Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Присъда
00:30Друга жена.
00:31Не знам.
00:32Сложна работа.
00:35Но пък казват, че нямат врагове.
00:39Ще разберем.
00:41Господин прокурор, добро утро.
00:44Дай ми досието. Ще прегледам показанията.
00:50Ерен.
00:52Да?
00:53Ще взема нови показания от хората, които предсеня да дойдат и адвокатите, за да не губим време.
00:58Добре.
01:00Погрежи се за него и после ела при мен.
01:03Разбрано.
01:04Госпожицето уче.
01:08Приятелю.
01:10Имам въпрос.
01:12Прокурорът проблем с учители има или просто аз съм невидим?
01:15Защо се хващаш за такива неща?
01:18Ситуацията е напрегната, това е всичко.
01:21Не се засягай.
01:22Ти защо чакаш тук?
01:23Мелтем си тръгна пет минути преди да дойдеш.
01:30Не можах да я видя.
01:32Как е тя?
01:34Притеснява се за Атила.
01:36Майка ѝ е много притеснена.
01:37Но аз успях да я успокоя.
01:40Добре си направил.
01:43Горките.
01:44Става ми тъжно само като си помисля.
01:47Може би ще се окаже, че не носи наказателна отговорност.
01:51Не се знае.
01:53Дена.
01:53Влез.
01:57От болницата изпратиха споразумение за обещатението на господин Сазеи.
02:00Дай на мен.
02:01Хоп, взех го.
02:04Дай да го прегледам.
02:05Последно време не идвам на срещите.
02:07После ще го прегледаш.
02:09Няма смисъл да се хвърляме във всички дела едновременно.
02:12Кой знае колко страници е.
02:14Най-въроятно са написали един куп възражения.
02:16Но аз ги отсвирих всичките.
02:21Желаете ли нещо друго, господине?
02:23Не, Йозге.
02:29Ще ставам.
02:30Трябва да се посъвзема малко.
02:32Благодаря за кафето.
02:34Моля, пак заповядай.
02:35Добро утро, Ерен.
02:54Добро утро, кралице.
02:55Нямаш глас?
02:56Не питай, ще бъде труден ден.
02:59Е, за всички е така.
03:01Джейлин прокурорът ще разпита цялото семейство във връзка с убийството на Иит.
03:05Да, вярно.
03:09Оказало се убийство.
03:10Помня частични неща.
03:12Алгас ми изпомена.
03:13Май не си на себе си, кралице.
03:15Не ме напрягай, Ерен.
03:18Добре, добре.
03:20Какво правим?
03:20Ти ли ще кажеш на якта или да му съобадя аз?
03:25Аз съм в офиса, ще взема якта и ще дойдем заедно.
03:28В съда ли си?
03:29Да, в съда съм.
03:31Може ли да задам още един въпрос?
03:33Нещата с Алгас, наред ли са?
03:38Не знам, Ерен. Не знам.
03:41Разбрах.
03:43Добре.
03:44Чакам те.
03:46Затварям.
03:51Приятелио, хайде.
03:58Не повикахме продавача вчера, защото не е от семейството.
04:03Да.
04:06Господин прокурор, ако позволите, комисарят иска да ви предаде информация.
04:12Добре.
04:19Мустафа е по-голям брат на ИТИ, все още е в неизвестност.
04:23От три дни не е ходил на училище. Никой не го е виждал.
04:26Исках да поговоря с семейството, но са ги взели за показание.
04:30Ако позволите, бих искал да поглед на досието.
04:33Може нещо да ми помогне.
04:35Разбира се.
04:36Комисарът Рен ще ни информира да чуем първо от него.
04:40Какво още пиете?
04:43Да не ви затруднявам.
04:45Четири чая.
04:50Джилин, тръгваш ли?
05:02Избер с мен.
05:03Отиваме в съда.
05:04Алга ще вземе показания от семейството на ИИТ.
05:07Не им ли омръзна от тези разпити?
05:12Вчера в управлението, днес, в съда.
05:15Ай, мъжът ти е във вихара си.
05:16Тормози всички до един.
05:20Екта, колкото повече остаряваш, толкова по-разразнителен ставаш.
05:23Да не го наричаме остаряване.
05:28Да не говорим колко мръсен въздух вдишваме заради този трафик.
05:33Ай е много изнервящо, признай.
05:35Не е ли така?
05:36За Бога, тръгвай.
05:39Ще изнасяш лекциите си в колата и без това ми е лошо.
05:42Добре, добре. Идвам. Идвам.
05:53С ваше позволение ще взема това.
06:20Ид излиза от дума на майка си
06:22и отива у баща си на петия етаж.
06:25Алпер казва, че брат му и жена му са дошли на гости
06:27и не са видели къде е отишъл Иид.
06:30Значи никой не е разбрал, така ли?
06:32Да, казват, че не са забелязали.
06:35Сякаш говорим за домашния им любимец.
06:38Да, ето тук започва лъжата, господин прокурор.
06:41Братът на Алпер казва, че са били там и са стояли един час.
06:46Жена му казва, че са били там два час.
06:48Единият казва, че са пили кафе, другият чай.
06:50Сигурни ли си, че са отишли на гости?
06:52Не изглеждат сигурни.
06:55Имат и доведена дъщеря, нали?
06:57Да, на зла и шуле.
07:00Тулче, вземи някой и отиди от тях.
07:03Разбери какво знаят децата.
07:05Но внимателно, без да ги плашиш.
07:07Поговори с тях спокойно.
07:09Разбрано, господин прокурор.
07:10Братът на Дженет и жена му също дадоха противоречиви показания.
07:15Борхан и Алпер всъщност са във връжда.
07:17Дори е подал официално уведомление, за да ги изгони от дома.
07:21А между другото, имат дете с специални нужди.
07:26Влез!
07:37Развълнува се.
07:41Добре дошла.
07:43Добре заварила.
07:44Добре, че дойде.
07:46Виждам, че си под пара.
07:50Ефе, май, няма да успеем да закусим.
07:53Въпреки, че много ми се иска.
07:56Прокурор Алгас ми даде задача, за това трябва да тръгна веднага.
08:00Дори трябва да се телепортирам.
08:02Стига сериозно.
08:04Приятен апетит. Хъпни и за мен.
08:07Момент, момент. Не може така.
08:10Не си ли чувала, че нагладно не се работи?
08:15Това поговорка ли?
08:16Да.
08:17Зам и това. Ще хъпнеш по пътя.
08:21Ръцете ми са чисти.
08:26И си, и спи чая, иначе не става.
08:31Много ще ме разглезиш.
08:35Между другото, дължа ти закуска.
08:40Дългът е къмшикът на храбрия.
08:42В такъв случай...
08:47Лека работа, госпожицето уче.
08:48И на вас.
09:00Господин прокурор.
09:02Да, моля.
09:05Главният прокурор ви вика.
09:06Не се тревожете.
09:22Ще подходя сякаш случаят е мой.
09:24Да, да. Бъдете спокойни.
09:26Абонирайте се.
09:56Сумата от постигнатото споразумение е 10 милион.
10:26екта, екта, екта.
10:36Екта.
10:56госпожо Джейлин, господин екта тръгна преди малко, каза да ви предупредя.
11:10Добре.
11:12Добре.
11:13Добре.
11:14Дженет казва, че бащата постоянно е тормозил детето.
11:29Жената на Алпер казва, че това не е вярно.
11:32Дженет казва, че е изпратила детето от тях живо и здраво и че те са го убили.
11:37Още нещо, което засяга и теб.
11:39Слушам, братко.
11:41Братът на Иит Мустафа.
11:42Няма го.
11:44Казал е, че отива у приятел.
11:45На следващия ден се е върнал и отново е изчезнал.
11:49Част на смърта?
11:50Пише го в доклада.
11:55Ето.
11:57Сутринта, в която е отишъл у баща си.
12:12Господин прокурор, удобно ли е?
12:14При този тип убийства, нещата винаги опират до семейството.
12:24Да.
12:26Детето се е върнало от училище.
12:29Отишло е от баща си.
12:30И са го намерили мъртво в мазето.
12:33Нали така?
12:35Да.
12:38Търговците са злато, господин прокурор.
12:41Особено кварталните търговци.
12:42Взех това от дърводелеца.
12:45Вътре има всичко.
12:46Детето се връща от училище, влиза в сградата.
12:50И повече не излиза от там.
12:53Изтрих началото.
12:54Видеото е прекалено дълго.
12:58Гледайте внимателно.
12:59След малко ще се появи детето.
13:03Ето, сега.
13:05Идва.
13:06Тук.
13:09А сега.
13:10Гали една котка.
13:12Сигурно е Майкъл.
13:15Прочетох в дневника на детето.
13:19Прегръщало е котето и е заспивало с него.
13:21Тук, влиза, всички видяхме в какво състояние излезе.
13:32Значи сме сигурни, че е бил обит в сградата и че обиецът живее там.
13:37Така ли?
13:38Да, така.
13:39Нека дойдат всички.
13:42Всички?
13:43Точно така всички.
13:45Добре, господин прокурор.
13:48Аз да остана ли, господин прокурор, или да се връщам на поста си?
13:51Връщайте се на поста си. Лека работа.
13:53Благодаря и на вас.
13:55Това е нормално, Айлин.
14:19Пърла е голяма момиче.
14:21Вече има професия.
14:22Ако не се бяха случили последните събития, сега щехме да обсъждаме сватбата.
14:28И пак щеше да напусне дома си.
14:30Но нямаше да си тръгне по този начин.
14:32Сякаш иска да избяга от дома си.
14:36Тя иска да си устрой своя живот.
14:39Не е същото личин.
14:40Дори не знаем къде ще отиде.
14:42Все едно бяга от пожар.
14:45Познавам дъщеря си.
14:47Тръгва си, защото няма избор.
14:48Останахме си на това място.
14:53Дори аз не мога да го приема.
14:56Тя е още млада.
14:57Как да го понесе?
15:00Това е положението, Айлин.
15:03Нищо няма да постигнеш, като се опрекваш.
15:05Ще трябва да се примириш.
15:10Има и малко търпение.
15:12Не мога да търпя.
15:14Нямам нерви.
15:16Трябва да намеря пари.
15:18От Осман нищо не става.
15:22Взех решение.
15:25Ще работя.
15:26Ще си намеря работа.
15:27После ще напусна Осман.
15:30Лечин.
15:31Ти сигурно имаш познати.
15:34Моля те, намери ми работа.
15:37Работила съм в офиса на Джейлин.
15:39Имам понятия от работа на бюро.
15:41Всъщност, няма значение какво ще работя.
15:45Добре.
15:46Ще разпитам наоколо.
15:48Ще измислим нещо.
15:50Не се притеснявай.
15:51Благодаря ти.
15:52Не си изпи чая.
15:57Ще ти донеса нов.
16:22Спешно трябва да отида до летището.
16:27Свободен ли си?
16:28В момента не съм свободен.
16:31Но в колата няма никой.
16:33Чакам клиент.
16:33Извинете ме.
16:35Много бързам.
16:36Ще изпусна полета.
16:37Подай сигнал, за да изпратят друго такси.
16:40Заед съм, казах ви.
16:41Заед съм.
16:42Представете си, че не съм тук.
16:44Повикайте си такси от друго място.
16:46Боже, боже.
16:48Що за работа е това?
16:50Всички сте еднакви.
16:51работите, когато ви изкимне.
16:56Ягловище.
16:59Бре, бре.
17:01Всички сме били еднакви.
17:04Прояви уважение към професията ни.
17:15Според показанията, които дадохте с нощи,
17:18информацията е или непълна, или грешна.
17:21казахме, каквото знаем.
17:27Един момент.
17:30Господин прокурор,
17:32показания ли обзимате?
17:34Не съвсем.
17:35Т.е. да блезем, или да чакаме отвън?
17:39Може да почакате отвън.
17:42Добре.
17:43Какво става?
17:56Нищо.
17:58Каза да не влизаме.
17:59Тогава защо Ерен ни повика?
18:01Нали щеше да вземе показания?
18:02Не знам.
18:03Ядоса, нали си ми?
18:06Да.
18:07Не може ли?
18:08И защо?
18:09Мълчи, мълчи.
18:10Мълчи, екта.
18:11Може ли да слушам от тук?
18:19Иид е бил убит в сградата, в която живеете.
18:23А вие сте собствениците и живеете там.
18:26Боже мой, Боже мой.
18:29Господин прокурор, защо да го правим?
18:31Кой е уби си нами?
18:33Казвайте.
18:34Казвайте вече.
18:35До кога ще чакаме?
18:37Може би си бил ти.
18:38Аз ли?
18:39Обединихте се и убихте си нами.
18:41Обихте го.
18:42Какво направи на си нами?
18:43Проклета да си.
18:45Проклета да си.
18:46Проклети да сте всички.
18:49Спокойно.
18:50Спокойно.
18:51Сядай.
18:52Сядай.
18:52Направил го един от вас.
18:57Първо са го душили с ръце,
18:58а после са продължили с възглавница.
19:01Така са го убили.
19:03Кажете ми,
19:06кой беше?
19:08Кой го уби?
19:10Ние сме му родни, ние господин прокурор.
19:12Защо да го правим?
19:14Иите от нашата плати кръв?
19:16Порасна пред очите ни.
19:18Защо да го убиваме?
19:19Не знам.
19:20Вие ще ми кажете.
19:21Може би е видял нещо,
19:23което не е трябвало да види.
19:25Или е направил нещо.
19:27Вие ще ми кажете.
19:28ИИЦ се връща от училище,
19:30влиза в сградата
19:31и повече не излиза оттам.
19:33А всички вие живеете в тази сграда.
19:36Нали?
19:38Това е истината.
19:41На четвъртия етаж живее и продавач.
19:44Юзгюр.
19:45Той не е от семейството.
19:46Може да е бил той.
19:47Защо обвинявате нас?
19:51Юзгюр, сменил си местото на препаратите.
20:12Препаратите!
20:13А, да-да, премести ги ето там.
20:22Колко струва?
20:2450 лири.
20:25Миналата седмица струваше 40.
20:28Добре, да е 40.
20:34Лека работа.
20:35Благодаря.
20:35Да отидем при продавача, да разберем.
20:46Какво общо има той?
20:47Какъв продавач?
20:48Живей в същата сграда.
20:51Хайде.
20:52Да поговорим.
20:53Не сега, яхта. Тръгвай.
20:56Напротив.
20:59Заповядай.
21:01Какво става?
21:02Над теб какво ти става?
21:06Проблем ли има?
21:08Да поговорим и да го решим.
21:10Видях споразумението.
21:11Не сте се оговорили за 5 милиона, а за 10.
21:14Не гледай така, влязох и проверих.
21:18Да, така е.
21:20Няма да отричам.
21:22Но накрая всички са щастливи.
21:24Не ми е за първи път.
21:26Така практикувам аз, Джейлин.
21:28Нали нямаше да го правиш повече?
21:30Нали беше и искрен.
21:32Уж се беше променил.
21:34Промених се, да.
21:35Но не мога да изкореня всичко.
21:37Това е.
21:38Това е.
21:39Толкова мога.
21:41Все още нося сянката на тъмнината в себе си.
21:44Точно както и ти.
21:46Ти лъжеш мен, аз теб и най-вече лъжем самите себе си.
21:50Да, стараем се.
21:52И старанието трябва да се оценява.
21:56Стремим се да вървим по правилния път.
21:59Но дълбоко в себе си сме все същите хора.
22:02И защо си влязла с Кришно в кабинета ми и си прочела досието?
22:08Разочароваме.
22:09А иначе се ядосваш на Алгас.
22:11Не е същото.
22:12Усъмних се и се оказах права.
22:14Алгас не беше ли прав?
22:17Стига.
22:19Ако не те беше попитал,
22:20щеше ли да му кажеш, че Фарад ти е бивше гаджет?
22:23Ако чуя този въпрос, още веднъж няма да издържа.
22:26Тогава отговори.
22:27Отговори и ще ти олекне.
22:29Стига с тези претенции за абсолютната честност.
22:34Ако Алгас не беше разбрал,
22:35щеше ли да му кажеш,
22:36кажи ми честно.
22:37Излишната информация е в тежест.
22:40Безсмислено напрежение.
22:42Точно както е в момента.
22:44Какво стана като разбра?
22:45Ще превърне работата ни Фад.
22:47Това не е отговор.
22:49Защо никой не харесва моите отговори?
22:52Може би защото не са искрени.
22:54Отговори честно.
22:55Щеше ли да му кажеш?
22:56Нямаше да му кажа.
22:57Разбралиш.
22:57Тяк да го скрия.
23:00Ето това е истината.
23:05Въпреки, че лъжата в нас не излиза на сцената,
23:08тя все пак е в нас.
23:10Обичаме тайните.
23:11Обичаме да ги крием.
23:12Да играем игри.
23:13Да сме потайни.
23:14Аз приемам своята истина.
23:20И не бягам от нея.
23:21Не го прави и ти.
23:22Аз приемам своята.
23:52Може да тръгваме.
24:15Всички отиват в ареста.
24:17Към управлението?
24:18Да.
24:19Значи ще ги отведеш в отдел убийство.
24:21Така изглежда.
24:22Да изпратили екип, за да доведат продавача?
24:25Аз ще отида, за да го видя на място.
24:28Нека дойде с вас.
24:29За да има все пак.
24:30Служител нареда е с вас.
24:32Бог да ни е на помощ.
24:42Реших, че може да отидем заедно.
25:05Качи се в колата си и ела.
25:07Качи се в колата си и ела.
25:10Би било добре, но нямам кола.
25:11Ако не е проблем за вас, да отидем заедно.
25:15Служи си кулана.
25:33Качи се в колата си и ела.
26:03Качи се в колата си.
26:14Зюмрут?
26:17Осман?
26:19Как си?
26:21Явно раждането продължава.
26:25Нали беше по заместване?
26:28Добре.
26:30Излагахте.
26:32Шофьор на такси съм.
26:34Досетих се.
26:36Познаваш ме.
26:37Трябва да разбереш по погледа ми.
26:41На къде отиваш?
26:42Сега съм свободен.
26:44Мога да те закарам без значение къде отиваш.
26:47Така че казвай.
26:48Мен чакаш, нали?
26:50Да.
27:12Защо седна там?
27:27Добре.
27:28На къде отиваме?
27:30Ети лер.
27:31Ети лер.
27:31Между другото, ако имаш нужда от превоз, винаги ще те закарам.
27:35Стига само да ми се обадиш.
27:38Ако искаш, ще ти дам номера си.
27:40Не настоявам.
27:42Добре.
27:43Добре.
27:45Винаги съм насреща, не само за превоз.
27:48Мога да ти помогна за всичко, от което имаш нужда.
27:51Например,
27:53ако трябва да поправя нещо в дома ти,
27:56или ако има нещо тежко за носене,
27:58това е мъжка работа.
28:02Все пак.
28:05Ети лер.
28:08Ети лер.
28:09Ети лер.
28:28Приятелка на Лячин познава управителя.
28:39Тя и се обади пред мен.
28:41И отговора беше, че ще говори с управителя.
28:44Дай Боже!
28:45После се обади пак и каза, че той иска да ме види.
28:49Според мен ще стане.
28:50Дори и да не стане, все пак е някаква надежда.
28:54Вярвай в себе си.
28:55Ти изглеждаш добре и си оправна.
28:58Няма да намерят по-добра от теб.
29:01Дай Боже, ще стане.
29:03Трябва да печеля пари.
29:05Не се надявам на Осман.
29:06Докато свикне с работата и започне да печели...
29:09Тази работа е нова за него.
29:13Ще свикне.
29:14Дай му малко време.
29:16Ти да не си адвокат на Осман, мамо.
29:18Какво общо има това?
29:19Просто казвам.
29:21Вече не очаквам нищо от него.
29:23Ще работя денонощно и ще си спестя пари.
29:26Може да се изнесем в по-голяма къща.
29:29Започни работа, пък ще видим.
29:31И ако напърла е омръзне, ще се прибере.
29:34Поне, ще има къде да се прибере.
29:37Дори и да няма баща, майка и ще е зад нея.
29:40Айлин, тези времена ще отминат.
29:42Ще видиш, че Осман ще започне да работи.
29:45Ще се бори заради децата и заради жена си.
29:48Стигат толкова за Осман.
29:51Тръгвам.
29:56До скоро.
29:57До скоро.
29:58Стигат толкова за Осман.
30:28Лечин.
30:30Не знам дали е удобно.
30:32Да, разбира се.
30:35Бог да те благослови, Лечин.
30:38Обадила си се на приятелката си и си казала за Елин.
30:42Когато се прибра, беше много щастлива.
30:44Беше такава душевена, че...
30:47Какво толкова?
30:48Не говори така, моля те.
30:50Стига Елин да е щастлива и да се разбират с Осман.
30:54Другото няма значение.
30:56Дай Бож, дай Бож.
30:58Добре да не те задържам.
30:59Пожелавам ти всичко, което иска доброто ти сърце да се сбъдне.
31:04Чао, миличка.
31:18Кажи то, уче.
31:20Господин прокурор, Алпер лъже.
31:22Тези, които са дошли от Алпер, са били негови приятели.
31:25Именно с тях се е скарал.
31:26Алпер се изнервил и е изгонил и и тут вкъщи.
31:29Къде е отишъл той? При майка си ли?
31:31Не е ясно.
31:32Момичетата не са видели и повече.
31:34Предай това на Ерен.
31:38Накрая ще се окаже нещо, което ще ни остави с отворена уста.
31:42Усещам го.
31:44Така ли?
31:44Ти имаш силно шесто чувство?
31:47Същност, не.
31:52Да не си играем на предположения.
31:57Както кажете, господин прокурор.
31:59Чух.
32:10Когато дойдоха полицаите и аз бях там.
32:13Когато изнесоха Иит.
32:17Знаете ли какво се е случило с него?
32:21Не знам.
32:22Къде беше във въпросната вечер?
32:24Към девет затварям магазина.
32:27Имам болна майка.
32:28Не закъснявам.
32:31Цяла вечер бях навън.
32:33Не чули нещо, крясъци и викове.
32:37Не си видял.
32:38Не съм.
32:41Деда бях видял.
32:54Вие кога дойдохте тук?
32:56Правим разследване.
32:59Излезте.
33:00Комисар изведи ги навън.
33:03Ще изляза сама.
33:05Спор на работа, господин прокурор.
33:12Трябва да му кажа нещо.
33:13Не сега, а после.
33:14После.
33:16И без това не ме харесва.
33:18Ще се изнерви.
33:25Заедно ли са дошли?
33:27Само колата на Алгас е тук.
33:29Освен ако бившият ти не е тичал до тук.
33:32Да, како?
33:36Джейлин, исках да ти кажа, че вече съм в училището.
33:42Защо си подранила?
33:44Не е ли е рано?
33:45Да, но искат да поговорят с мен.
33:47Защо те повикаха?
33:49Казаха ли нещо?
33:50Не знам.
33:51Сега ще поговорим.
33:52Добре, държме в течение.
33:54Добре.
33:55Ще заведа децата в парка.
33:57Малко да се разсеят.
33:59Малко разнообрази.
34:00Благодаря, целувам те.
34:01Добре, затварям.
34:03Майката прави омлет.
34:08Аз отивам в кухнята.
34:11Бащата спи на дивана.
34:13Много е изморен и не е успял да стигне до леглото.
34:16Значи майката и бащата са сърдити.
34:20Когато са сърдити, бащата спи в хола.
34:28Ще сложим сирене и думати.
34:32Готово.
34:35Цяла вечер бях при майка си.
34:37Ако я попитаме, ще потвърди ли?
34:41Тя е налегло.
34:44Не може да говори.
34:45През повечето време не осъзнава
34:48дали съм при нея или не.
34:51Да кажем, че е така и нямаш нищо общо.
34:53От години живеете в тази сграда.
34:56Според теб, кой може да я направя от това на Иид?
35:01Не знам. Беше добро дете.
35:06Какво толкова си говорят?
35:08Явно разговорът е приятел.
35:13Джейлин, моля те, излез.
35:15Трябва да вляза.
35:16Моля те.
35:17Не семе си, господин комисар.
35:23Трябва да си запиша нещо.
35:24Ще ви дам лист.
35:25Вечер сейх.
35:27Бихте ли ми дали химикалка?
35:28Благодаря.
36:02Добре, добре. Този път случаят е друг. Видях това животинче на улицата и нямаше как да го подмина.
36:10Дадох му вода, храна, дадох му салам, мляко, но нищо не яде.
36:17Погледна храната и я подмина. Има му нещо, но не знам какво.
36:22Сега ще проверя и ще разберем.
36:32Еха, бърбан, мек на вкус. И на сутринта нямаш главоболие.
36:46Все пак вече съм възрастен. Не съм като преди.
36:50Сега от време на време изпивам по две глътки. Но ако има добра компания, това вече е друго.
36:56А ти ма е разбираш от тези неща, а?
36:58Верен другар е. Карате да се разприказваш?
37:02Да.
37:04Нищо не съм направил.
37:07Хайде, хайде, не си добре. Разбрах.
37:12Повярва ли му?
37:14Когато каза, че му помага за уроците ли?
37:16Да.
37:18Понякога дори да задаваме настоятелно въпроси, отговор няма.
37:23Не ме гледай така. Може би сутринта не помнеше.
37:26Но съм сигурен, че щом си се свестила, си се сетила за разговора от снощи.
37:32Да.
37:33Хубаво.
37:35Когато решиш да спреш да украсяваш думите, предполагам, че ще ми отговориш. Нали?
37:43Господин прокурор, с ваше позволение отивам към управлението.
37:47Джелин, да тръгваме, хайде.
38:02Идвам.
38:03ГОВОРИТ НА ИНОСТРАНОМ ЯЗЫКЕ
38:19Нали знаеш, ние сме от прочутата генерация.
38:38Не се интересувахме от света около нас.
38:45Нищо не ни интересуваше.
38:47Чудехме се каква лудост да направим.
38:50Няма да разтягам локуми, но имах китара, дълга коса.
38:54Стигаше чак до кръста ме.
38:57Бях своен равен.
38:59Знаех си своето.
39:00Бяхме бунтари.
39:02Имахме си и публика.
39:04Веднъж едно момиче остана до края.
39:06Не си тръгна.
39:11Вървяхме заедно до колата.
39:13Подадох и бутилка вино.
39:15Погледна ме накриво.
39:16Казах и, че в колата има място.
39:19Нямаше фери боти, а току-що бяха отворили моста.
39:23Пак ме погледна накриво.
39:25Фера я има страшен поглед.
39:27Може да спре света.
39:29Е, защо не се оженихте?
39:32Защото тогава не знаех, че тя е любовта на живота ми.
39:38Късно го осъзнах.
39:39Име удар из пълна сила.
39:41А и тогава бях бунтар.
39:43Нищо не ме интересуваше.
39:44Мислех да отида в Индия.
39:48Представиш ли си?
39:50Мъдешка работа.
39:51А, намерих я.
40:03Ето я.
40:04Завързахме хубав разговор.
40:07Върна ме в миналото.
40:09Благодаря.
40:09Искаш ли още малко?
40:13Разбира се, ще донесе лед.
40:15Да, да, донеси.
40:31Свикнал е. Не го хваща лесно.
40:39Добре съм.
41:09Батко Кадир!
41:34Батко Кадир!
41:35Какво стана?
41:37Повикайте помощ.
41:38Повикайте линейка.
41:39Батко Кадир!
41:41Добре ли си?
41:46Батко Кадир!
41:47Май е мъртъв!
41:48Честитой, приятел!
42:12Защо?
42:14Какво има?
42:16Най-добре погледни съм.
42:18Какво е това?
42:19Мъртъв ли?
42:26Май е мъртъв ли се.
42:34Май е мъртъв ли си?
42:38Тъжи.
42:38От кога чакаме, но няма раздвижване?
43:00Явно ще останем тук.
43:01Господин прокурор, готови ли сме?
43:11Готови сме. Ако искате да направя кратък обзор, моляте.
43:16Бащата ни е излагал за гостите, които са идвали от тях.
43:21Дошли са, защото Алпер е имал дълг към тях.
43:23Освен това са преровили компютъра и са намерили въпрос в търсачката.
43:27Колко струва един бъбрек?
43:29Дали не са убили детето, за да му вземат бъбрека?
43:35Намерихме детето цяло.
43:41Продължавай, Ерен.
43:43Намерихме дрехи на идв дома на Юзгюр.
43:46Явно е посещавал дома на продавача.
43:50Братът на Дженет и жена му.
43:52Скарани са не само с Алпер, но и с Дженет.
43:54Постоянно са имали скандали с Дженет.
43:57Обиди, заплахи.
43:59Съседите са свидетели.
44:02Чичото на ид, Фейас и жена му, Хиджран.
44:06Гостуването е пълна измислица.
44:08Единият каза, че са пили чай, другият кафе.
44:10Всичко е лъжа.
44:12Когато и ид е бил убит, Хиджран си е била от дома, а Фейас е бил навън.
44:16Къде е бил?
44:18Ще разберем на разпита.
44:21И още нещо.
44:23По-големият брат наид Мустафа.
44:25Дилар е.
44:26Открихме дрогата в мазето.
44:29Но не можахме да намерим Мустафа, така ли?
44:32Да, господин прокурор.
44:35Ерен, започваме с продавача.
44:37Доведи го в стаята.
44:38Добре.
44:38Дай Боже.
44:46От кога ще започнете?
44:48От продавача.
44:49Водете го.
45:00Нарочно ни кара да чакаме.
45:02Ядоса не на теб, но аз си плащам.
45:08Беше различно.
45:14Не беше като сегашните затвори.
45:16Има много хора, много истории.
45:19В нашата килия имаше едно мунче.
45:22Реджо от Мардин.
45:24Отвлякал момичето, в което е влюбен.
45:26Имаше поетична душа.
45:28Кой знае какво ще ще да стане с него, ако живееше в града.
45:31В затвора се занимаваше с маниста и правеше птички от хартия.
45:37Всички поръчваха от него.
45:39Горкият едва смогваше.
45:42Правеше ги много красиви.
45:44Всички се въртяха около него.
45:47Направи за майка ми, направи за годеницата ми.
45:52Реджо стана голям майстор.
45:55Кой знае къде е сега и какво прави?
45:58Никой не знае.
46:00Прекара живота си, гледа и киптиците.
46:03Кой знае какво е станало с него?
46:07Заспали?
46:08Вахид?
46:10Заспали, Вахид?
46:23Вахид?
46:25Заспали.
46:25Заспали.
46:26Заспали.
46:27Добре.
46:31Вахид?
46:32Заспали.
46:33Заспали.
46:34Заспали.
46:35Заспали.
46:36Заспали.
46:37Заспали.
46:38Заспали.
46:39Заспали.
46:40Заспали.
46:41Заспали.
46:42Заспали.
46:43Заспали.
46:44Заспали.
46:45Заспали.
46:46Заспали.
46:47Заспали.
46:48Заспали.
46:49Заспали.
46:50Заспали.
46:51Заспали.
46:52Заспали.
46:53Заспали.
46:54Благодаря, Речо.
46:55да си жив и здрав.
46:56Да си жив и здрав.
47:03Осман!
47:04Вземи нещата и ела.
47:07Бързо!
47:08Бързо!
47:10Ако нямате други нареждания, ще тръгвам.
47:25Лека вечер.
47:26И на вас.
47:27Да поговорим навън. Ще си взем аякето и идвам.
47:39Тъй идва.
48:09Заспали.
48:16За какво искаш да говорим?
48:18Напрегнат съм.
48:19Много съм напрегнат.
48:21Сигурна ли си, че не знае?
48:23Само с мен ли се държи така студено?
48:26Казах ти, че не знае.
48:28Тогава защо се държи така?
48:29Може би не те харесва.
48:31А и не си човек, с който той може да си допадне.
48:34Виж ти,
48:36мисля, че проблемът не е нито в мен, нито в Алгас.
48:40Виж ти, много знаеш.
48:42Познавам те, познавам те много добре.
48:44Не може да си толкова сигурен, разчитайки на спомени от миналото.
48:48Може, напротив, може.
48:50А и няма как да се катериш по права стена.
48:53Както и да е лека вечер.
48:55Какво имаш предвид?
49:04Помниш ли, че играехме на една игра?
49:07Игра на щастието. Помниш ли?
49:10Преструвахме се, че сме някой друг.
49:14Спорехме за дребни неща.
49:16Преструвахме се, че сме двойка, която е оставила детето си вкъщи и флиртувахме.
49:27Доскочало ти е.
49:30И откакто съм тук, се чудя дали все още се преструваш.
49:35Помисли над това.
49:37Какво говориш?
49:38Що за приказки?
49:39Аз съм много щастлива.
49:41Не е нужно да викаш.
49:43Щастието се изживява и си личи отдалеч.
49:45Не може да си правиш такива и изводи.
49:48Аз съм щастлива.
49:49Много щастлива.
49:50Във връзка в която не си себе си.
49:53Добре.
49:54Много добре.
49:56Много добре.
49:57Много добре.
49:58Много добре.
49:59Много добре.
50:00Много добре.
50:01leader.
50:03Много добре.
50:09Абонирайте се!
50:39Абонирайте се!
51:09Ами ако се събуди, ще дупчим стена все пак.
51:15Дори и оркестър да му доведеш, ще продължи да спи.
51:18Не се притеснявай. Няма да се събуди.
51:20Взех предпасни мерки. Сложих слушалките.
51:23Право.
51:24Хайде, Ела.
51:25Ще дупчим тази стена.
51:31Дядовка, какво ме забърка? Аз ти се поддадох и те послушах.
51:34Премести това. Хайде.
51:43Внимавай, внимавай.
51:46Готово.
51:47Хайде, започвай.
51:52Отдолу, долу.
51:53Добре.
51:53Нищо не направи.
51:59Ти не се ли храниш?
52:01Храния се?
52:02Събери сили и удари здраво.
52:04Ето така.
52:05Няма значение дали си с мен или не.
52:09Ти и без това умееш да се забъркваш в проблеми.
52:12Хайде, удрей.
52:15Хайде.
52:17Боже.
52:21Удрей.
52:24Сега ще опиташ новото ми изобретение.
52:27Въстъкът на Батко Ахмет.
52:29На Батко Ахмет ли?
52:30Да.
52:31И чипс. Чипс, свъстъци.
52:34Не, не, не, не.
52:35Животът е много странен.
52:56До скоро и аз бях като вас.
53:03Дори го бяхме решили.
53:06Бяхме на път да се оженим.
53:12А сега се изнасим на квартира.
53:16И то са съквартирантка.
53:18Според мен така човек успява да опознае себе си.
53:27А твой път е бил такъв?
53:30Много добре знаеш, че ако татко ми беше разрешил, щеях да живее с теб.
53:37нямаше да те оставя.
53:38задоволявам се с малки бяхме.
53:39задоволявам се с малки бяхме.
53:40задоволявам се с малки бяхства от време на време да не го притискам, защото ще загубя и това.
53:46Сигурни ли сме, че Чанар няма да се върне?
53:55Да, сигурни сме.
53:59Потвърдено е.
54:00Дефне ми каза.
54:03Събрал си е целият багаж и си е взел с Богом.
54:07Чисто и просто си замина.
54:09Извинете, звъни на пожар.
54:17Търсят ме от затвора?
54:19Алло, слушам ви.
54:21Господин прокурор, извинете, че ви притеснявам.
54:24Трябва да ви информирам, важно е.
54:26Да, да, слушам.
54:28Задържаният Кадир Адърла днес се е почувствал зле.
54:32Екипите са реагирали веднага, но за съжаление...
54:36очина.
54:39Но как е възможно?
54:48Бюджетът, който удали за стоките...
54:51Добави го там.
54:55Газ, електричество, вода...
55:00Тях ще платим по-късно.
55:09Чанар, не стой там. Ела, седни при нас.
55:14Добре.
55:14Имам въпрос.
55:30Питай.
55:32Относно снимката.
55:34Кюршат откъде я има?
55:35Нека изкажем съболезнованията си.
55:43Но не можем да кажем, че е Божията воля.
55:51Обиха ли го?
55:52Да.
56:05Имам още един въпрос.
56:10Тази...
56:11внезапна смърт...
56:14Какво общо има с вас?
56:19Няма общо с нас.
56:21Има общо с теб.
56:23Моля.
56:23Ти дойде.
56:30Отвори сърцето си.
56:32Пожела го искрено.
56:34И ние не те разочаровахме.
56:36Както правим и с останалите.
56:38Какво говориш? Защо дрънкаш глупости?
56:40Какво съм поискал от теб?
56:42Какво точно поисках от теб?
56:44Ти го поиска, приятелё.
56:46Ти го поиска.
56:48Кюршат.
56:50Пусни...
56:51видеото.
56:52Да видим дали е така.
57:03Точно така.
57:04Да.
57:05Човекът застреля двама полицаи.
57:08А преди това застреля шефа ми.
57:10Джан.
57:12Колко души трябваше да умрат, за да избяга той?
57:16Извинявайте, но Кадир трябва да умре.
57:19Такива като Кадир, трябва да умрат.
57:21Просто трябва да опреш пистолета в главата му.
57:24Ханational.
57:29Кадир до ride.
57:32Кадир до директорида.
57:34Кадир до hemen.
57:34Кадир до еды.
57:35Екатер.
57:36Не ти ли е студено?
58:04Благодаря.
58:06Хората имат много очаквания един от друг.
58:22Все изискват.
58:25И ние имаме очаквания към самите себе си.
58:30Понякога на човек не му стигат силите.
58:33Мислиш ли, че съм щастлива?
58:35Какъв е този въпрос?
58:40Като ме погледнеш, казваш ли си, Джейлин изглежда много щастлива.
58:45Как стигнахме до това сега?
58:46Има толкова неща, които се опитвам да променя.
58:55Не знам дали ще успее да остана щастлива, докато се опитвам да се променя.
59:00Много съм объркана.
59:09Джейлин, приеми се такава каквато си.
59:13Не се бори с себе си, ще загубиш.
59:15Ти си това, което си.
59:20Нека те обичат такава.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended