Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Звъзда
00:00Господин Фикрет
00:30Фикрет Каракая
01:00Фикрет Каракая
01:30Фикрет Каракая
02:00Фикрет Каракая
02:15Аз дойдох
02:18Фикрет Каракая
02:21КОНЕЦ
02:51Ало, Саид! С нощ ти не се прибра. Майката и Рювейда се притесниха. Аз също.
03:17Да говорим после, братле.
03:19Случило ли се нещо?
03:21Зюхре се връща при Фикрет. Оставила ми е писмо.
03:27Зюхре? Зюхре се връща в конака ли? Защо ще го прави?
03:32И аз си задавам същия въпрос. Защо? Защо?
03:37Затварям.
03:38Саид, чакай. Не върши глупости.
03:45Саид!
03:48Затвори.
03:48Божичко. Ако сега отиде в конака, Боже, ще го убият.
03:55Момент. Знае ли къде се намира конакът?
03:58Той ме взел от място, близо до конака. Ще го намери.
04:01Господин Ердал, да отидем да спрем Саид.
04:03Успокойте се, госпожо Чивахир.
04:06Аз ще доведа се Ирд. Чухте ли?
04:07Бат Квардал, знам къде е конакът. Нека да дойда с теб.
04:10Рювей да...
04:11Спокойно.
04:13И аз го знам.
04:14Опитайте се да останете спокойни.
04:16Аз ще доведа се Ирд.
04:18Ще чакате. Чухте ли?
04:19Брей, брей, брей, брей, брей.
04:47Не вярвам на очите си.
04:48Кой ни е дошъл на гости?
04:57Мислиш, че като прекрачиш прага всичко ще се забрави ли?
05:04Татко, поздравления.
05:07Постигна невъзможното.
05:10Накара Зюхре, която толкова време не успяхме да доведем,
05:13да ти дойде послушно на крака.
05:15Целувам ти ръка.
05:24Хайде, коленичи пред баща ми.
05:31Хайде.
05:31Аз не коленича пред никого.
05:35Татко, чули.
05:48Същата си е.
05:53Нахална.
05:54Ще коленичиш.
05:58Така ще коленичиш.
06:00Че ако пожелаем, ще се влачиш в краката ни.
06:05Ще видиш какво значи да опетниш името и честа на фамилия Карака Язюхре.
06:11Ще бъде наказана, татко.
06:19Зекер мъкни.
06:22Хайде, коленичи.
06:25Извини се.
06:27И се моли, бързо да те убие.
06:30Може да се смили и да те прати фада, без да се мъчиш.
06:34Коленичи, господине.
06:47Аз казах каквото имах.
06:50Друго няма.
06:55Вироглава, змия.
06:57Ако не е схубаво,
07:00ще стане по трудния начин.
07:03Ще се научиш.
07:04Ще се научиш да коленичиш.
07:08Ела.
07:09Вироглава, змия.
07:13Вироглава, змия.
07:17Вироглава, змия.
07:19Вироглава, змия.
07:22Абонирайте се!
07:52Зюхре е моя жена
07:59Ако някой и навреди, ще го прострелям не в кръка, а в главата
08:09Татко, какво правиш? Полудяли?
08:17Ако някой е полудял, това си ти, Зегер
08:20Абонирайте се!
08:36Виж, Татко
08:40Виж, всички гледат към теб
08:44Не само в този дом, не само в Истанбул
08:49Хората във всяка махала, във всеки дом и конак Фюргюб говорят за теб
09:00За това, което тази жена ти причини
09:04От тук на Татък
09:06Каквото сториш на тази жена днес
09:09Ще се разчуе и ще се знае
09:12Ще се говори за това, Татко
09:15Какво искаш?
09:18Какво искаш да кажат за теб, Татко?
09:22Че си станал играчка в ръцете на дъщерята на един ратайли?
09:27Че си изкофял старец ли?
09:30А, Татко?
09:32Ще ни се подиграеш ли?
09:34Не стига, че ще се посрамиш, но искаш да станеш и засмях ли?
09:38Или, както са правили нашите дъди
09:41Ще защитиш честа и достоинството ни и ще ни опазиш
09:46Кажи, Татко
09:49Защо мълчиш?
09:53Никой няма да ме учи на чест и достоинство
09:56Най-малкото ти
09:57Ако беше научил нещо от предците си
10:01Щеше да знаеш как да разговаряш с баща си
10:05Къде се е чувал някой да успорва бащината си дума?
10:09А и няма нужда да ми даваш съвети
10:12Станал си роп на чувствата си
10:16Жалко
10:17Тогава хай да кажи, Зекяр
10:20Кое чувство те кара да изречеш тези думи?
10:25В плен на кое чувство си сега, а?
10:30На кое чувство?
10:35В карате
10:57Зюхрай
11:05Влез с Зюхрай
11:12Господине, да заключа ли вратата?
11:20Няма да я заключваш
11:22Тя е господарка на дома
11:24Ще дежуриш на вратата ѝ
11:26Но за да не пострада
11:27За да я пазиш
11:29Разбрах
11:30Който ѝ посегне
11:32Ще му изтръгна сърцето
11:34Както наредите
11:35Всеки да си знае мястото
11:37Татко, това не е краят
11:41Ще си говорим с теб
11:42Татко
11:44Татко, чуваш ли ме?
11:47Татко!
11:47Татко, стига, успокой се вече
11:50Абас, остави го сам
11:52За да рувам
11:54What?
12:00Tech
12:03Татко
12:07Тата
12:11Абонирайте се!
12:41Знам защо си дошъл. Няма да спра. Махай се!
12:46Сейд не върши глупости. Знам, че отиваш в дома на Каракая. Не отивай там!
12:51Върви си!
13:11Знам как да ти препреча пътя, Сейд.
13:23Заповядай, госпожо Зюхре.
13:25Ела, влез.
13:44Седни тук.
13:45Отпусни се. Облегни си гърба.
13:49Да ще я подаи възглавница.
13:54Облегни се.
13:58Гладна ли си?
14:00Закусила ли си?
14:01Веднага ще чукна яйца и ще ги направя с масло.
14:05Ако искаш, ще изпека и съджук на жар.
14:06Мама приготви баница с панак.
14:09Много е вкусна.
14:11Не съм гладна.
14:12Изобщо ли не си гладна?
14:16А, ти си сита, значи.
14:18Дай ми чаша вода да пи, Инна.
14:26Благодаря ти.
14:30Ако искаш нещо, каже на Джабар.
14:33Веднага ще дойдем. Чули?
14:36Благодаря.
14:38Хайде е дъжди.
15:06Благодаря.
15:36Абонирайте се!
16:06Кажете, желаете ли нещо, госпожо?
16:14Помислих, че като не е заключена вратата, наистина съм господарка на дома. Но това било лъжа.
16:25Моля ви, госпожо, бива ли така? Вие не сте пленница. Аз съм тук, за да не ви се случи нещо, да ви защитя.
16:33Ако желаете нещо, само трябва да ми кажете.
16:38Значи, ако искам да се разходя, може да изляза?
16:43Разбира се, вие сте господарка. Тук правете каквото искате.
16:45Добре, благодаря.
16:47Какви ги вършиш, братле, а? Какви ги вършиш?
17:14Зюхре е направила своя избор. Станала е жена на онзи тип. Не можеш да го промениш.
17:19Остави ме.
17:20Няма да те оставя. Идваш с мен, сейт.
17:23Батко Ердал, не ми се пречкай.
17:25Няма да се дръпна.
17:26Дръпни се, за да не те нараня. Махай се.
17:29И какво като ме нараниш? Не мърдам.
17:31Какво става?
17:36Какво е станало тук?
17:38Изчакайте!
17:39Хайде тръгвай, идваш с мен.
17:42Сейт, идваш с мен.
17:43Батко Ердал, за последен път ти казвам не ми пречи.
17:47Дръпни се.
17:49Не ми оставяш друг избор.
17:50Съжалявам, сейт.
17:55Какво правиш?
17:56Какво да правя? Не разбираш от дома.
18:03Батко Ердал, остави ме.
18:06Няма да те оставя.
18:08Удари го!
18:10Удари го, давай!
18:12Точно така, фръсни го.
18:14Остави ме.
18:15Няма.
18:17Обещах на майката и сестрати да те върна жив и здрав вкъщи.
18:21Аз обещах на зиохред, че няма да я изоставя. Какво да правим?
18:25Да, и това е важно.
18:26Е, какво ще стане?
18:27Ще стане това.
18:32Хубаво удари.
18:34Не удрай толкова силно.
18:36Аз с всичка сила ли те удрям?
18:38Идиот!
18:39Ако те фрасна с всичка сила, ще чуеш за упокойна молитва.
18:42Така ли?
18:43Да.
18:44Право в целта.
18:45Браво, браво.
18:45Какъв удар.
18:49Как го фрасна.
18:50Ти, ти.
18:52Разбрах, просиш си един здрав бой.
18:55Мой дълг е да те натупам хубаво.
18:56А вие стойте там.
19:00Да се оправя с него и ще дойде и вашия трет.
19:02Чакайте.
19:03Чакаме, чакаме.
19:04Чакаме те.
19:04Ти поиска това, Сейд.
19:14Пусни ме.
19:15Махни се от пътя ми.
19:19Пусни ме.
19:20Ако отидеш в конака, ще те убият.
19:22Какво ще стане с майка ти?
19:24Срювай да.
19:25Какво ще стане?
19:26Помисли ли?
19:26Пусни ме.
19:27Пусни ме.
19:28Пусни ме.
19:30Стига.
19:34Тя издържа в най-тежките моменти.
19:50Защо си отиде сега?
19:53Не знам.
19:54Но, Замина.
19:57Направи своя избор.
19:59Ще умре.
20:02Те ще я убият.
20:04Аз не мога да направя нищо.
20:11Нищо.
20:14Тогава да се обадим в полицията.
20:17Поне те да намерят решение.
20:19Добре, вече прекалихте.
20:21Освобождавате ли пътя или ние да се намесим?
20:25Става и да се прибираме.
20:27Добре, братлета, добре.
20:29Разчистваме пътя, няма проблем.
20:30Хайде, забавата свърши.
20:34Хайде.
20:48Имаш тежка ръка.
20:51Наистина удрящ силно.
20:52Ах...
20:53Хайде да вървим.
21:01Какво искаш?
21:17Какво искаш да кажат за теб, татко?
21:20Че си станал играчка в ръцете на дъщерята на един ратай ли?
21:23Че си изкофял старец ли?
21:26Аа, татко?
21:28Ще ни се подиграеш ли?
21:30Не стига, че ще се посрамиш, но искаш да станеш и за смях.
21:35Или...
21:36Както са правили нашите деди,
21:38ще защитиш честта и достоинството ни и ще ни опазиш.
21:42Някой да дойде.
22:00Кажи на зекер да дойде в горичката.
22:14Трябва да говоря с него.
22:15Да, господина.
22:16Трябва да господина.
22:46Трябва да господина.
23:16Госпожо, господин е ли предпочита с орехи,
23:26а господин зекер с лешници?
23:28От кое е да сложа?
23:29Служи орехи.
23:30Добре.
23:31Щупила съм орехите.
23:32Да, стой си, аз ще ги взема.
23:34Мамо, господин Фикрет, взе пушката и излезе.
23:44Къде отиде?
23:45А, вие тук ли бяхте?
23:49Боже, нямам представа.
23:51Терпай.
23:54Мамо, господин Фикрет, взе пушката и излезе.
24:24наистина отива.
24:36Селим ела тук.
24:38Къде отива господин Фикрет?
24:41В горичката.
24:42Помика господин зекер.
24:43Блес.
24:45Блес.
25:10Татко.
25:15Насреща в клуба ли отиваш?
25:17Не.
25:18Дядо ти ме викал да отида в малката горичка.
25:21Боже.
25:22Бащата ти излезе преди малко.
25:27Отиде в горичката.
25:28Съобщихам и знам.
25:29Носеше пушка.
25:32Татко.
25:33Не се бойте.
25:38Няма проблем.
25:38Хайде.
25:47Татко.
26:17Абонирайте се!
26:47Заповядайте, госпожо!
26:56Искам да изляза в градината.
26:59Разбира се, заповядайте, госпожо!
27:17Господин Ердал се обажда.
27:22Ало, господин Ердал!
27:28Слава Богу!
27:30Господин Ердал спрял брат ти и бил до него.
27:32Така ли?
27:37Добре, ние ви чакаме.
27:40Дочуване.
27:43Какво каза, идват ли?
27:45Първо, ще ли да отидат в участъка.
27:50И защо ще ходят в участъка?
27:52Тя му е законна жена.
27:53Няма да му помогнат.
27:57Намери си работа.
28:00Защо постъпи така?
28:01Викол си, ме, татко.
28:28Да, Зекиар е Фенди.
28:32Преди малко каза големи думи.
28:36А ти изречеш жалки приказки.
28:40Аз, Тепли, ще питам с коя жена да си легна.
28:44За какво ли говорят?
28:47Чакай, аз ще се приближа.
28:48Стой, стой, стой, не ходи.
28:49Остани тук.
28:58Татко, виж, фикретка яка я.
29:02Няма право да си ляга с жена, използвана от друг.
29:05Не може.
29:07Нямаш право.
29:09А ти попита ли някого, като взе сарма за жена?
29:13А ти кого попита, когато затвори мама в тунела?
29:21Не съм се съветвал с никого до сега.
29:25И нямам намерение да го правите първа.
29:30Тогава много ще се забавляваш.
29:33Всички много ще се забавляват.
29:35Днес, или ще я пречукаш,
29:40или аз ще убия теб.
30:03Оби и мъде.
30:05Бавно ще те убивам, татко.
30:23Давай, не се колебай.
30:29Ще съжаляваш, виж.
30:35Тогава, нека да съжалявам.
30:42Татко.
30:44Чуй ме.
30:46Тя е с 15 години по-млада от мен.
30:48Ако ти я направиш господарка на дома,
30:51аз какво ще направя?
30:53Знаеш ли?
30:57Ще я наричам мамо.
30:58където и да е.
31:01С когато и да е.
31:04Независимо, дали си до нея.
31:07Ще я казвам, мамо, всички да се смеят.
31:11А ти ще се опозориш.
31:12Така ще те убивам, татко.
31:17Лека по-лека.
31:24Не на всеки му се пада с 15 години по-млада майка.
31:29За да не става така,
31:34предпочиташ да ми теглиш куршума ли, татко?
31:37А?
31:39Или
31:40ще и видиш сметката тази вечер.
31:45За да се успокоим всички.
31:48Името ти ще се изчисти.
31:50Ще ти целу на ръка.
31:53Ще се извиня.
31:54Ако искаш, ще се хвърля в краката ти.
32:00Ще си знам мястото.
32:11Господин Фикрет,
32:13дошла е полиция.
32:14Искат да говорят с вас.
32:16Униформени или цивилни?
32:17Униформени са.
32:19Идват от участък.
32:19Вземи тува.
32:24Слушам ви, полицай.
32:52Питали сте за мен.
32:53Какво има?
32:55Вие ли сте Фикрет, Каракая?
32:56Аз съм.
32:57Зюхре, Каракая е ваша жена ли е?
32:59Да.
32:59Има сигнал срещу вас.
33:01Сигнал за какво?
33:02За това, че има опасност за живота на жена ви.
33:06Опасност за живота ли?
33:08Каква опасност за живота?
33:10Жена ми е тук, до мен.
33:11Това се опитваме да разберем.
33:13Жена ви в къщи ли е?
33:14В къщи е.
33:15Може ли да я видим?
33:16Разбира се.
33:18Увикайте, Зюхре.
33:19Да, господин е.
33:23господин Фикрет.
33:44Зюхре не е в стаята си.
33:48Как така не е?
33:49Няма я.
33:50Там трябва да е къде ще ходи.
34:01Къде ще отида?
34:02Как къде?
34:06Където беше преди.
34:07Там е отишла.
34:14Заповядайте да говорим в участъка.
34:19Добро е да отидем.
34:20Нищо няма да излезе.
34:32Ще видиш.
34:34Почакай.
34:36Не се отчаивай веднага.
34:38За какво да се обнадеждавам?
34:40Брей, брей, брей.
34:52Ясно е кой е подал сигнала.
34:55Е, кой друг може да е?
35:01Открихте ли, Зюхре?
35:03Не.
35:04Нямаше я в дума.
35:06За това поканихме господин Фикрет тук.
35:08Ще го разпитаме подробно.
35:10Доведохте ме, защото този ме не беди ли?
35:13Бива ли така, господин полицай?
35:16Абсолютна клевета.
35:17Ще подадем жалба срещу тях.
35:20Къде е, Зюхре?
35:23Какво изсторихте мразници?
35:26Ти си мразник.
35:28Успокой се, стига сеид.
35:30Какво правите, е?
35:32В участъка сме.
35:33Татко, какво правиш?
35:35Татко!
35:37Спрете, спрете веднага.
35:40Стига!
35:45Стига!
35:55Спрете!
35:57Зюхре!
35:59Вие ли сте Зюхре, Каракая?
36:03Да.
36:03Съпруга сте на фикретка, Каракая?
36:11Да.
36:14Получихме сигнал, че животът ви е в опасност.
36:16Вярно ли е?
36:17Няма такова нещо.
36:37Животът ми не е в опасност.
36:42Много съм добре.
36:43И подкрепям съпруга си.
37:00Хайде да вървим.
37:03Чухте, жена ми,
37:04да вървим.
37:08Хайде сит.
37:29Хайде да вървим.
37:49Абонирайте се!
38:19Абонирайте се!
38:49Виждаш, Зюхре, за последен път.
38:51Абонирайте се!
39:11Абонирайте се!
39:15Абонирайте се!
39:19Абонирайте се!
39:23Абонирайте се!
39:27Абонирайте се!
39:31Абонирайте се!
40:01Абонирайте се!
40:03Абонирайте се!
40:05Абонирайте се!
40:07Абонирайте се!
40:11Абонирайте се!
40:13Решихме, че пак си избягала, като не те открихам.
40:19Мине ми през ума.
40:21Разхождах се в градината.
40:23Бях сама, нямаше никой.
40:25Защо не избяг?
40:27човек, човек, като не може да избяга от себе си, където и да отиде е същото.
40:33Вече се умориха.
40:35Каракаия няма да забравят онова, което им причини.
40:47Ти си вече негова съпруга.
40:49Няма да те оставят на мира.
40:53Станах му жена, но ме омъжиха на сила.
40:57Кълна се, Бог ми е свидетел. Не исках.
41:01Те определиха съдбата ми.
41:03Но аз няма да се подчиня.
41:11Дори да нямам надежда за спасение, ще бягам.
41:19Може да полетя този път.
41:23Да стигна до звездите.
41:27Тогава те може да ме защитят.
41:33Като погледнеш от земята, се прехласваш по блясъка на луната и звездите.
41:39Мислиш си, че небето ще те защити.
41:43Но те са много далеч, Зюхре.
41:47А ние стъпваме по земята.
41:51Земята е безмилостна.
41:55Пое ме ли те в преградката си, не те пуска.
42:01Мислиш си, не те па.
42:03Мислиш си, не те па.
42:07Мислиш си, не те па.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended