Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Прессада
00:30Вземи това
01:00Дядо Мердан?
01:03Да
01:03Нали, не оставихме следи, всичко е чисто
01:06Не се тревожи
01:08На 15 години се научих да не оставям следи
01:12Нямаше друг освен нас, само тези негодници
01:15Осман, трябва да се отравем от тези регистрационни номера
01:21Ще ги изяма, ако трябва
01:23Няма да останат следи
01:25Не знам
01:29Не знам какво да кажа
01:32Бог да ви благослови
01:34Застанахте до мен, приехте проблема ми като свои
01:37Никога
01:40Няма да го забравя
01:42Не се тревожи
01:44Хайде
01:46Да тръгваме
01:48Ако искаш ме проклинай или ме изпади
02:14Но никой не може да ме мръдне
02:16И на милиметър от тук
02:17Нали, Осман?
02:19Да, така е
02:20Рен
02:21Знаеш, че Толче и Пърла израснаха заедно
02:24Толче ми е като дъщеря
02:26Боли ме сякаш се случи на мен
02:30За да ги победим
02:31Трябва да сме заедно, синко
02:34Ти направи каквото си знаеш
02:37Но все ще има работа и за нас
02:40Ще сме ти нужни
02:43Кой е?
02:58Чанър
02:58Чанър ли?
03:01Чанър?
03:02Батко Ерен
03:03Съжалявам за станалото
03:05Какво се случи?
03:06Кой би го направил?
03:07Кои са тези копалета?
03:09Ти сигурно си разбрал кой са
03:11Така че казвай
03:12Откъде намери телефон да се обадиш, Чанър?
03:15Сигурен съм, че правиш каквото трябва
03:17Много се тревожа
03:19Ако имаш нужда от нещо
03:20Аз съм тук
03:21Благодаря, благодаря, Чанър
03:24Жив да си
03:25Батко Ерен
03:27Щом те чух, малко се успокоих
03:29Аз съм тук
03:32Но сърцето ми, душата ми, мислите ми са с вас и Толче
03:39Ние сме добре
03:40Добре сме
03:43И Толче е добре
03:45Ще бъде още по-добре
03:48Ти гледай да не провалиш доброто си поведение
03:52Хайде затваряй
03:55Щом Толче се съвземе, ще я доведа на свиждане
03:58Обещавам
03:59Хайде, моето момче
04:01Добре е, Батко Ерен
04:11Какъв е планът?
04:14Не разбрах
04:15Няма план
04:18Остановихме къде какви камери има
04:23Дядо Мердан и татко си направиха някакви оговорки
04:26Да забравим за дядо Мердан, но
04:29Мисля, че мога да съм по-полезна от баща ми
04:32Пърла
04:38Пърла, момиче
04:40Пърла, момиче
05:10Пърла, момиче
05:40Предложих да му взема нещо за пиене, но не поиска
05:44И аз седнах
05:46Спи
05:56И аз това казвам
05:59Превърти
06:03Не смени ъгъла
06:05Спри
06:16Върни малко назад и пусни нормално
06:22Сигурно се е схванал да спина твърдо
06:37Човек не знае къде да си сложи краката, нормално е
06:43Добре, пусни нататък
06:49Дай записа от камерата пред стаята на то очи
06:58Там е, спи
07:07Така изглежда
07:11Да, мамо
07:17Джейлин
07:18Знам, че си на работа и си заята, но
07:22Мерджан
07:23Вдигна температура
07:24Какво говориш?
07:26Висока ли е?
07:2738,7
07:28Веднага изложих компрес с оцет
07:31Но има и суха кашлица
07:33Имаш ли сироп?
07:35Не и давай сироп и не я забивай
07:37Аз идвам веднага
07:38Хайде бай-бай
07:39Мерджан, има температура
07:41Колко?
07:4238,7
07:43Отивам
07:43И аз идвам
07:45Ще вземеш ли палтото ми?
07:47Върви, аз съм тук
07:48Ще се погрижа
07:49Ако искаш устани
07:51Вървате и двамата, аз ще се погрижа
07:53За всичко
07:54Благодаря
07:55Джейлин, и аз се прибирам
07:58Ако ви потребвам, обадете се
07:59Ако има развитие
08:01Не се тревожи
08:02Бързо оздравяване
08:03Бътко Ерен
08:10Леле питеше за теб
08:12Казах, че си тук
08:14Добре
08:17Благодаря ти
08:18Оставете другото на мен
08:21Ще види ято оче
08:28Ела да те почерпя нещо
08:37Добре
08:38Добре
09:08Субтитры делал DimaTorzok
09:38Субтитры делал DimaTorzok
10:08Сега си почивай
10:09Гледай да оздравееш
10:12Ти си всичко за мен
10:16Слава Богу!
10:19Излей болката си, миличка
10:20Плачи
10:22Свърши!
10:34Те вече не дишат!
10:35Субтитры делал DimaTorzok
11:05Какво става?
11:12Съмняват се в комисаре Ремли?
11:14Нищо няма да излезе
11:16Той няма сили да се почеше
11:19Как ще тръгне по следите им?
11:22Лесно е да се каже от човек без деца
11:24Ще се изненадаш каква сила те обзема
11:26Би преместил планина за детето си
11:30За това нищо не е ясно
11:32Ще се заема с това
11:35Добре
11:35Бях в кафенето
11:51Заспа
11:54Свърши ли?
12:00Свърши
12:01Ти участваше ли?
12:10Не се наложи да правя нищо
12:12Добре
12:20Вече си отдъхнах
12:23Благодаря
12:26Сега вече мисля да поспя
12:31Заповядай
12:32Миличка
12:54Мама и татко са тук
12:57Добре ли?
12:58Да
12:59Добре
13:00По-добре
13:01Не съм и давала лекарство
13:03За да не объркам нещо
13:04Говорих с лекаря
13:05И след това ви чакахме
13:07Добре си направила
13:09Момиченцето на мама
13:11Миличка
13:12Добре ли си?
13:13Разболя ли се?
13:15Баба, не ме зави
13:16Мие студено
13:17Ако сега те завием
13:20Температурата ти може да се покачи
13:22Затова не те е завила
13:23Студено ми е
13:25Сега ще ти дадем сироп
13:29Дай
13:30Ще оздравееш и няма да ти е студено
13:33Изправи се е малко
13:34Та е горчив ли е?
13:36Изобщо не е горчив
13:37Много е вкусен даже като ягодка
13:39Лъжичката е вътре
13:42Дай
13:42Муха е много хубаво
13:48Отвори уста
13:51Отвори устичка
13:52Браво
13:54Вкусене! Още една!
13:57Не може, защото това е лекарство
14:00Дава се в определен час
14:02Сега сиропът ще се пребори с микробите и ще оздравееш, принцесо
14:09Махайте се лоши микроби и оставете моята внучка
14:14Аз трябва да тръгвам
14:16Кажете, ако ви потребвам
14:17Благодаря
14:18И не забравя компреса
14:20Благодаря
14:21Хубавото ми момиченце, миличка
14:26Нека да оправим тази възглавница
14:29Ето
14:30Прокурор
14:47Добър вечер, прокурор
14:50Добър вечер
14:51Главният комисар е уморен, разбира се
14:58Трудно е
15:00Да, и според мен
15:02И то много
15:03Освен това и ти
15:06И Ерен
15:07Сте спокойни
15:09И не се емесите в разследването
15:12Изненадана съм, че успявате
15:15Това е още по-трудно
15:21Опитахме се да се намесим
15:23Няма да лъжа
15:24Опитах се да проуча някои неща
15:28Вероятно комисар Ерен също, не знам
15:32Но не може да си
15:33На две места едновременно
15:36Любовта наделя
15:39И останахме тук
15:43Хора сме
15:46Правим грешки
15:48Поддаваме се на чувствата си
15:51Но все пак
15:54Се радвам, че остана само с един опит
15:57Бих искала да видя то оче
16:02Дори само
16:03От вратата
16:05Тук е
16:06Спеше, но
16:09Преди малко
16:10Влезе сестрата да измери кръвното
16:12Сигурно е будно
16:15Ще си опитам късмета
16:17Кажете
16:36Може ли?
16:40Само за малко
16:41Прокурор
16:44Сигурно се чудиш защо съм дошла по това време
16:49Ако имате задача за мен
16:52Моля да ми извините
16:53Не съм на разположение
16:55Изглеждаш по-добре отколкото очаквах
17:00Да
17:00Всякаш съм по-добре
17:03И ще бъдеш още по-добре
17:09Разполагаш всичко, от което се нуждаеш
17:14Дори с любов, която блика от коридора
17:17Имаш всичко
17:18Не знам дали
17:37Дълбоко в теб
17:39Един глас не ти нашепва да се сърдиш на живот
17:44Да зарежеш всичко
17:47И да избягаш
17:49Колебанието ти се усилва
17:53Съжаление, вина, а може би и още нещо
17:58Но
18:00Знаеш ли защо станах прокурор
18:06Не знаех
18:11По какъв друг начин
18:14Да се боря
18:15С жестокостта
18:17Която виждах и
18:21Болката, която преживях
18:23Не знаех
18:24По какъв друг начин да се справя
18:26Избрах
18:27Да се
18:28Посветя на това да защитавам другите
18:31И ми помогна, знаеш ли
18:36Тоест спасих
18:40Спасих звучи доста арогантно
18:43Всеки човек
18:46С всяка жена, на която
18:51Помогнах да се излекува
18:54Чрез правосъдието
18:56Раната ми се затваряше
19:00Раменете ми се изправяха
19:06Не ти казвам
19:07Да направиш същото
19:10Прокурор
19:11Аз си върших работата
19:17Ако трябва
19:22Пак бих го направила
19:24Без да ми мигна окото
19:25Нямам намерение
19:31Да се отказвам от нищо
19:32Няма да се измъчвам с това
19:34Което ми се случи
19:36Напротив
19:38Ще намеря начин да се боря
19:43По-здраво с изметта по улитите
19:45Тогава ще въда до теб
19:54Заедно ще се борим
19:58Може би ще сме безмилостен дует
20:05Може би
20:07Температурата спадна
20:23Да ни я събуждаме
20:25Вдигна лека температура
20:28И аз откачих
20:29Колко е трудно да си родител
20:32Поверено ти е същество
20:36Което обичаш повече от себе си
20:39Беззащитно
20:40Невинно
20:41Една сълза от очите
20:43Е достатъчна да те срази
20:45Искам да изсмуча всички микроби
20:49От малкото итълце
20:50Искам
20:51Да не я боли никъде
20:54Винаги и да е добре
20:56Боже, не позволявай да ѝ се случи нещо
21:00Дано да среща само добри хора
21:02Дори не мога да мисля за Ерен
21:07Нави ли часовника?
21:10Навих го, не се тревожи
21:11Аз все пак ще ставам да проверя температурата ѝ
21:14Едва ли ще мога да спя
21:17Спи спокойно, аз съм тук
21:19Обичам те
21:24И аз те обичам
21:25Лека нощ
21:29Аз съм тук
21:59Има ли такъв ден?
22:02Да
22:02Днес е ден за подаряване на книги
22:05Виж ти
22:06Това е за теб
22:09Благодаря
22:11Защо се смееш?
22:16Защото научих Алгаска Яна нещо
22:18Благодарение на мен
22:20Научи, че всяка трета неделя на април
22:22Се подаряват книги
22:23Човек се учи цял живот
22:26Най-хубаво е да научаваш нещо от по-младите
22:29Тогава, от сега нататък
22:32И аз ще подарявам книги всяка година
22:35Тези са за кака Джейлин и Марджан
22:38Ти ще им ги дадеш
22:39Ти им ги дай
22:40Ти им ги дай
22:41Тък му ще им предадеш информацията
22:44Ще се почувстваш по-добре
22:45Виж ти
22:47С батко си ли се шагуваш?
22:48Ще го запомня
22:51Благодаря
22:52До скоро
22:53Третата неделя на април
22:56Само о припомням
22:58Репутацията ми е съсипана
23:01Хайде
23:02Мамо
23:18Миличка, добро утро
23:20Температурата ти спадна
23:23Няма я
23:26Избягала е
23:27Да, избягала е
23:29Ти добре ли си?
23:31Как се чувстваш?
23:33Добре съм
23:34Не ми е студено
23:35Болестта си е отишла, ела
23:38Знаеш ли, татко е приготвил чудесна закуска за нас
23:43Да поспима ще малко
23:45Добре
23:46Хайде, ела
23:46Миличка
23:47Миличка
23:49Добро утро, дами
23:51Добро утро
23:54Днес, дали да не закусваме флеглото?
23:57Какво говорите?
23:59Страхотно обслужване
24:00Да
24:01Хайде тогава, Мерджан
24:04Мерджан, си изправи
24:06Стани, стани
24:08Хайде, първо портокаловия сок
24:10Преди да изчезнат витамините
24:11Наздраве
24:12Да ви е сладко
24:14Мерджан
24:18Много добре
24:20Изпих го, шеф
24:22Да, шеф
24:23Дали да не се разболее и аз, ако ще получа такова обслужване?
24:27Няма нужда да се разболявате
24:28Аз ще ви приготвям каквото поискате
24:31Когато поискате
24:33Виж дали са станали хубави като твоите
24:38Ммм, да видим
24:40И да не са като моите, не са лоши
24:45Мерджан, ще хапнеш ли?
24:46Аз ще ями ягоди
24:48Аз
24:49Сложих малко книги
24:51Дали не са много?
24:54Служи, служи повече
24:55Вътре човек може да изтърпи само книга
24:58Ако брат ти не чете, някой друг ще чете
25:02Спомних си какво щеях да сложа
25:05Ще сложа снимките от телефона на Татко
25:07Служи и тях
25:09Дядо
25:13Сетих се, че Чанар може да има нужда от това
25:17Айми създават проблеми, ако стоят при мен
25:21Благодаря
25:22Ще го предам на Чанар
25:24Добър апетит, шефе
25:50Щях да дойда след като се нахраня
25:57Защо ти дойде?
25:59Мислех си, че щом съм наблизо
26:01Ще отида лично, на живо да съобщя добрите новини на шефа
26:05Не мога да се сдържа
26:07Ще се пръсна вече
26:08Открили го
26:09Не беше лесно, но...
26:11Шефе
26:12Нищо не е обягва на този орлов поглед
26:15Аз намирам
26:16Това, което търся
26:18И покойният ми дядо беше същия
26:20Приятел
26:23Искам
26:24Същото като това
26:26Едно към едно
26:27Благодаря
26:28Кажете на служителите, аз съм клиент
26:30Че аз откъде да знам?
26:33Всички се обличат еднакво с черни тениски
26:36Шефе
26:39Търсил съм на грешното място
26:40Промених гледната си точка
26:44Застанах от другата страна на масата
26:46Тогава изведнъж ми светна
26:48Да
26:50Да
26:51Така
26:54Зет на старейшината на общност
26:59Джелял Ярдар
27:00Сега е истинската бомба
27:03Виж
27:04Приличат си
27:06Казакски бизнесмен
27:09Бюлент Касметов
27:11Каква е еволюция?
27:15Няма ли една филия да си намажа от това?
27:18Без хляб не мога да се нахраня
27:19Изяж го
27:20Да имаше парче хляб поне
27:22Какво ти се едне?
27:31Няма значение
27:32Ако искаш остани
27:33Аз ще отида с нашите
27:35Ела, коте
27:37И другото коте дойде
27:39Мислят, че са в добро настроение
27:41Ние дали сме добри родители?
27:46Може ли да не си се наспала с нощи?
27:48Може ли да не се шегуваш с мен?
27:50Може ли да се обърнеш към мен?
27:55Нека това да са единствените ни предизвикателства
27:59Дъщеря ни е добре, ние също
28:01И като родители правим най-доброто, което можем
28:03Пролетта дойде
28:06Можем да се разведрим
28:08Да, добре съм
28:10Реши ли дали ще дойдеш?
28:13Идвам, дай ми пет минути
28:14Добре
28:15Но само пет
28:17Шест и половина
28:19Пет
28:20Шест
28:21Чудно!
28:27Това е чай
28:30Това е чай, колеги
28:32Чай
28:33Какво е това, комисар?
28:35Лее, лее
28:36Контрабанда
28:37Незаконна чайна
28:39Донеси си и чашата
28:41Не пи
28:42Остави това
28:43Дай чашата
28:45Дай, дай, дай, дай
28:46Виж този цвят
28:48Виж само цвета
28:50Ето
28:51Това е чай
28:53Труд, любов, отдаденост
28:55Има от всичко
28:56Опитай го
28:57А? Как е?
29:01Сам намерих решението, Фуркан
29:03Никой не се зае
29:04Затова взех нещата в своя ръце
29:06Чаят е горивото на полицая
29:08Дай му гориво и ще работи
29:10А горивото е чаят
29:13Невероятен сте, комисар
29:14Чай за всички от мен
29:16Грабвайте чашите
29:17Нека да пием чай заедно
29:19Още сега
29:20Колеги, чуйте ме
29:22Получихме сигнал за трима мъртви на паркинг за камиони
29:27Опа
29:28Уведомете криминалистите и дежурния прокурор
29:31Хайде, действайте
29:32Хайде
29:33Ти е ласмен
29:35Да, госпожо Суна
29:45Прокурор, добро утро
29:47Обадиха се от управлението
29:48Има сигнал за трима мъртви на паркинг за тирове
29:52Изпрати ми локация
29:53Веднага изпращам адреса прокурор
29:55Благодаря
29:57Главен комисар
30:08Получихме сигнал
30:09Дано да е за добро
30:10Дано
30:12Видя ли?
30:19Мерджан дори не вдигна очи от играта и не ни погледна
30:22Наистина ли се разстрой?
30:24Не, защо?
30:26Не
30:27Според мен е в настроение
30:29Майка ти и Елив са при нея
30:31И ние ще свършим работа и ще дойдем
30:33А
30:40Добро утро
30:42Добро утро
30:43Добро утро
30:44Еднак ви сме
30:45И двете сме проницателни
30:48Много си красива
30:49Благодаря како, Джей Ленти
30:51Също
30:51За Чанар ли са?
30:54Да
30:54Вътре има книги
30:56Дядо направи от любимия му бюрек
30:59Всичко е тук
31:00Готови сме за големия ден
31:01Да
31:02Буквално не спах
31:04Дай на мен
31:05Хайде, хайде, хайде
31:06Да тръгваме
31:08Мине и ти, дядо Мердан
31:10Ще ги сложа тук
31:11Ето така
31:14Лека работа
31:25Благодаря, комисар
31:26Какво остава?
31:29Отзовахме се на сигнал за трупове
31:31Два от тях са в ремаркето на камион
31:33Ти ли се обади?
31:36Да, комисар
31:37Той ги намери?
31:39С момчетата
31:40Заедно ги намерихме
31:41Казал си, че има трупове
31:43Ще ви покажа
31:44Гумата на камиона беше мека
31:46Затова оставихме контейнера на веригата
31:48Сутринта го вдигнахме и...
31:52Това беше отдолу
31:53Какво е това?
31:55Напълно е сплескан?
31:56Контейнерът е паднал и го е премазал
31:59Познавате ли го?
32:04Не, защото лицето му е смачкано
32:06И дрехите му не са ми познати
32:08Да кажем на Анъл
32:11Да започне от тук
32:13Докато дойде прокурор
32:14Другите?
32:17В камиона са отзад
32:18Ще ви покажа
32:20Съвсем скоро сменихме веригата
32:23Не разбирам
32:24Доста кървава нощ е била
32:46Познаваш ли ги?
33:05Уркан
33:06Разберете чие е тирът и кой го шофира
33:09Айлин?
33:21Добро утро
33:22Малко остана
33:30Потърпи
33:30Сам още малко
33:33Добро утро, мамо
33:36Браво на вас
33:38Всички сте много щастливи
33:40Преди делото
33:41Нещо с мен ли не е наред?
33:43Казах само добро утро
33:44Нищо не казвай
33:45Родителите ти се развеждат
33:47Утрото не е добро
33:49Да не закъсняваме
33:55Батко, защо се бави?
34:01След малко ще дойде
34:08Батко
34:10Принцесо, ела
34:12Принцесата ми
34:14Принцесата ми
34:17Много ми липсваше
34:18И ти на мен, принцесо
34:20Ти пораснала ли си?
34:22Я се виж
34:22Да
34:23А ти си си пуснал брада
34:25Ресва ли ти стилът ми?
34:28Скучен е
34:29Не ти подхажда
34:30Батко
34:33Как си, Чанар?
34:35Добре съм
34:36Добре изглеждаш
34:42Благодаря
34:43Дядо
34:45Добре си, добре си
34:49Ти също
34:50Джилин
34:52Чанар
34:53Как си?
34:55По-добре, щом те видях
34:56Да седнем
34:58Защо стоим прави?
35:00Стар човек съм
35:01Не мога да стоя прав
35:02Хайде
35:02Ела
35:03Преди всичко
35:10Как ето уче?
35:12По-добре ли е?
35:13Има ли новини?
35:15Добре е
35:15Преместиха я
35:16В обикновена стая
35:18Слава Богу
35:19Заловиха ли
35:20Извършителя
35:21Или извършителите?
35:23Ще ги хванем
35:23Малко остана
35:24Дана
35:26Знаеш
35:29Че не е в мой стил
35:31Но
35:31Мислиш ли, че ще ми позволят
35:34Да говоря сто че
35:35Само за две минути?
35:37Дори само за една
35:38Стига ми да чуя, че е добре
35:40Това може да е добре и за нея?
35:46Добре
35:46Супер си
35:48Е, разказвайте
35:50Как сте?
35:50Какво правите?
35:51Как е Мерджан?
35:53Ти как си?
35:56Влез
36:00Сигурна ли сте?
36:15Да ви е сладко, госпожо прокурор
36:17Като всеки самоуважаващ се човек, който уважава и тялото си
36:23Приветствам това, че се храните здравословно, прокурор
36:26Браво
36:27С какво заслужих тази мили думи рано сутрин?
36:32Дойдох да разбия предразсъдаците ви
36:35Убиецът на баща ви
36:46Как си позволявате?
36:49Какво е това?
36:50Нали го издирвахте?
36:51Намерих го за вас
36:52Това не е нещо с което да се шегувате
36:58Колко сте нагал, не признавате никакви граници
37:02Не се шегувам
37:02Дълго време е живял в Казахстан
37:05Създал е строителна империя
37:07Дори е станал техен гражданин
37:09И е сменил името си
37:11И от три месеца е в страната ни
37:13Като казахстански бизнесмен Бюлент Касметов
37:17Това е името му
37:21Полицията не го откри
37:27Вие как го спяхте?
37:29Никой не разследва случая, защото е си стекла давност
37:32Може би вие го правите тайно, но не знам
37:35Ние търсихме на правилното място и го намерихме
37:39Ние?
37:41Аз и екипът ми
37:42Прилича ци
37:59Но кой може да потвърди?
38:01Аз мога
38:02Позволете да се промъкна сред тях
38:06Така ще се уверим, че е той
38:08И ще открием нещо, с което да го вкараме в затвора
38:11Сменли сте, госпожо прокурор?
38:17Разбирам колебанието ви
38:19Помислете си
38:21Ако пожелаете, аз
38:23Ще стана вашият вътрешен човек
38:26Защо би направил нещо подобно?
38:39Макар и късно, искам да поправя това, което причиних
38:43Само ако позволите
38:45И така, време е за сбогуване?
39:08Ще поговоря с Чанар за пет минути
39:10Добре, тогава
39:12Да вървим
39:13Ела, принцесо
39:16Залягай над уроците и забави малко пубертета
39:26Чули?
39:28Хайде
39:28Батко, станал си много скучен тук
39:31Сигурно отбредат
39:32Състарил си се
39:34Не ти отива
39:36Вместо да се заяждаш с мен, прочети книгите
39:39Не си губи времето тук
39:41Така ли, дребосъчето ми
39:43Явиш какви приказки
39:44Разбрано
39:46Разбрано, командир
39:49Ще се обръсна и ще прочита книгите
39:52И
39:53Излез по-скоро, става ли?
39:57Добре, ела
39:58Разбрахме се
40:00Грижи се за себе си
40:03Батко
40:04И ти се грижи за себе си
40:09Пазете се
40:09Дядо
40:11Грижи се за себе си
40:16Хайде, да тръгваме
40:20Дъвървим
40:21Пазете се
40:24И така
40:32Изслушването наближава
40:35Всеката ще дойдем и ще преговорим всичко за последно
40:40Добре
40:41Между другото
40:43Джейлин
40:45Последният път, когато дойде, се бях предал
40:49Не ми покърше дали ще остана тук или ще изляза навън
40:52Може би по този начин
40:55Някак се
40:57Само наказвах
40:58Мислиш ли, че не знам
41:02Нищо не ми обягва
41:04Сега как си?
41:07Как се чувстваш?
41:09Много по-добре
41:09Инцидентът с Толче
41:12Ме удари като грам
41:14Не мога да съм до нея
41:16Да й държа ръката
41:17Нищо не мога да направя
41:20И вие ми липсвате
41:23Дев не става младо момиче
41:24И аз не мога да го видя
41:26Не можем да се караме с нея
41:28Липсвам и дори да се сърдим един на друг
41:31Сякаш
41:34Твърдата ми глава най-после го схвана
41:37Семейството не е да избягаш като мен
41:40А точно обратното
41:42Да сме заедно
41:43Нуждаем се един от друг
41:46Аз имам нужда от вас
41:48Затова
41:49Джейлин
41:50Моля те
41:51Измъкни ме час по-скоро от тук
41:53Искам
41:54Да бъда навън
41:55До вас
41:56Не се тревожи
41:57Ще направя всичко по силите си
42:00За да те измъкна
42:00Благодаря
42:01Никой ли няма нощно време?
42:06Има разбира се, но
42:07Човекът има дискова херния
42:09Излезе в болничен и
42:11Все още не са назначили друг
42:13Смело
42:15Браво, пълно е с камиони
42:17Някой с товари, други не
42:20Рокурор?
42:25Вие се разходете
42:26После ще поговорим
42:28Какъв е случаят?
42:30Комисар
42:31Прокурор
42:32Не искахме да започваме
42:34Преди да дойдете, но
42:35Реших да проверя
42:36Дали имат документи
42:37Радван Арвун
42:40Ербил Танкан
42:41Радван Арвун
42:43Не е ли лицето, което
42:44Издирвахме по случаят
42:45Анато оче?
42:46Така изглежда
42:47Какво под дяволите?
42:56Обърни да видим
42:58Ербил
42:58Той ли е мъжът от скицата?
43:02Той е
43:03Прокурор?
43:06Това са те?
43:21Съжалявам, но никога
43:23Не съм се наслаждавал толкова на место престъпление
43:27Всичко наред ли?
43:47Според мен е наред
43:48Ченар е нетърпелив да излезе от тук
43:51А когато тръгвах ми каза, че иска да учи в университет
43:55Наистина ли?
43:57Така каза
43:57И аз се изненадах
43:58Трябваше да преживее това, за да се хване за живота
44:03Точно така
44:04Но по-добре късно, отколкото никога
44:08Разумно
44:09Дори мисля, че има доста голям шанс да си върне свободата
44:13Защото има прекрасен адвокат
44:15И аз мисля, че съм страхотен адвокат, няма да скромнича
44:19Да, прокурор
44:22Прокурор
44:23Извършено е престъпление на паркинг за камьони
44:26Дойдох като дежурен прокурор, но по-добре елате вие
44:30Защо?
44:32Единият е Радван Арвун
44:33А другият съвпада с кицата от смърта на Арзо Язънджак
44:37Какво казва?
44:39Изпратете ми локация, кажете и на прокурори Джлял
44:42Веднага идва
44:43Добре е прокурор
44:44Какво каза?
44:48Виж, синко, изглежда, че вие имате работа
44:52Оставете ни някъде по пътя, ние ще се приберем
44:55Надявам се да се върнете с добри новини
44:58Пърла?
45:18Пърла, вече всичко свърши, нали?
45:20Веднага ли ще получи решението?
45:22Татко, не мога да повярвам
45:23Не са минали пет минути
45:25Да ще...
45:28Това е отнапрежението
45:29Просто не знам процедурата за това
45:32Помислете, как ще обясните това на Елив?
45:35Елив ни е приоритет
45:36С майкът и ще го обсъдим
45:38Може би ще потърсим помощ
45:41Да, но
45:41Мамо
45:48Свърши
45:51С баща ти се разведохме
45:55Само семейното ви положение се промени
46:00Свърши животът ми
46:03Въдостта ми
46:05Мечтите ми
46:07На село мъжих, за да свърши с един подпис
46:10Мамо, стика
46:12Каква е тази драма?
46:14Не искаш или и ти да се разделите?
46:16Статко, не бяхте щастливи
46:18Но поне бяхме заедно
46:21За да сте заедно не е достатъчно само да сте на едно място едновременно
46:25Всички знаят всичко
46:30Само аз греша
46:32Говорих и статко
46:38Спрете за момент да мислите само за себе си
46:44Намерете начин да обясните на Елив
46:48Честито и на двамата
46:59Единствената ми молба е да не проваляте и това
47:03Бъдете цивилизовани
47:05Аз отивам в болницата при Тулче
47:12Така че, довиждане
47:14Довиждане
47:15Вече свърши Айлин
47:22Наистина
47:24Да ни е честито
47:26Довиждане
47:31Спасибо.
48:01Да, Осман?
48:06Зюмрют, свърши. Разведох се.
48:09Вече няма пречка пред това да сме заедно.
48:11Вече съм напълно свободен.
48:14Трябва да поговорим, Осман.
48:16Казвам ти, че се разведох.
48:18Днес ще дойда при теб.
48:20Ще вляза през вратата, Зюмрют.
48:22Може ли да се видим?
48:24Добре.
48:25Добре, идвам.
48:30Какво става?
48:31Какво става сега?
48:34Добре, мамо.
48:35Все пак следи температурата ѝ.
48:40Нека да гледат, но не повече от час.
48:43Само едно филмче.
48:44Не им давай телефон.
48:45Да си играят заедно.
48:48Добре, ще се чуем.
48:52Щом се пазарят,
48:53значи съм много добре.
48:54Така е, добре съм.
48:56Но трябва да внимаваме.
48:57Прокурор и джелялите се обади преди малко.
49:04Предложи да отидем заедно на местопрестъплението.
49:07Да, но не си правиш изводи от това.
49:12Не.
49:15Освен това, мисля, че тя е човек на място.
49:18Но все една мусена не се усмихва.
49:21И все пак я поздравявам за вчера, когато каза да си тръгваме.
49:25Беше искрена.
49:26Човек свиква.
49:28Виж мен, с Варат станахме неразделно дуо.
49:36Добре ли си?
49:38Неразделно дуо ли станахте?
49:40Изплюх водата си заради теб.
49:42Неразделно дуо.
49:47Много смешно.
49:48Телефонът ми се намокри.
49:50Заслужи си го.
49:53Дай една глотка.
49:55Не си ви представям като неразделно дуо.
49:58Трябва да снимате филм заедно.
50:01Добро утро.
50:02Добро утро.
50:03Господиня Кта, поздравления.
50:07Обявиха отмяната на забраната ви да практикувате.
50:11Страхотна новина.
50:13Днес Вселената е на моя страна.
50:16Кажи, Нейешим, да организира хепи ауър в офиса.
50:20Да намери компания с хубаво меню.
50:23Но да не е онази, която беше на сватбата.
50:25Не ми хареса.
50:26На хората също.
50:27Не ядуха.
50:29Да не пести средства.
50:30Да намери най-добрата компания.
50:31Добре, ще се заема.
50:34Господиня Кта, има още нещо.
50:37Надявам се, че не следва лоша новина.
50:40Госпожа Лячин ми се обади поне 10 пъти от сутринта.
50:43И на мен ми звъни.
50:45Червеното копче, пип, пип, пип, и я пращам там, откъдето е дошла.
50:49Каза, че е важно.
50:51Иска да говори с вас.
50:52Едно кафе...
50:53Откъде-накъде?
50:54Изпотрошия офиса ми, а сега иска да говорим.
50:57В никакъв случай не.
50:58Кафе.
51:01Йозге, добре, обади се.
51:06След час в градината на библиотеката са хифе.
51:09Добре, господин Якта.
51:11Голяма бъркотия.
51:30И прокурорит жляло е дошла.
51:32Как не се сетих за това?
51:38Хвърлих един чифт в колата след последния път в горат.
51:42Може ли да го копираме?
51:45Да не го наричаме копиране, а обмен на идеи.
51:48Добре.
51:48Не е ли време да тръгваме?
52:03Какво толкова търсиш?
52:06Май си изгубих ключовете.
52:07Тате, ами ти имаш ли ключове?
52:15Мисля, че загубих моите.
52:17Ще е да остана навън.
52:47Прокурор, здравейте.
52:57Тримата за подозрени по случая на Толче са тук.
53:17Да ще.
53:38Добро утро.
53:39Очакай бавно, бавно.
53:41Ще подпъхна тази.
53:44Облегни се сега.
53:45По-добре ли си?
53:46Да.
53:47Май, зайчето на Мерджан ме е приспало.
53:54Разбира се, че ще спиш.
53:57Сънят лекова.
53:59Така ще се възстановиш?
54:01Искаш ли да повикам сестрата?
54:04Не.
54:08Ами...
54:09Ефе не дойде ли?
54:13А, Ефе.
54:15Има малко работа.
54:16След това ще дойде.
54:21Прокурорът ти липсва.
54:22Ох, заболя ме.
54:27Така ли?
54:28Много ли те заболя?
54:29Ефе е все беше тук.
54:36Никъде не мръдна.
54:37Наистина ли?
54:38Да.
54:40Да.
54:40Той също беше на пост.
54:43И Пърла.
54:45Чанар се обади.
54:47Да?
54:47Колко много хора обичат дъщеря ми.
54:51Колко добри хора е събрала около себе си.
54:55Всички много те обичат.
54:57Но аз най-много не отстъпвам мястото си на никого.
55:01И аз много те обичам, татко.
55:05Умирам, когато ми кажеш, татко.
55:09Почини си добре, моето момиче.
55:14Чули?
55:17Тези телефони бяха ожертвите.
55:20Тези двата са на Радван.
55:23Този е на другото лице, Фремаркето.
55:26А този си личи, че е на човека смазан под контейнер.
55:30Изпратете ги незабавно за анализ.
55:33Озай, ела.
55:35Занеси ги за анализ.
55:39Намерихме и един пистолет, Фремаркето.
55:44Оказа се, че е на Тулче.
55:50Избили са се с пистолета на Тулче.
55:53Няма друго оръжие.
55:54В живота се случват и хубави неща.
55:58Да продължим.
56:00Според документите, единият е Радван Рвон, а другия е Ребил Танкан.
56:06Останалият под контейнера е брат му Картал Танкан.
56:09Тримата заедно са се качили в Ремаркето.
56:12Вероятно, за да избягат.
56:14Каквото и да е станало, Радван и Ербил са умрели.
56:19После, докато Картал се е разхождал или нещо друго,
56:23контейнерът е паднал.
56:25И той е останал долу.
56:26Лека работа.
56:45Прокурор.
56:46Благодаря.
56:52Колко куршума са изстреляни?
56:54Тук има един куршум, а в Радван пет.
57:03Ако Картал е убил Радван, явно е бил много ядосен.
57:07Възоснова на това, може да кажем, че първо е загинал един от братите,
57:12а другия, вероятно, е пообеснял.
57:14От гледна точка на ъглите, всички са били на земята.
57:18Всичките гилзи са тук.
57:21Колко са гилзите?
57:22Десет.
57:25Момент.
57:26Един тук, пет там.
57:28Това прави шест.
57:29Къде са другите четири?
57:32Може би не е успял да оцели прокурор.
57:34Открихте ли къде са рикуширали?
57:36Не, прокурор.
57:44Тогава по кого са изстреляни?
57:51Какво мислиш?
58:04Очевидно е имало още някой.
58:07Много вероятно.
58:09Просто е.
58:10Четвъртият го няма.
58:11Един от негодниците е липсва.
58:14Ако четвъртият е бил в багажника на изгорялата кола,
58:17значи тук е имало друг човек.
58:19Гюксо!
58:19Проверете внимателно дали има следа от друг,
58:23освен от тях тримата.
58:25Разбрано, прокурор.
58:27Фарад, покажи ни къде е паднал контейнерът.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended