- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Добро утро, хора!
00:09Добро утро, главен комисар!
00:11Носе ги вреци, гладните да идват.
00:13Без чай никой да не идва.
00:15Имате целият чай на света.
00:16Брей, брей, брей!
00:18Хайде да видим.
00:20Фуркан, поръчай два чай. Хайде!
00:25Рано си излязла от вкъщи.
00:27Работа, главен комисар!
00:29Хайде тогава.
00:32Докладвай.
00:34Медицинските на Атила.
00:36Седем на брой.
00:38Веднъж се казва, че е паднал по стълбите,
00:40другия път се е сбил,
00:41госпожа Дане два пъти е била с риск от кръвоизлив.
00:45Брей, човече!
00:47Колко съвестен човек бил, Ихсхан?
00:50Ако разрешиш,
00:51с Фуркан ще отидем в квартала на Мелтем,
00:54наговорим с съседи, продавачи.
00:56Добре, спорна работа.
00:58прокурор Алгас ще ще да нареди обиск.
01:01Проверете и това.
01:02Ако има заповед, внимателно огледайте дома.
01:05Чули?
01:05Ясно.
01:06Ела, ела, къде?
01:07Хъпни един залък, иначе ще ми приседне.
01:10Зами си от тук.
01:13Колието ново ли е?
01:14Да, ново е.
01:20Хайде, честито.
01:21за тук.
01:22Абонирайте се!
01:52По-вкусно е от Агнешко, че верме къл нас.
02:05Началник?
02:10Какво става, главен комисар?
02:13Жената не ви приготви закуска?
02:16Шведка маса ли подредихте?
02:18Всъщност, в къщи...
02:19Добро утро.
02:20Добро утро, госпожо Джейлин.
02:23Добро утро и на вас.
02:24Коя сте вие?
02:27Аз съм адвокат Джейлин Ергованкая.
02:37Рен.
02:38Главен комисар е Рен.
02:44Поех случая с изчезналото дете, дали случайно имате познат служител в отдела за деца?
02:52Ами, нямам познати.
02:58Някога имах, но явно не сте чули.
03:02Има нови назначения, много колеги измениха отделите.
03:06Нямам, съжалявам, госпожо Джейлин.
03:08Разврах. Хубав ден.
03:10Хубав ден.
03:11Довиждане и благодаря.
03:22Да сложим надпис и информация, за да е ясно.
03:28Покровителствате и осигурявате контакти, а...
03:32Главен комисар е Рен.
04:02Госпожо Джейлин Ли за Бога.
04:29Слушам ви, прокурор.
04:30Госпожо Асие, вчера ви помолих за едно дело.
04:33А, да.
04:34Заради вас работих докъсно вчера.
04:37Притесних главният прокурор.
04:39И взобщо не обича такива молби.
04:41Да ви предупредя, все едно убедих го.
04:44Обясних му, че за вас делото значи много.
04:49Е, това малко ме изтушти да носи заслужава.
04:53Може ли да се видя с главния прокурор?
04:56Днес е трудно.
04:57Жена му е в болница за химиотерапия.
05:00Дали ще дойде днес, не знам.
05:02Съмнявам се.
05:04Аз да ви помогна.
05:05Да?
05:14Привечер ще намина отново.
05:16Колега, смъмри ли те?
05:27За малко обях на ръба.
05:29Какво остава? Не схващам.
05:30Още щом дойде, строи всички в коридора.
05:33Като по конец.
05:36Само линия е липсва, така ли?
05:38Сигурни ли сме, че няма?
05:40Аз не съм.
05:41Добре, Джанет.
05:42Не се тревожи.
05:43Ще се погрижа.
05:44Остани в къщи.
05:44Ще дойдем скоро.
05:46Добре, разбрах.
05:48Чули?
05:48Дирекция на отдел малолетни.
06:18Не, дай комисар, моля те.
06:22Комисар.
06:23Хайде, Музо.
06:24Не мога да стоя на едно място.
06:26Не стой, синко.
06:27Кой ти казва да стоиш?
06:28Хубаво се забавляваш.
06:30Давай, давай.
06:31Нямаш ли милост?
06:38Извинете, прекъсвам ви, но...
06:43Извинете, ако сте свършили с ви зарядката.
06:45Челин.
07:04Фарат?
07:05Здравейте, лека работа.
07:22Колко време мина?
07:25Не е броя годините.
07:27Единайсет години и седем месец.
07:31Стига, лъжеш.
07:32Какво? Защо да те лъже?
07:33Добре съм със метките.
07:37Омъжила си се.
07:39Имам и дъщерия.
07:40От прокурора.
07:44Разбрах, че детето ви е изчезнало.
07:48Тогава работех в Измир.
07:52Заедно ли сте?
07:55Разбира се.
07:57А ти не обичаш дългите връзки.
08:00Ти като че ли много ги обичаш, е...
08:03не си се променила.
08:07Дори си станала някак по-зряла.
08:09Някак по-олегнала.
08:11Да, може ли да се върнем на темата?
08:12Разбира се, да се върнем, скъпа.
08:14Ти разказваш.
08:18Комисар?
08:18Влез.
08:21Влез, момче.
08:22Влез, да е.
08:22Стои там мирно.
08:24Не успях да го променя.
08:25Прокурор Алгас разпореди да започнат веднага работа, да отидат на адреса.
08:30И той ще дойде.
08:31Въпросното дело.
08:32Въпросният прокурор е мъжът.
08:38Случият е за ИИТ.
08:41Скъпа, какво е това?
08:42Семейно, за племи имате, ета ме нападат от всички страни.
08:46Разбрах, той каза, че ще се откаже от делото.
08:48Не, или ти се откажи, или той, този триъгълник, ще ни умори.
08:55Ах, ах, ах, много смешно.
08:57След като не се шегуваш, мисля, че няма проблем.
09:18Ах, ах, много смешно.
09:48Ах, много смешно.
10:18Идвам, сладорче.
10:28Къде се губиш?
10:30Добре, ще се видим там.
10:37Ай, ай, ай, ай, ай, ай.
10:39Какво има?
10:41Тръгваме.
10:42Там, където ни води дългът.
10:44Нямаш ли кола?
10:46Актуализирай шегите си.
10:47Не.
10:49Ще слезеш ли от колата ми?
10:50С мен ли ще дойдеш там?
10:53Екипа тръгна.
10:54Аз вече не шофирам.
10:58Мина година.
10:59Имах инцидент.
10:59От тогава тези ръце не пипат вулан.
11:03Ключих локацията.
11:04Айде, Гас, да вървим.
11:13Айде, давай.
11:15Глупаво е.
11:17Колата ти е готина.
11:18Ей, добре си финансово.
11:21Работи.
11:21Който работи, той ще сполучи.
11:24Прокурорът винаги ли е...
11:26Такъв.
11:27Винаги ли е във вихара на събитията.
11:29Няма убийство, няма трупа.
11:30Той цъфва.
11:31Да, Гаса такъв раздава се, не като другите.
11:36Е, ние сме свикнали с другите прокурори.
11:40Свикнали сме с прокурори, заринати в книжа,
11:43които не си подават, но са вън от съда.
11:46Откъде да знам?
11:47Дано не се изтощи.
11:48Зависи колко си издръжлив.
11:51Въпросът е...
11:53Чубствителен за нас.
11:55Изчезнало е дете.
12:07Ще ти кажа нещо.
12:10А, как се сменя това?
12:12Кога започна да слушиш тези песни?
12:15А?
12:16Оп, оп, оп, оп!
12:19Чакай, чакай!
12:19Внимавай!
12:21Казах ти, притървях катастрофа по-бавно, по-бавно, имам травма.
12:31Седни.
12:31Браво, Паскал.
12:33Не гъкна.
12:33Браво.
12:35Паскал е много умно, куче.
12:37Тази порода обикновено са доста игриви и буйни.
12:40Да.
12:41Значи от вас се е научил на добри обноски.
12:44Послушно и кротко същество.
12:50Кучето не е мое.
12:57На внуците е.
12:58Но е мой дубър другар.
13:04Кой като вас.
13:07Така е, слава богу.
13:09Ела, хайде.
13:09Тази храна тук продавате ли я?
13:22Да, да.
13:24Не се намира по магазините.
13:31Готови сте.
13:34Благодаря.
13:36Браво на теб, момче.
13:38Умно, куче.
13:39Хайде със здраве.
13:40Довиждане.
14:09Оп, оп, оп, приятел, къде?
14:12Не може да паркираш тук?
14:13Братле, много ми се ходи до туалет на пет минути.
14:16Премести таксито.
14:17Не може тук.
14:18Не ни занимавай.
14:26Ей, нареди се тук.
14:27Ние да не сме идиоти, че чакаме.
14:30Боже!
14:32Ама, че поведение.
14:34Човещината умря.
14:36Малко уважение.
14:36Малко уважливост.
14:39Какво е това?
14:40Спорна работа.
15:09господин прокурор?
15:13Тук ли е?
15:15Точно така.
15:15Здравейте, прокурор.
15:37Здравейте.
15:38Комисар Фарад Геомес.
15:40Уведомихте ли участъка?
15:41Да, но шкарто.
15:46Шкарто?
15:47Е, тоест, няма нищо.
15:48Разбрах.
15:50Добре, да се видим с майката.
15:51След вас.
15:53Разбрано.
15:53Хайде, колеги.
15:54Хайде, хайде.
15:55Хайде.
15:55Каза, че ще се отегляш от делото, но не го направи, нали?
16:03Страхотно.
16:05Възникна проблем.
16:06Не успях.
16:07Добре, ще си върша работата, не ми пречи.
16:09Зъмрят.
16:39В момента няма връзка с този номер.
16:54Норджан за.
16:55О, Батко Асман, откъде се сети?
17:01Норджан, здравей.
17:02Как си?
17:02Добре, ей, Бого.
17:04От колко години не сме се чували?
17:06Ами работа, едно друго.
17:07Загубихме връзка.
17:09Помниш ли, Зъмрят?
17:10Имаш ли номера й?
17:11Имам някакъв номер, но е закрит.
17:14А нямам друг.
17:14Отдавна не сме се чували с нея.
17:18Добре, добре.
17:19Ще го намеря от някъде.
17:20А защо търсиш Зимирот?
17:23Норджан, влизам в тунел и аз...
17:25Норджан...
17:27Здравейте, свобода ни сте.
17:31Госпожа, очаквам клиент.
17:34Колеги, качете се там.
17:39Ходих в училището.
17:42Казаха, синът ти днес не дойде.
17:45Върнах се вкъщи.
17:48Разпитах всички.
17:50Чаках цяла нощ.
17:51Отправях молитви.
17:53Молях се, Боже, нека синът ми намери пътя към дома.
17:56Моля те, Боже, но не.
18:01Не.
18:02Не ме сдържаше вкъщи.
18:04Тръгнах да го търся по улиците.
18:06Почуках на всички врати.
18:08Никой не го е виждал.
18:10Никой не го е чувал.
18:11Никой нищо не знае за момчето ми.
18:17Сякаш се превърна в птица и отлетя.
18:21Сякаш...
18:22Мо пораснаха крила.
18:26Вратата.
18:39Това е Опер.
18:41Бившият имаш.
18:42Момчета, отворете.
18:49Салям, алейкум.
18:51Алейкум, салям.
18:54Вика ли сте ме?
18:56Прокурорът има въпроси към теб.
18:58Ид, последно е идвал при теб.
19:05Да, така е.
19:06Вечерта майка му го пусна да дойде у нас.
19:09После?
19:11У вас ли беше цяла вечер?
19:12Какво правихте?
19:13Дойде, поседяхме.
19:15Беше гладен.
19:17Новата ми жена му сложи да хатне.
19:18После се премести в детската.
19:20Там има телевизор за децата.
19:22Гледа филмчета с доведените ми деца.
19:25Не гледаме.
19:42Това за бебета е.
19:47Пусни го.
19:48Пусни за котката.
19:50Млъквай.
19:50Мама.
19:53Какво става пак?
19:54Защо плача детето?
19:56Ей, то дари, шоле.
19:57Защо я удреш?
19:58Защо я удреш?
20:01Постоянно я удря.
20:02Кълна се не съм я удрял.
20:04Млък, ще ти щупя ръката.
20:05Ще ти щупя ръцете.
20:06Да знаеш, тя е още малка.
20:07Защо сте се развикали?
20:08Какво става?
20:09Главата ми ще се пръсне вече.
20:11Заради твой син.
20:12Пребива детето ми.
20:14Още щом влезе и тя се разплаква.
20:19Защо удреш детето, а?
20:21А?
20:22Не я удряв.
20:22Защо я удреш?
20:23Заклевам се.
20:24Не ме лъжи, псе.
20:25Дръж се като човек.
20:27Като човек.
20:28Как ще вдигаш ръка на дете?
20:31Писна ми вече.
20:32Върви, хайде.
20:33Хайде.
20:41Селям алейкум.
20:46Алейкум селям.
20:47Дойдохме да пием чай.
20:49Братле, вътре са децата и жената.
20:51Не дейте за Бога.
20:52По-добре.
20:53Так му ще видим какво да вземем, ако не се издължиш.
20:56Братле.
21:02Дойдоха гости и се разприказвахме.
21:05Кой дойде на гости?
21:07Не са чужди хора.
21:08Брат ми и жена му.
21:09Те къде живеят?
21:11И те живеят тук, в тази сграда.
21:14Значи всички заедно потедим покрив.
21:17Наследство от баща ти.
21:18Трудил се, носил вие на гръпа, вие...
21:22О, колко хубаво, наготово.
21:25Да извикаме брати, да поговорим с него.
21:28Сега не може.
21:29Феяст работи в една закосфалня.
21:31Жена му гледа деца, Фетилер.
21:35Да направим така.
21:37Напиши тук адрес.
21:38На нова страница.
21:39Зимрът.
22:04Зимрът.
22:04Зимрът.
22:06Госпожо.
22:08Заповядайте.
22:09Таксито е свободно.
22:11Ако се разчуе, какво ще стане?
22:13Не ти ще пострадаш аз.
22:15Не.
22:16Всичко свърши ясно.
22:17Повече не говори с мен, забравиме.
22:19Чакай, как така забравиме?
22:21Как така?
22:21Това е любов.
22:22Толкова лесно ли се забравя всичко?
22:26Имаме голям проблем.
22:28Заради детето ли?
22:31Много съм влюбен в теб.
22:33Луд съм от любов.
22:34Стига вече.
22:35Писне ми да слушаме едно и също.
22:37Да избягаме.
22:38Съгласна ли си?
22:41А?
22:45Госпожо, таксито е свободно.
22:46Аз си я поемам.
22:48Госпожо, да ви закарам.
22:50Колега, казах ти.
22:51Как си?
22:57Шокиращо е да се срещнем така изведнъж.
23:00Променена си.
23:01Имам предвид в хубавия смисъл.
23:06Добре изглеждаш и то много.
23:07и ти си променен.
23:12годините не прощават.
23:14Годините не прощават.
23:16Къде отиваш да те закарам, ако искаш?
23:25Такси ли имаш?
23:32Ами, таксито е на приятел.
23:35Помоли ме да го карам.
23:36Жена му ще ражда.
23:38Аз имам инвестиционна фирма.
23:40Ще те закарам.
23:43Какво толкова?
24:10Бога ми вече ме е страх, че нещо му се е случило.
24:37Къде ще изчезне малко момче?
24:40Комисар?
24:51Тетрадка?
24:53Аааа.
24:55Края май има дневника.
24:57Да?
24:59Добре.
25:00Обиколи наоколо.
25:10Случвало ли се и преди?
25:16Не, не.
25:17Как така не?
25:18Миналата година не се ли изгуби?
25:20После го намери.
25:20Защо отричаш?
25:21Стена на връщане от училище.
25:23Нямаше го три часа.
25:24Едно и също ли е?
25:25Е, хайде.
25:26Чуй се какво говориш.
25:27Изпратих си на си при теб.
25:29Какво като го изпрати?
25:30Какво като го изпрати?
25:31Ме ли обвиняваш?
25:31Пратих детето при теб.
25:33Муквай, ти изпосна детето.
25:35Тихо.
25:38Какво откри?
25:39Дай да видя.
25:41Чакай, чакай.
25:41Момент.
25:42Дай да и аз да видя.
25:43Джелин.
25:43Джелин, секунда.
25:44Боже, Боже, дай ми това.
25:46Подпихо, дай ми го.
25:48Не дай, не дай, Джелин.
25:49Не дай, скъпа.
25:50Нека я взема.
25:59Доволна ли си, а?
26:08Патко Мустафа днес пак ме наби.
26:10Намерих тайника му.
26:12Каза, че е сухо мляко.
26:14Исках да го опитам.
26:15Не ми даде.
26:16Имаше и хапчета.
26:18Били за главоболи.
26:20Я доса се, че много разпитвам.
26:24Ако кажеш на татко и мама, ще те убия.
26:26Така ми каза.
26:28Кой е Мустафа?
26:30Големият ми син от Джанет.
26:31Баткото на Иит.
26:34На колко години е?
26:35На 17.
26:36Къде е сега?
26:37Ако го питаш, ще каже на училище.
26:39Ако питаш в училище, ще кажат не идва.
26:42След определена възраст, не можеш да ги спреш.
26:45Все вършат пакости.
26:46Такива са.
26:50Какво пише?
26:56Комисар Елатук.
27:00Да, господин прокурор.
27:02Това е доказателство.
27:03Приберете го и го проучете.
27:05Искам доклад.
27:06Адвокатите ще го видят след като влезе в папката.
27:09Разпитайте съседите.
27:11Не вярвам да има камери, но все някой е чул или видял.
27:15Да проучим добре.
27:16Що за семейство е, какви контакти имат, ще изкочи някаква следа.
27:21Открите брата на изчезналото момче Мустафа и го доведете в съда.
27:26Искам, че Чутоф е аз и жена му.
27:28Както наредите.
27:29Госпожо адвокат, що се отнася до вас, не може да поемете делото.
27:33Този, който ще е адвокат да зададе въпросите ви.
27:36Ще ни оставиш ли сами?
27:41Ще събера колегите.
27:46Какво става?
27:47Все едно.
27:50Приключихме.
27:51Добре, аз съм тук.
27:53Защо?
27:53Все едно.
27:57Добре.
27:58Нормално е да реша случая.
28:23Но ти като адвокат и то млад...
28:26Като малка играех на кой е обиецът.
28:31Шега.
28:33В университет имах гаджет полицай.
28:35Поналучих нещо, като надничах в папките му.
28:38В университет имах гаджет полицай.
28:44Поналучих нещо, като надничах в папките му.
28:46Джейлин, къде се губиш?
28:58А?
28:58Не можем да те видим в офиса.
29:01С какво си се заела, съдружник?
29:03Поех едно дело.
29:05С това се занимавам.
29:05Вие какво правите?
29:07Какво ново в офиса?
29:08Аз...
29:08Съм заедно с най-енергичните и работливи дами на Тилмен и Ергован Кая.
29:16Парла и Юзгес вършиха страхотна работа по делото на Атила.
29:20Браво на момичетата.
29:23А ти къде си?
29:25Може ли да попитам?
29:26Гласът ти е малко унил.
29:28На място, където имат нужда от помощта ти.
29:30Отивам в съда, ще дойдеш ли там?
29:33Госпожо, дай ми снимка на момчето.
29:36Хубава снимка.
29:38Хайде.
29:50Дете мое.
30:00Не се тревожи, чули?
30:05Хайде.
30:06Добре.
30:09Добре.
30:10Дженет.
30:13Сина ти изчезне, но...
30:15Може ли да има и нещо друго?
30:17Може ли някой да иска да ви навреди,
30:20за да страдате?
30:21Боже, опази.
30:22Боже, опази.
30:23Бог да се смели над нас.
30:25Не, не.
30:26Сигурна ли си?
30:26Виж, ако има нещо, просто ми кажи.
30:31Алпер много лъжи.
30:37И заобщо не му вярвам.
30:39Детето се изгуби от техния дом.
30:41Нещо не е наред.
30:42Нямам му вяра.
30:43Никаква.
30:44Добре.
30:46Добре ще уведомя полицията да внимават с него.
30:48Бог да те поживи.
30:51Бог да те поживи.
31:03Ако имаш нужда от нещо, обади се, чули.
31:06Защо не си тръгна?
31:22Реших, че ще ме върнеш, както ме докара.
31:25А и докато чета, може да хвърлиш едно око.
31:28А?
31:29И как ще стане докато карам?
31:31Е, добре.
31:32Аз ще чета, ти ще слушаш.
31:33Ще чета на глас, като едно време.
31:36Нали?
31:36Ти четях делата.
31:37Няма нужда.
31:38Щомка, че твайло ще погледна.
31:43Ще ме хвърлиш да се върнем заедно.
31:45Хайде.
31:45Ля, ля, да не ми го даде личност, това го е бил.
31:58Стига, де.
31:59Върху него има малко засъхнала кръв.
32:02Мисля, че е кръв.
32:04Добре да ще дай го на Гюксу за изследване.
32:06Ако открие следи от кръв на Атила, ще имаме доказателство за домашно насилие срещу него.
32:11Съседите казаха, че ще свидетелстват.
32:14Понякога го биял и на улицата.
32:16Що за баща е той?
32:18Неготник.
32:20Браво на вас, добра работа.
32:21Дайте го за анализ, да го приобщим към делото.
32:24Прокурорът иска да приключим вече.
32:26Ясно ли е?
32:27Прокурорът Алгас.
32:28Е, за него говорим.
32:30Хайде ти чеит.
32:31Спорна работа.
32:32Благодаря.
32:35Какво ще наредите?
32:37Ерен, кой е този Фарад Гюлмес от отдела за малолетни?
32:41Кой е?
32:43Той ли е дошъл?
32:44Много добро момче.
32:46Не го опознавам отблизо, но е забавен.
32:49Проочи къде е работил, когато Джейлин е следвала.
32:52В каква връзка?
32:53Мисля, че имаме проблем с бивше гаджи.
32:59Джейлин е... имала гаджи полицай?
33:02Точно така.
33:03Тя самата ми каза.
33:05Мисля, че е този ухилен тип.
33:07Добре, веднага ще проверя.
33:09Отивам в съда. Ще държим връзка.
33:12Веднага, господин прокурор.
33:14Леле.
33:21Щастлива ли си?
33:23Да. Защо питаш?
33:26Изглеждате...
33:27малко онапрегнати.
33:30Временно е.
33:31Той има име на планина.
33:40Сурова планина.
33:42Алгас.
33:44Планина.
33:46Стена.
33:47Стена.
33:48Студена.
33:49Ледена.
33:49А твоето име е много топло.
33:51Какво за моето име?
33:53Флуидно.
33:54Древното име на река Ефрат.
33:56Аз така движа се.
33:58А като се движа,
34:00отнасям,
34:00когато срещна.
34:01Дрънкаш глупости.
34:04Влюбена съм в мъжа си.
34:05Ние сме щастливи.
34:06Ясно?
34:07Ясно, скъпа.
34:08Боже, боже.
34:09Добре.
34:09Да не вие уроки.
34:10Бъдете щастливи.
34:12Амин.
34:12От кога си в Истанбул?
34:21Отдавна ли?
34:27Зивер веднага се разведе с мен.
34:31След като разбраза връзката ни.
34:35Било ти е трудно.
34:37Трудно ли?
34:39Цяло мъчение.
34:39Разводът беше трагедия.
34:44Подигравателните погледи на хората,
34:46шушукането,
34:48затръщваха ми врати и телефони.
34:50Дори децата се очуждиха от мен.
34:53Зивер.
34:55Той ги настройваше срещу мен.
34:58Опитах се.
35:03Но...
35:04Загубих попечителството.
35:09Ужасни дни.
35:13Съжалявам.
35:15И аз съжалявах, Осман.
35:18Останах съвсем сама.
35:19Може ли сметката?
35:31Зюмрют.
35:34Всичко е заради мен, знам.
35:36Да, заради тебе.
35:40Защото не ме защити.
35:42Не защити любовта ни.
35:46Беше страхлив.
35:48Разгайвам се.
35:51Аз не.
35:51Ти ме попита.
36:06Щом разводят приключи, дойдох в Истанбул.
36:10Добре, че дойдох.
36:12Запознах се с мъж.
36:14Бизнесмен.
36:16Възрастен.
36:19Беше богат, направи ме.
36:21щастлива.
36:22Носеше ме на ръце.
36:24Знаеш ли?
36:26Значи си се омъжила.
36:28Да.
36:30Но преди две години той почина.
36:35Остави ми богатството си.
36:46За това аз ще платя сметката.
36:48Хубава работа.
36:49А ти ще ме закараш вкъжди.
36:51Зимрут, моля тенедей.
36:52Зимрут, моля тенедей.
36:52Зимрут, моля тенедей.
36:55Абонирайте се!
37:25Абонирайте се!
37:55Абонирайте се!
37:57Абонирайте се!
37:59Абонирайте се!
38:01Абонирайте се!
38:03Какво? Да не откри нещо?
38:05Кажи да откри нещо!
38:07Нали схващаше от един поглед?
38:08Абонирайте се!
38:16Абонирайте се!
38:18Абонирайте се!
38:20Абонирайте се!
38:22Абонирайте се!
38:24Абонирайте се!
38:26Абонирайте се!
38:28Абонирайте се!
38:30О, господин прокурор!
38:32Днес имате късмет!
38:34Главният прокурор дойде!
38:36Главният прокурор дойде!
38:38Така ли?
38:39Да!
38:40Върнали жена му, някои показатели са оказали ниски!
38:44Изчакайте тук, ако е свободен, ще ви поканя!
38:48Добре!
39:02Но само две минути не по-бече!
39:05Той не възразява, но се отекчава!
39:07По-късно има работа!
39:08Да не го обезпокоим! Нали?
39:11Заповядайте!
39:18Влез!
39:19Заповядайте!
39:23Добре дошли! Честито!
39:25Добре заварил! Благодаря!
39:27Прокурор Алгас къя!
39:31Моля, седнете, прокурор Алгас!
39:33Няма нужда! Няма да ви отнемам време!
39:37Исках да ви благодаря, че ми дадохте делото, за което помолих!
39:41Добре сте направили! Добре сте направили!
39:48Тук е!
40:07Зюмрют!
40:10Тук ли живееш?
40:11Да!
40:13Доста е хубаво!
40:16Благодаря!
40:17Благодаря!
40:19Ааа!
40:36Много благодаря! Благодаря!
40:38Какво правиш?
40:40Зюмрют, вземи си парите, моля те!
40:42Благодаря!
40:45Пази се, Осмън!
40:46Мъя маленько!
40:48Пази се!
40:49Благодаря!
40:50Ура в себе!
40:51Каквам!
40:52Аааа!
40:55Многоahu!
40:56Ааааа.
40:58Аааа!
41:01Аааа!
41:03Абонирайте се!
41:33Абонирайте се!
42:03Кога чакате тук?
42:05Една адвокатка. Проблем ли има?
42:09Моля ви, чакайте по-далеч. Не се струпвайте тук.
42:12Ето там.
42:17Коя е тази сладка госпожа?
42:27Не знам. Има нов главен прокурор. Не я познавам.
42:30Да. Госпожо Джейлин, не дойдохте в офиса да отпразнуваме славното ни обещетение.
42:38Така че, кое е делото, което ви попречи?
42:41Колко измъкна от болницата?
42:43Пет милиончета.
42:45Пет милиончета ли? Не е ли малко?
42:47Човека толкова е страдал.
42:50Не може да купи свясно жилище с тях.
42:52Малко според кого?
42:53Има хора, които убиват за 500 лири. Разумна сума е.
42:57Добра е, щом клиентът е щастлив. Я съм щастлива.
43:00Ще бъде.
43:00Подпишем ли договора?
43:02Преведат ли му парите? Ще е по-щастлив от всякога.
43:05Ще празнува с жена си в Швейцария.
43:07О, фигта.
43:10Защо си мрачна?
43:12Скарахме се с мъжами и не се отлегли от делото, което поех.
43:16Ще се наложи ти да представиш пълномощно.
43:21Защо постоянно си привлечена от негови дела? Не разбирам.
43:24Аз няма вина. Той не се отказа.
43:27Добре.
43:27Когато бурната страст между вас премине в работата, напрежението е неизбежно.
43:33Аз се изтормозвам.
43:35Много говориш, нищо ти няма. Върви и хайде. Турмозъл се.
43:45Удобно ли е, господин прокурор? Адвокатът дойде.
43:48Как е, господин прокурор?
43:50Домачня ми, не ви ли видя, денят ми е лишен от смисъл.
43:53Да, щом и адвокатът дойде.
43:54Може ли да разберем какво пише в дневника?
43:57Не прочетох всичко.
44:03Но доколкото разбрах, брат му Мустафа криял нещо в къщи.
44:07И го намерил.
44:09Тогава брат му го набил и го заплашил.
44:12Казал, ако мама и татко разберат, ще те убия.
44:15Как така?
44:16По-големият му брат е пожелал да го ликвидира.
44:19Той ли го е убил?
44:20Кажи.
44:21Не съм казал такова нещо.
44:24Това, което брат му крие, вероятно е нещо незаконно.
44:28Възможно е да има връзка с изчезването на Иид.
44:31Татко пак ме изгони.
44:54Нищо.
44:55Вече свикнах.
45:03Направих си постеля в мазето.
45:06Има и диван, като легло.
45:07Понякога спя там.
45:12Малко е студено, мръзна.
45:14Но там никой не ми вика.
45:19Не ме, Удрия.
45:19Спокоен съм.
45:26Първо се оплаших.
45:27Тъмно е.
45:28Пълен мрак.
45:29Не освикнах.
45:31Като стаята е.
45:32И батко го няма.
45:34Само аз съм.
45:36Тайно от мама си донесох и забивка.
45:44Една котка дойде и тя спи тук.
45:48И тя си няма близък.
45:49Сама е като мен.
45:54Казва се Майкъл.
45:56Понякога тайно нося храна.
45:58Дава ми на нея.
46:00Когато се зарадва мърка тихичко.
46:02Майкъл.
46:32Двамата спим гушнати.
46:46Тя ме топли.
46:46Майкъл.
46:48Майкъл.
46:49Майкъл.
46:50Майкъл.
46:51Майкъл.
47:21Майкъл.
47:22Майкъл.
47:23Майкъл.
47:24Майкъл.
47:25Майкъл.
47:26Майкъл.
47:27Майкъл.
47:28Е спорна работа.
47:30Майкъл.
47:31Майкъл.
47:33Майкъл.
47:34Майкъл.
47:35Майкъл.
47:36Майкъл.
47:37Майкъл.
47:38Майкъл.
47:39Майкъл.
47:40Майкъл.
47:41Майкъл.
47:42Майкъл.
47:43Майкъл.
47:44Майкъл.
47:45Майкъл.
47:46Майкъл.
47:47Майкъл.
47:48Майкъл.
47:49Майкъл.
47:50Майкъл.
47:51Майкъл.
47:52Майкъл.
47:53Майкъл.
47:54Фарът ли е бившето гаджет, за което говореше?
48:00Да.
48:02Защо не ми каза?
48:03Кога да ти кажа, Алгас?
48:06Ай, как разбрах толкова бързо?
48:09Освен това, откъде знаеш, че съм имала гаджет полицаи?
48:15Самата ти ми каза, дори не помниш.
48:18Не помня, а кога съм го казала?
48:20Когато дойде да претърсиш стаята на Чанар.
48:22А, аз помних си.
48:25За това поиска да се отегля.
48:27За да не се срещаме.
48:28Да не разбера.
48:33Какво намекваш? Не разбрах?
48:35Разбра. Добре ме разбра.
48:52Цял живот бях критикувана за моя нрав и откровеност.
49:20Бях предателка, бях жестока, бях интригантка, разрушителка, всякакви отрицателни епитети, които може да ти хрумнат.
49:33Всякъж винаги върших най-погрешното нещо.
49:37И в детството ми беше така.
49:42Когато се карахме с Айлин и се чупеше чаша, аз бях виновната.
49:50За неизбърсаната прах, за неиспраната покривка, за непростряното пране, знам ли, за несготвеното ядане.
50:02Животът ми мина в намеци, започващи с Джейлин и след време започнах да вярвам.
50:10Знаеш ли, какъв лош човек съм.
50:12Казах си, ти си лъшкиня, Джейлин.
50:20Щом толкова хора ти го казват, ти си лъшкиня.
50:24И се опитах да се харесам такава.
50:26Опитах се да приема тъмната си страна, дори да я обикна.
50:38Докато не се появи ти.
50:42След запознанството ми с теб бях разтърсена.
50:49Зададох си въпроси за живота и за моята честност.
50:56Опитах се да се променя заради теб, Алгас.
50:59И мотивът ми беше любовта и вярата ми в теб.
51:04За първи път в живота си закотвих лотоса без корен в душата ми.
51:12А ти сега
51:19застана пред мен и с обвиняващ поглед ми даде да разбера
51:24колко съм самотна.
51:26Чувствам, че не мога да се доверя на никого, че не съм надеждна, че не съм нищо за никого.
51:39Благодаря ти, любими.
51:48Джейлин.
52:03Какво, Джейлин? Какво?
52:05Може би малко прекали.
52:07Малко ли?
52:07Няма нужда да преминаваш в защита.
52:11Да говорим открито и да решим въпроса. Седни.
52:13Да говорим открито, защото господин Алгас обича така. Обича да се роби във всичко.
52:19Нищо да не остава скрито покрито.
52:21Аз не искам да оставам гола.
52:23Не искам да ставам прозрачна.
52:25Говорим за честност, нали?
52:26Алгас не става дума за честност. Не схващаш ли?
52:29Хората може да не искат да видят някои истини.
52:33Може да имат тайни.
52:35Да не искат да си спомнят разни неща.
52:39Аз нямам.
52:42Така ли?
52:43Да но не бъдеш опроверган.
52:45Не може да влезеш в нечи и живот, да грабнеш истините му и да си тръгнеш.
52:51Всеки, всичко, дори любовта има граници.
52:59Джейлин, какво става? Какво ти е?
53:07Джейлин!
53:22Господин прокурор, комисар Фарад ви търси.
53:24Спешно е.
53:29Кажи, комисар.
53:36Господин прокурор, открих детето в семейното мазе, тоест ИИТ.
53:44За съжаление...
53:49...отдавна е умрял.
53:52Така ми се струва.
53:54Идвам.
53:55Идвам.
53:59Джейлин, защо си разстроена? Какво стана?
54:04Скарахме се с Алгас.
54:05Разбрах, но защо?
54:07Като ти излезе и ме, то е за винаги.
54:11Винаги будиш съмнение. Винаги.
54:14Не мога да карам. Ще шофираш ли ти?
54:16Ерен, тръгвайте веднага.
54:25Аз излизам. Идвам там.
54:35Защо си толкова ядосън?
54:36Семейството наистина има нужда от адвокат.
54:40Защо?
54:42Комисарят е открил тялото на ИИТ в мазето на блока.
54:48Как така? Обит ли е?
54:49Не знам дали е убийство. Екипът пътува.
54:52Ако позволите, ние идваме.
54:58От дяволите, никоя майка не заслужава това.
55:02Никоя майка.
55:03Добре.
55:15Тулче, уведоми ли и лабораторията и съдебна медицина?
55:18Так, главен комисар.
55:19Добре, аз тръгвам.
55:22Шеф е?
55:23Къде е?
55:25Изчезналото дете и ИИТ Денис.
55:27Намерили се го отивам там.
55:29Ага.
55:30Да не са те назначили в отдела за малолетни,
55:33и без да знаем.
55:34Началник, детето е открито мъртво в мазето.
55:37Затова ме потърси прокурорът.
55:39Извинете ме.
55:41Чакай.
55:41Донеси ми якето.
55:48Веднага.
55:50Върви.
56:01Това ли е човекът?
56:03Да, този отляво.
56:12Това е той?
56:13Да, той е.
56:14Хайде тогава в кафе за за мишки.
56:25Добър ден.
56:52Кажете.
56:56Имал си къща във Фикиртепе?
56:58Търсите е да найемете ли?
57:01Наймателят скоро ще се изнесее.
57:02Видях, че няма да плати.
57:04Ще го изгоня.
57:08Напишете номера си.
57:09Наймателят ще остане.
57:16Има пет деца.
57:17Жена му е болна.
57:19Как ще му вдигаш найема пет пъти?
57:21Какво те засяга?
57:23Нямаме договор.
57:24Ще искам.
57:33Не може, братле.
57:35Кои сте вие?
57:36Какво ви засяга?
57:37Приеми, че чуждата беда ни притеснява.
57:43Звъня в полицият.
57:44Добре, извикай ги.
57:45Кажи.
57:46Съсипват сервиза ми.
57:49Извикай ги,
57:50че да намерят частите от крадени коли,
57:52които продаваш тайно.
57:54Нас ни устройва.
57:56Нали, приятел?
57:57И още как?
57:58Майстора е.
58:02Ще направим така.
58:04Прибираш си найема.
58:07Без увеличение.
58:08И няма да те пипаме.
58:09Иначе, ако искаш,
58:12забавно е да рушиш.
58:14Хайде.
58:19Остани създраве.
58:20Спорна работа, майсторе.
58:37Тръгвай, братле.
58:38Ще даде на заден.
58:42Е, ако не даде,
58:44той си знае.
58:45Взели и рецептът.
58:46У мене.
58:47Ще се отбием в аптеката.
58:49За добро.
58:50Ще купим лекарствата
58:51и ще отидем.
Recommended
59:10
|
Up next
59:26
59:05
57:43
59:33
58:34
58:54
59:29
59:05
59:01
59:51
59:39
58:40
57:56
59:08
59:02
58:59
58:27
59:02
59:46
59:21
59:15
58:40
58:33
58:58
Be the first to comment