокурор и Джлял.
04:57Добре.
04:59Дръж ме в течение, зато уче.
05:01Знаеш, че имам познати в тези среди.
05:03Ще поискаме второ мнение, ако се наложи.
05:05Добре, до после.
05:07Добро утро на всички.
05:12Какво става?
05:13Война ли има?
05:14Кой е в офиса ми?
05:15Госпожа Лечин, дойде.
05:17Явно не ви е предупредил.
05:19Лечин ли?
05:23Лечин, какво правиш?
05:26Полудя ли?
05:27Полудях.
05:28Най-накрая ме побърка.
05:30Най-накрая.
05:31Лечин, успокой се.
05:32Най-накрая ме побърка.
05:34Кой се е?
05:35Лечин, моля те, спри.
05:37Как можа?
05:38Как можа да поискаш забрана за продажбата и преиздаването на книгата ми?
05:43Как можа да го направиш?
05:44Кой си ти?
05:45Как смееш?
05:47Това е нищо.
05:47Сега започвам.
05:49Скоро ще я изтеглят от пазара.
05:51Няма да остане нито една по рафтовета.
05:53Няма да ти позволя разбрали.
05:55Цели шест месеца писах тази книга ред по ред.
05:59Разбрали.
05:59Кой знае какво си направила.
06:03Копира всичко от реалния живот.
06:05Дойде при мен и ме разпитваше за всичко.
06:07Дори не е оригинална.
06:09Това е моят живот.
06:11Моят и моите спомени.
06:12Няма да ти позволя.
06:14Напротив.
06:15Трябваше да помислиш за това преди да ме унижиш публично.
06:18Що мреши да си отмъстиш с малкото мозък, който ти е останал миличка.
06:22Махай се.
06:25Лечин не.
06:26Охрана.
06:27Лечин това струва цяло състояние.
06:29Не, Лечин не дей.
06:30Лечин.
06:32Лечин.
06:33Охрана, изкарайте я навън.
06:36Ето ти.
06:37Изкарайте я.
06:39Остави ме.
06:43Сега може да излезем.
06:49Повече да не влиза тук.
06:51Изхвърлете я.
06:53Чухте ли?
06:54Лечин гиокмен повече няма да влиза в тази сграда.
06:58Никога.
06:59О, дяволите.
07:18О, дяволите.
07:21Къде е прокурора?
07:24Какво има?
07:28Госпожо прокурор, открихме куршум. Беше в багажника.
07:32Значи някой го е застрелял и след това го е подпалил. Така ли? Друго?
07:36Няма ли?
07:39Имаме и част от номера.
07:42Ако използваме малко химия, може да го разчитем.
07:45Добре, да разчитем номера, за да открием на кого е колата.
07:48Да, госпожа прокурор.
07:49Да спрем някъде тук.
08:18Да, ето тук.
08:20лякърабута.
08:34Това е мястото.
08:45Как ги намират тези места?
08:56Азигат има контакти.
08:57Показвана там.
09:19Добре.
09:23Какво е това място?
09:27Ела.
09:28Азигат има контакти.
09:40Азигат има контакти.
09:44Азигат има контакти.
09:47Това е място.
09:49Братле, спорна работа.
10:19Търсим Чичо Махмуд. Къде можем да го намерим?
10:24Вътре пие чай. Благодаря.
10:49Спорна работа?
11:05Заповядайте.
11:11Търсим господин Махмуд.
11:13Аз... Аз съм Махмуд.
11:17Радван не изпраща.
11:19Значи вие сте твамата, братия.
11:21Заповядайте, седнете.
11:22Дойдохме по-рано, за да се укрием тук.
11:28Има ли възможност?
11:30При нас винаги има.
11:32Нещо за пиене?
11:35Става!
11:36Извинете.
11:54Тук има пациент Тулче Доман.
11:57Трябваше да я преместят в нормална стая, но не трябваше да я сега.
12:00Преместиха е в нормална стая.
12:02Бъдете спокойна. Тя е добре.
12:04Чудесно. Къде са стаите, т.е. стаята на Тулче Доман?
12:07Може да използвате стълбите или да се качите на третия етаж с ассенсьор.
12:11Надясно ли?
12:12Да.
12:13Благодаря.
12:17Леко, леко.
12:19Спокойно.
12:21Ще бъдем много внимателни с госпожица Тулче.
12:23Добре.
12:24Не се притеснявайте.
12:25Добре.
12:25Ако болката се засили, ще включим и обезболяващо.
12:28Добре.
12:29Състоянието на пациентката е много добро.
12:32Разбирам вълнението ви, но не трябва да се струпваме.
12:36Лизайте един по един.
12:37Добре. Добре е както кажете.
12:40Бързо оздравяване.
12:41Благодаря. Много благодаря.
12:45Тулче.
12:47Чу какво казаха.
12:48Няма да ти досаждаме.
12:50Сега ще си тръгна, но утре ще дойда пак.
12:53Става ли?
12:54Добре.
12:57Много те обичам.
12:59И аз с теб.
13:02Ченар ти изпраща поздрави.
13:04Каза да внимаваш и да не му късаш нервите.
13:07Да се пазиш.
13:08Добре.
13:08Тази вечер ще спи вкъщи.
13:13Ако имате нужда от нещо, обадете се и аз веднага ще дойда.
13:17Добре, миличка. Благодаря.
13:18Чао.
13:25До скоро.
13:27До скоро.
13:29Тулче.
13:33Аз съм тук.
13:36Ще се върна след малко.
13:37Добре.
13:48И аз ще се върна след малко.
13:51Добре.
13:51Приятелю.
14:09Да ви е честито.
14:10Благодаря, Джейлин. Благодаря.
14:13Честито и на теб.
14:15Гобарих с парла.
14:16Каза, че не пускат много хора в стаята.
14:19Но аз не издържам повече.
14:20Точно на теб не можем да забраним.
14:22Влизай.
14:24Само две минути.
14:25Добре, добре. Влизай.
14:43Връщаме се веднага.
14:46Хайде, момчета.
14:51Хайде.
14:55Добър дан.
15:12Не е тук.
15:14Някой знае ли къде е?
15:164-6 до 4-8.
15:184-8?
15:20Задържахме Ахмет Керван Ла в дома му.
15:22Тръгваме към управлението.
15:23Хайде.
15:24Хайде.
15:24Хайде.
15:37Може би е по-добре да не си спомня.
15:40Така мисля.
15:45Спомени.
15:45не става дума само за това, Джейлин.
15:54Може и да не си спомня, но пак боли.
15:56каза ли ти нещо?
15:58Каза ли ти нещо?
16:03Джейлин, от години съм полицай.
16:05Има ли нужда да ми казва нещо?
16:07какво да правя?
16:18Взеха ми всичко.
16:19Остана ми бащинството.
16:20Остана ми бащинството.
16:22опитвам се да съм добър бащинството.
16:23Попитвам се да съм добър баща и да бдя над дъщеря си.
16:27Попитали Алгас докъде са стигнали?
16:30Оставих всичко на Алгас.
16:33Сигурен съм, че ще направи всичко,
16:35за да предаде тези копелета на правосъдието.
16:39Ако открие нещо и реши да сподели,
16:42или направо ми съобщи новината, че ги е намерил,
16:47това вече е друго.
16:57Ако желаете, може да ги сменим.
17:00Имаме в различни цветове.
17:02Тези са италянски, но ако искате, ще ви покажа и други.
17:06Казахте, че имате диван и честър.
17:08Да видим и тях.
17:09Да, може.
17:11Тук няма голям избор от тях, но може да поръчаме.
17:20Масите са хубави.
17:21И шермини ма такаво.
17:23Така ли е?
17:24Масив ли е?
17:25Точно така.
17:27Ще ме извините ли за малко?
17:29Фунда, ще дойдеш ли?
17:31Помогни на дамата.
17:34Разбира се, с какво да помогна.
17:38Пърлака, по-става.
17:39Може ли да поговорим?
17:41Сто уче ли е свързано?
17:42Не, сто уче, всичко е наред.
17:44Преместиха я в нормална стая.
17:46Слава богу.
17:47Какво казват лекарите?
17:48Ще проходи ли отново?
17:50Мама, не ми е до разговори.
17:51Искам да взема души, да се събзема.
17:54Да поговорим и после да се прибирам.
18:03Има ли място, където можем да поговорим на спокойствие?
18:05Ела.
18:06Какво става?
18:15Изглеждаш много кисела.
18:17Мамо, ти шагуваш ли се?
18:18Какво?
18:19Защо ми държиш такъв тон?
18:21Разбрах на кога е колата.
18:22На кого е?
18:25На съпруга на Зюмрют.
18:27Мамо, ти наистина ли ме накара да проверя това?
18:32Браво на теб.
18:34Наистина, браво.
18:35Браво.
18:36Какво толкова?
18:37Веднъж да направиш нещо и за майка си.
18:41Не, не сядай тук.
18:42Струва цяло състояние.
18:44Добре.
18:44Ти шагуваш ли се?
18:46Шагуваш се, нали?
18:47Какво ни интересува Зюмрют и колата на нейния съпруг?
18:50Какво ни интересува тази досадна жена?
18:53Какво?
18:54Дойде тук с големите си претенции.
18:57Накичела се с гривни до тук.
18:59Качи се в колата си и тръгна.
19:01Стана ми любопитно, откъде има толкова много пари.
19:04Какво толкова?
19:04Какво ни интересува?
19:06Какво ни засяга?
19:08Видя ли?
19:09Омъжила се.
19:10Да, да.
19:11Омъжила се.
19:12Омъжила се.
19:14За някакъв възрастен бизнесмен.
19:15Успокои ли се?
19:17Доколкото разбрах, то е налегло и е много възрастен.
19:20Какво ов?
19:31Два дни.
19:32Искам само два дни.
19:34Кълна се ще дойда при теб.
19:36Чисто нов зюмрют.
19:38Без проблеми, без товар.
19:40И най-важното, чуй ме добре, като свободен мъж.
19:44Обади ми се инвеститорът.
19:46Станало е дума за мен.
19:49Каза, че клиентите не може ли без мен и искат да се върна.
19:52Не знам, наистина не знам.
19:53Май, ще се върна.
19:54Така изглежда.
19:56Вълнувам се много.
19:56Да, ще се върна.
19:59Да.
20:00Така ли?
20:02Ами, май ще се върна.
20:04Тогава не се познавахме.
20:06Но, момиче, ще ти го кажа направо.
20:09Бяхме голяма работа.
20:11Повярвай ми.
20:11Започнахме с трима клиенти,
20:15а след това станах около 300.
20:17Може би даже 500.
20:18Спрях да ги броя.
20:20Коли.
20:21Къщи.
20:23Не се качвах втори път в една и съща кола.
20:26С инвестиционна цел.
20:28Купувах и продавах.
20:30Мога да го направя отново.
20:34Аз постигнах всичко това.
20:36Мога да го постигна отново.
20:38Мислиш ли, че ме интересува?
20:41Не те ли интересува?
20:44Аз имам куп пари.
20:47Ще ни стигнат за цял живот.
20:49Но какво да правя без любов?
20:52Като храст.
20:55От сега нататък имам нужда само от любов.
21:00Да се чувствам обичана.
21:03Закрилена.
21:04Да бъдеш щастлива.
21:07И искам всичко това да бъде с теб.
21:09Искам само теб.
21:14И аз това казвам.
21:17Тоест, и аз това искам.
21:20Искам да знаеш, че всеки ден без теб е като загубен ден.
21:25Все едно не съм живял.
21:26Да, само Бог е свидетел.
21:29Но не можах да те забравя.
21:32Опитах, но не можах.
21:33Не можах да те забравя.
21:35Ще направиш ли всичко за мен?
21:54Всичко.
21:57Всичко?
21:58Всичко.
22:00Всичко, което ми е по силите.
22:02Дори и да не ми е по силите, пак бих.
22:04Аз това, което ми е по силите.
22:34Главен комисар.
22:48Джейлин се усъмни в мен.
22:50Със сигурност се усъмни.
22:52Какво стана?
22:54Видя ли нещо?
22:55Телефона ли видя?
22:56Има ли нужда да вижда нещо, Ефе?
22:59Виждам мен.
23:01Познава ме.
23:02Познава погледа ми.
23:04Гневът, който тая в себе си, ме изяжда.
23:06Трябва да накарам тези изроди да се избият един друг.
23:21Поискай нещо от мен.
23:22Не.
23:22Ти си до тук.
23:28Вече направи достатъчно.
23:30Това е жената, която обичам.
23:33Точно за това ще останеш тук, Ефе.
23:35Ще стоиш до нея.
23:37Ще я подкрепяш.
23:38Ще ѝ помагаш през цялото време.
23:42През цялото.
23:44Разбрали?
23:45Къде е?
24:02В стаята за разпит, господин прокурор.
24:04Да повикаме ли адвоката?
24:24Първо ще поговорим.
24:27После ще му вземем показания.
24:34Ахмет Керванла, къде беше във вторник?
24:40В магазина.
24:41Цял ден ли?
24:43Кам 8, 8 и половина излязох и се прибрах.
24:46С какво?
24:47Пеша до метрото.
24:49После се качих в него.
24:50После отново пеша.
24:52Качих се в мършрутка и се прибрах.
24:54А защо не с колата си?
24:55Не беше у мен.
24:56У кого беше?
24:57Дадох я на приятел.
24:59Кой е този приятел?
25:00Радван, компютърният техник.
25:02Сигурен ли си, Ахмет?
25:04Кълна се дадох я на Радван.
25:06Не разбирам какво става.
25:08Дори не знам защо съм тук.
25:10Фамилията на Радван?
25:12Арвун.
25:14Къде да го намерим?
25:16Магазина сигурно още работи.
25:18Проверете.
25:19Къде е това място?
25:26Пуркан!
25:28Ела с мен.
25:29Ела.
25:30Бързо, бързо, бързо.
25:31Коя кола?
25:35Отсреща е.
25:37Какво става?
25:38Намерихте ли го?
25:39Дай Боже, ще го намерим.
25:41Записа ли адреса, началник?
26:04Да, господин прокурор.
26:05За всеки случай изпрати екип.
26:07Разбрано.
26:07Радван, направи ли е нещо?
26:21Този Радван кога ти върна колата?
26:24На следващата вечер.
26:26Забеляза ли нещо свързано с колата?
26:28Не, нищо.
26:29Върна ми я така, както му я дадох.
26:31А Радван, каза ли ти нещо?
26:33Много бързаше.
26:35Предложих му чайно отказа.
26:37Беше странен.
26:38Имаше нещо.
26:39Радван, има ли приятели?
26:41Приятели с които движи постоянно?
26:43Разбира се, имаме общи приятели.
26:45Напиши имената на приятелите на Радван.
26:51Ако имат профили в социалните мрежи, също.
26:53Имаме записи от охранителните камери.
27:09Донесохме копия и за вас.
27:11Юзге ще им дадем и флаш-паметта.
27:14Ако пожелаете, ще ви покажем и оригиналното видео.
27:18Има куп свидетели, но никой не можеше да я спре.
27:21Страх, паника, ужас.
27:23Не ни остана и капка спокойствие.
27:26Вземете ли стихи, микалка?
27:27Запишете всичко, което сте видели.
27:29Хайде. Всички, всички.
27:32Яшим, всички, които са били в офиса по това време,
27:35трябва да дадат показания.
27:37Да разкажат на какво точно са били свидетели.
27:40Да, господин, яка, добре. Елате с мен.
27:44Материалните щети са големи.
27:46Някои от нещата дори са уникат.
27:49Няма ги на пазара.
27:50Оставете парите.
27:52Повечето от тези неща са незаменими спомени,
27:54които сега са разпилени на парчета.
27:57Юзгей, за да улесним полицията,
27:58ще оценим всяка една вещ по-отделно.
28:01Намери снимки, за да имаме доказателства.
28:04Някой от тях трябва лично да удостоверя.
28:06След като проведа няколко международни разговора,
28:08така че действай.
28:11Яшим, разпечатай жалбата и я дай на полицайте, моля.
28:14Ще съм ти благодарен.
28:16Да.
28:17Кога ще ми вземете показания?
28:18Колегата ще ви вземе показания,
28:21но първо документите.
28:22Добре.
28:22Йекта.
28:26До къде се докара, Йекта?
28:28Йекта Тилмен.
28:32Началник.
28:34Слушам.
28:34Може ли да използвам компютъра?
28:36Веднага ще изпратя човек, разбира се.
28:38Добре.
28:40Какво научи?
28:43Намерихме собственика на колата, в която е била Тулче,
28:46но е дал колата си на приятел.
28:48Фарад отида за него.
28:50Трябва да излезе нещо от това, Джейлин.
28:53Трябва да кажа нещо на Ерен.
28:54За сега мълчи, но не знам до кога ще издържи.
28:59Алгас, преди да изляза от болницата, говорих с Ерен.
29:02Стори ми се е много странен.
29:05На вашите заповеди?
29:06Ела, седни пред компютъра.
29:09Да проверим профилите на Радван.
29:11Ето тук са.
29:12Включи компютъра.
29:14Хайде.
29:22Прикошве.
29:24Хайде.
29:25Три губ.
29:25Т inscre Child Blue.
29:26Чайбър Horn.
29:36Пускай псливи.
29:37КОНЕЦ
30:07КОНЕЦ
30:37КОНЕЦ
30:40КОНЕЦ
30:42КОНЕЦ
30:45КОНЕЦ
30:47КОНЕЦ
30:49Гладен ли си?
30:52Гладен ли си?
30:53Гладен ли си?
30:58Яш!
30:59Яш!
31:01Яш!
31:02Яш!
31:03Да знаеш, че...
31:06има още много да страдаш.
31:15Твоите приятели те прецакаха.
31:17Оставили събележка и са те натопили.
31:23Лъжеш! Не биха го направили!
31:25Така ли?
31:26Първо ти си ударил момичето ми.
31:37Не, не, не бях аз! Не бях аз!
31:39Ти си бил ти!
31:41Не, не, не!
31:43Не съм!
31:44Съборил си я на земята и си я Ритъл!
31:47Не бях аз! Не съм я Ритъл!
31:52Тази вечер ще избягат.
31:57Полицията ги преследва.
31:59Но за сега е тихо.
32:01Ами аз в затвора ли ще вляза?
32:05Затвор?
32:07Как така?
32:09Затвор ли?
32:11Затворът ще е благословия за теб.
32:14Мислиш ли, че ще те оставя без да живееш същата болка, която ни причини?
32:18Дали ще те оставя?
32:19Да, комисар.
32:29Така ли?
32:31Хубаво.
32:33Добре.
32:35Прати ми адреса.
32:36Идва ми аз.
32:49Добре.
33:14Къде съм?
33:15Колота?
33:16Подяволите?
33:19Добре.
33:43Свободно ли е?
33:45Карай! Карай! Карай по-бързо!
33:48На къде е?
33:50Има паркинг, затирове, фиките ли.
33:52Закарай ме там.
33:54Какво ти е? Добре ли си?
33:56Остави ме! Карай бързо! Моля те! Ще ти платя двойно! Ще ти платя!
34:01Просто натисни газ там. Много бързо. Моля те!
34:06Дай газ! Дай газ!
34:07Тихо ти платя!
34:09Дай газ!
34:11По-психи!
34:13Остави маль!
34:15Бързо!
34:18Дай газ!
34:28Абонирайте се!
34:58Абонирайте се!
35:28Абонирайте се!
35:32Абонирайте се!
35:34Абонирайте се!
35:38Абонирайте се!
35:42Абонирайте се!
36:16Абонирайте се!
36:20Абонирайте се!
36:24Абонирайте се!
36:58Абонирайте се!
37:00Казах ти да не правиш така!
37:03Знаеш, ще не мърда, но пък вижда!
37:07Видяла си се с Осман?
37:10Да!
37:10Какво мислиш?
37:12Ще го направи ли?
37:14Ще стана ли?
37:16Все още е влюбен в мен!
37:19Виж го ти!
37:20Ще направи всичко, което поискам!
37:22Не говори така!
37:24Малко се изнервям!
37:28Само малко ли?
37:32Например, колко точно?
37:34Покажи ми!
37:36Осман ни трябва!
37:40На всеки му трябва такъв!
37:43Но най-вече на нас!
37:45На нас двамата!
37:50Ще ме върне към свободата ми!
37:54Ще ме спаси!
37:59Ще имам парите!
38:00А също така!
38:09И теб!
38:14Качил е снимката във вторник!
38:18Не мога да гледам противното му лице!
38:21Буквално ми се повръща!
38:23И се усмихнал нещастник!
38:25Пише, още не са дошли, дано не са ме предали!
38:30Какво пише тук?
38:33Мисля, че е част от името на заведението Юфлю, но така няма да разберем!
38:40Незабавно анализирайте всичко!
38:42Прегледайте изписъка с приятели!
38:44Вижте дали е посещавал това място преди!
38:46Вижте с кого е бил и дали някой от приятелите му е качил снимка от там в същия ден!
38:51Да, господин прокурор!
38:53Ако трябва, поискайте помощ!
38:54Искам бързи резултати!
38:56Слушам!
38:57Проверете дали има заведение, което завършва на Юфлю!
39:00Беднага!
39:08Приближаваме се!
39:09Как ви се стори вечерята?
39:18Добре!
39:19Много добре ни се отрази, благодаря!
39:21Ще ви липсват вкусът и ароматът на родината!
39:24В същност и там има Ириан, но не е като нашия!
39:27Няма като нашия!
39:28Не!
39:30Ами тогава няма да пием!
39:31Стига да се разкараме от тук!
39:34Добре!
39:35Хайде, пригответе се!
39:36Време е!
39:38Но...
39:40Има още време?
39:41Има проверки по пътя!
39:43Хайде!
39:45Ставайте!
39:46Но Радван...
39:49Още не е дошъл!
39:51Сигурно ще дойде!
39:52Да ви настаним в тира, пък ще видим после!
39:54Хайде!
39:55Ставайте!
39:56Бързо!
40:03Хайде! Идвайте!
40:16Измъкнах се, идвам!
40:21Бащата се оказа богат!
40:23Богати сме, братле!
40:24Богати!
40:27Този е лод!
40:28Да, но има решение за всичко!
40:30Без него щеяхме да загазим!
40:46Влизайте!
40:47С това ще пътувате!
41:06Влизайте!
41:07С това ще пътувате!
41:16Влизайте!
41:42Хайде, братле!
41:43Хайде!
41:44Хайде ще ти дам парите!
41:46Не виждаш ли, че карам бързо?
41:47Само толкова може!
41:48Почти пристигнахме!
41:53Излязъл е от вчера след обед и не се е върнал повече!
41:56А казал ли е къде отива?
41:58Някакъв адрес?
41:59Не!
42:00Бил е сам в магазина!
42:02Един търговец го е видял!
42:04Може ли да е разбрал нещо и да е избягал?
42:07Новината е по медиите!
42:08И когато е разбрал кой е по петите му...
42:11Телефонът изключен ли е?
42:14Това е странното!
42:16Телефонът е включен, но казват, че не отговаря!
42:19Дайте номера най-ти от дела да го засекат, да разберем къде е!
42:22Да, господин прокурор!
42:30Господин комисар!
42:32Добре ли си?
42:34Да!
42:36Добре!
42:39С коя кола е излязъл?
42:41Имат обща кола с баща му!
42:43С нея!
42:44Знаеш ли номера?
42:45Да, разбира се!
42:46Да проверим в регистрите!
42:48Слушам!
42:50Май сте намерили нещо?
42:52Така изглежда!
42:53Защо си тук по това време?
42:55Намерена е кола, изгоряла?
42:57Знам, Фарад ми каза!
42:59Геоксу ще дойде!
43:01Опитваме се да намерим собственика на колата!
43:03Ще видим какво е станало!
43:05Можеше да се обадиш!
43:07Бях наблизо, реших да дойда и да видя как бърви!
43:14Заповядайте!
43:15Добър вечер!
43:17Добър вечер!
43:18Госпожо прокурор!
43:21Всички се мобилизирахме!
43:23Работим!
43:25Седнете!
43:28Бих изпила един чай, докато чакаме!
43:30Разбира се!
43:40Хайде по-бързо, дай газ!
43:42Нали виждаш Карам?
43:44Останаха три минути!
43:45Толкова показва навигацията!
43:47Спокойно стигнахме, още малко!
43:49Лечението на Тулче Думан още продължава!
43:56Тулче Думан?
43:58Спри го!
44:00Какво притеснява ли те?
44:02Защо да ме притеснява?
44:03Дрън, дрън!
44:04Разбрахме!
44:05Какъв е смисълът да се вдига толкова шум?
44:08Това което се е случило с момичето засяга всички ни!
44:15Всички нас!
44:18Кой знае колко момичата живеят в страх сега?
44:21Кой знае колко от тях са си казали, ако това се случва с полица и какво ли може да сполети мен?
44:27Така се предаваме на страха!
44:31По този начин свеждаме глави пред злото!
44:34Ако едно момиче не може да върви спокойно по улиците, ние носим отговорност за това!
44:41За това трябва да заловим тези наготници, които правят такива неща и да ги удушим!
44:46А после да го обявим пред всички, да укачим новината на голям билборд, за да послужи като пример!
44:52Ето така стават проблемите!
44:54Ти откъде знаеш какво се е случило?
44:56Какво е направило това момич?
44:58Не ме пообърквай!
44:59С какво е заслужила това?
45:01Какво може да е направила?
45:02Как работи твоят мозък?
45:04Може да си го е заслужила!
45:07Какво става?
45:08Разкарай се!
45:09Какво каза?
45:10Веднага се разкарай!
45:12Аз също имам дъщеря!
45:14Какво говориш?
45:15Какъв е този свят?
45:17Ти нямаш ли капка съвест?
45:19Какви родители са те възпитали?
45:21С какво са ти напълнили главата?
45:23Кажи ми с какво?
45:24Стига!
45:25Ще стане лошо!
45:26Какво ще ме убиеш ли?
45:27Давай!
45:28Стреляй!
45:29Ама не ти стиска!
45:30Светът да не е твой!
45:32Всички на теб ли ще слугуват!
45:34Ако не бързах, щеях да ти покажа!
45:37Глупак!
45:38Разкарай се!
45:39Чупка!
45:40Нещастник!
45:41Вземи!
45:42Вземи си парите!
45:44Ще ти покажа аз на теб!
45:45Глупак!
45:46Проклеп да си!
45:47Проклеп да си!
45:48Глупак такъв!
45:49Бълвай си!
45:50Бълвай си!
45:52Бълвай!
45:54Абонирайте се!
46:24Влезе!
46:54Търся Махмуд!
47:15Аз съм Махмуд!
47:17Къде са?
47:18Кой къде?
47:20Знам, че са тук! Къде са?
47:22Ти пък откъде се взе? Кой си ти?
47:25Къде са?
47:26Добре, добре, успокой се! Спокойно!
47:28Най-после! Дойде!
47:40Къде се губите?
47:41Защо викаш животно?
47:43Ти си животно!
47:44Ако не бях дошъл, щяхте да ме зарежете!
47:48Какво? Нали те чакахме?
47:49Не дай да лъжеш!
47:51Къде е бележката?
47:52Каква бележка? Какво говориш?
47:54Значи сте се съюзили и сте решили да ме прецакате, а?
47:58Но ви хванах в крачка!
48:01Ти майнещо не си на себе си!
48:03Казах ви, че знам!
48:05Прецакали сте ме!
48:06Няма такова нещо!
48:07Майната ви!
48:09Разказали сте им подробно!
48:11Иначе откъде ще знаят всичко!
48:13Хвърлихте цялата вина върху мен!
48:16Щяхте да избягате!
48:18Майната ти! Я стига!
48:20Степли да се занимавам!
48:23Ербил! Ербил!
48:25Ербил!
48:26Братчето ми ербил!
48:28Какво направи?
48:33Какво направи?
48:36Какво направи?
48:39Ербил!
48:41Ербил!
48:47Какво направи?
48:50Какво направи?
48:52Трябваше да помислите преди да ме прецакате!
48:56Ще те убия!
48:58Ще те убия!
48:59Ще те убия!
49:00Ще те убия!
49:02Ще те убия!
49:04Ще те убия!
49:05Умри! Умри! Умри! Умри! Умри!
49:35Къде така?
50:05Свали оръжието. Свали го ръцете горе.
50:10Ще стрелям.
50:11Свали оръжието.
50:13Ще стрелям. Казвам ти.
50:16Така ли? По-бързо от мен ли?
50:21Чудиш се, защо не стрелям? Защото ще те разкъсам с ръцете си.
50:26Ще те разкъсам така, както разкъсахте дъщеря ми.
50:35Да не беше идвала.
50:54Да не си го беше търсила.
50:55Ако не си беше навирала носа, нямаше да стане така.
51:01Е, такава и била съдбата и татенце.
51:05Ако твоята проклета дъщеря не беше направила всичко това, никой нямаше да умре.
51:11Ще те пречукам, проклета си!
51:33Проклета си!
51:34Дъщеря ми си вършеше работата!
51:37Вършеше си работата!
51:38Ще те пречукам! Ще пречукам и крафта ти!
51:40Проклета си! Ще те убия!
51:43Що за човек си ти?
51:45И се преструваш, че ми помагаш в болницата!
51:48Ще те унищожа, нещастник дъкъв!
51:49Ще те убия! Ще те убия!
51:52Ще те убия! Проклета си майната ти!
51:55Ще ти изпия крафта!
51:58Ще те заровя!
52:08Къде, а?
52:10Къде тръгна? Бягай!
52:15Хайде, бягай!
52:17Бягай, бягай!
52:22Къде?
52:24И в ада да се скриеш, пак ще те намеря!
52:28И в птица да се превърнеш, пак ще те намеря!
52:31Бягай, бягай!
52:36Колкото и да бягаш, ще те настигна!
52:42Бягай, да видим!
52:44Да видим докъде ще стигнеш!
52:45Благай, да се дори!
52:46Багай, бихай!
52:48Благодаря!
52:49Благайте се!
52:51Абонирайте се!
53:21Добре изглеждате?
53:27Слава Богу!
53:31Господин Сезей е отеглял обвиненията си.
53:35Да.
53:36Изяснихме недоразуменията помежду си.
53:39Както приятелски, така и юридически.
53:41Той не искаше да ангажира излишно властите.
53:44Дойдохме при вас, но сте били на место престъплението.
53:51Госпожо прокурор, господине.
53:53Ела, Гюксо. Ела.
53:57Тук са информация за модела, цвета и номера на колата.
54:01Чия е колата?
54:02На Радван Арвун.
54:05Момент.
54:06Това е сгорялата кола ли е с жертвата?
54:09Да.
54:10Това е човекът, когото търсим.
54:12Радван Арвун.
54:14Един от нападателите на Тулче.
54:19Радван ли е жертвата в колата?
54:20Много е вероятно.
54:27Ерен.
54:28Много е вероятно.
54:58Абонирайте се!
55:28Абонирайте се!
55:59Справедливост и поезия.
56:01Явно Бог не е искал да носиш този грях.
56:06Не ти позволи да стреляш.
56:09Стана невъзможното.
56:10Така не съм ли в грях?
56:14Когато човек озверее,
56:18когато излезе извън кожата си,
56:23започва да пази гърба си с злото в себе си.
56:27Става подозрителен.
56:30Става хаотичен.
56:30Тъмнината в тях ги погълна.
56:34Един полъх им беше достатъчен за да рухнат.
56:37Ако се бяха подкрепили един друг,
56:39не само добрите,
56:40но и лошите имат право да бъдат единни.
56:43Но те...
56:47Те нямаха този късмет.
56:54Добре ли си?
56:55Вече мога да си поема въздух.
57:11Защо направо не се обадим на Ерен?
57:13И какво да му кажем?
57:15Здравей съмняваме се в теб
57:16и искаме да проверим дали си в болницата.
57:20Пърла не вдига ли?
57:25Да, Лелё.
57:37Пърла, защо не вдигаш телефона?
57:41Момент.
57:44Без шумен е.
57:45Не съм чула. Какво става?
57:47В болницата ли си?
57:48Да.
57:49А Ерен там ли е?
57:51Да, беше тук.
57:53Ути да притулче.
57:54Сега ще провери е момент.
57:59Върви я на там.
58:04Вратата е от крехната.
58:06Лелё, трябва да видиш това.
58:10Баща и дещерия са се прегърнали.
58:12Трябва да ги видиш.
58:14През цялото време ли беше там?
58:16Да, тук беше.
58:17Поне докато аз бях тук.
58:19Станало ли е нещо?
58:24Нищо, просто питам.
58:26Добре.
58:27До скоро.
58:34Главният комисар е при дъщеря си.
58:36Мисля, че имахме момент на масова параноя.
58:38В колко часа е пламнала колата?
58:43Късно през нощта, по-скоро призори.
58:46Има ли ориентировачен час?
58:48Към пет часа.
58:50Към пет часа.
58:52Да поискаме записите от камерите от болницата.
58:56Да видим дали е бил в болницата.
58:58Цяла вечер бях в болницата.
59:00Комисар Ерен беше там.
59:02Не заспа ли?
59:03Не знам, не задряма ли?
59:05Може да съм се унесъл, но не стига да подпалят колата.
59:10Да попитаме полицаите пред вратата.
59:13Господин прокурор, аз ги освободих.
59:16Поех смяната, за да си починат.
59:20Може да не си забелязал.
59:23Що м казвате, ще поискам записите от камерите.
59:26Към пет часа.
Comments