Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДОКТОРА ДИЛСА
00:30Тичай, тичай, хайде, хайде
00:33Не чувам нищо
00:44Къде отиваш нега? Не чувам тук
00:47Изобщо ли? Изобщо
00:49Право е, добре, ела, ела
00:51Ела
01:00Разбрах какъв е проблемът
01:04Какъв?
01:06Не, че отношения ще се повлияят
01:09Ще има наранени хора
01:13Ще има и
01:14И такива, които дълбоко
01:17Ще пострадат
01:18Някой много ще се натъжат, но
01:21Фирмата за опасния отпадък
01:30Загаснява от графика
01:31Да, сестра Селви
01:36Така е
01:37Въпросът за медицинския отпадък е важен
01:41И благодаря, че
01:42Обърна внимание на темата
01:44Много благодаря
01:46Така е
01:46Налага се да го държим на приземния етаж
01:49А никак не е добре да престоява
01:50Кои други фирми
01:53Извършват тази услуга
01:56Нека направим списък
01:58Донеси ми го в кафенето
02:00Защото сутрин
02:01Когато се занимавам с тези неща
02:04Денят ми после остава свободен
02:07Ама какво е това?
02:10Изобщо не беше така
02:11Ако още веднъж споменат за отпадък
02:14Ще повърна
02:15Докторе
02:17Също така имаме и липса на общи работници
02:20Добре
02:21Ще обсъдим въпроса с Белиси
02:23На управителния съвет
02:24Важно е
02:25Тези са най-скучната двойка на света
02:28Аби я нарекавте това любов
02:30Кълна се не се държаха така
02:33Гукаха си като птички
02:34Нали гюнеш?
02:37Ами, може би
02:38А че е права?
02:41Какво да се прави, ела?
02:43Ама как така?
02:44Какво да направим?
02:45И на умелите гол майстори понякога отдрят града
02:48Може би ние не сме разбрали
02:50Защото в момента са сами
02:52Ако имаше нещо
02:53Щяхме да видим
02:55Нямаше да е така
02:57Защо се усъмнихте в това?
02:59Видяхме ги
03:00Видяхме ги с очите си в кафенето
03:02Какво бидяхте?
03:03Сълвиз и играше с косата си
03:05А тя никога не го прави
03:06Аз винаги го правя
03:08Бройте е от 10 до 1
03:28Десет
03:30Девет
03:32Излъжда не бяхте прав, доктор Тънжо
03:39Човекът дарява органа си и няма никакъв проблем
03:42Защо толкова ме се доверяваш?
03:45Той чака да свалим гарда
03:47Доктор Тънжо
03:48Периорбитален оток
03:49Дръпни се
03:51Алергична реакция спрете анестезията
03:55Али?
03:570,5 мг епинефрин
03:59Ебинет
04:03Направене
04:03Докторе?
04:05Хипоксимия
04:06Трябва да интубираме
04:08Траба А7
04:09Ларингоскоп бързо
04:25Некотник
04:37Направи го нарочно
04:38Нарочно ли проявява алергична реакция?
04:49Човек може ли пожелание да постигне това?
04:51Да
04:52Зная ли, че има алергия и нарочно посочи, че няма никакви алергии?
04:57Защо?
04:58За да избяга
04:59За да намери начин да избяга от тук
05:01Кажете на жандармерията да са на штрек
05:05Той е в безсъзнание?
05:09Ферман
05:09Не ме интересува
05:11Няма да позволя да пострада някой от екипа ми
05:13Макар и в безсъзнание
05:16Затворникът ще е закопчан с белезници
05:18От жандармерията ще са до него
05:20И вие внимавайте
05:21Нека всички са на штрек
05:26Нека всички са на штрек
05:56Нека всички са на штрек
06:26Какво става?
06:34Какво става?
06:48Имахте елергична реакция към анестетиците
06:55Затова ви интубирахме и ви дадохме стероидни медикаменти
06:59Не сте успели
07:05Не сте взели черния дроп
07:07Съжалявам
07:08Но семейството на Джен благодари
07:15Искаха да ви предатем това
07:17Искаха да ви предатем това
07:22Опитайте отново
07:23Господин Евкан
07:30Не можем да оперираме
07:32Опитайте отново
07:36Съжалявам
07:40Опитайте пак
07:42Успокой се
07:43Опитайте пак
07:44Стига Евкан
07:45Спокойно
07:46Опитайте пак
07:47Успокой се
07:48Стига
07:49Стига
07:50Престани
07:51Знаеш какво ще стане
07:52Успокой се
07:53Успокой се
07:57Спокойно
08:16Няма да стане нали?
08:18Няма да го позволят
08:23Няма да позволят да се променя
08:27Да се промениш?
08:31Изглежда не е толкова лесно
08:35Хистологични резултати
08:58Ще проверим всички бази данни
09:00Ще говорим и с други болници
09:01Ще направим каквото можем
09:05Моля ви да не губите
09:06Надежда
09:07Чувате ли?
09:08А колко време е има?
09:16Безнов черен дропна е много един ден
09:19Това е
09:21Какво?
09:22Един ден?
09:23Какво говорите?
09:24Ще направим всичко по силите си
09:27И го правим
09:30Много съжалявам
09:35И двим Gallery
09:36И извините
09:40Съгъв面
09:57КАВАЛДЖАМ
10:20Да направим ли асансьори от нашата страна?
10:24По-лесно ще ти е.
10:27Да изсипем пари за това, така ли?
10:29Не, благодаря. Добра съм си.
10:32Или да затворя клиниката и без това не я отварям след епидемията. Какво ще кажеш?
10:41Какви ги говореш?
10:43Искаш повече влияние в управителния съвет ли?
10:47Кавълджам, ще ти дам каквото поискаш, но моля те не прави това. Моля те.
10:52Белис, умолявахте да не отваряме клиниката. Нали така?
10:57Сега ли ме питаш за тези неща?
11:02Опитвам се да разбера какво искаш.
11:04Да намеря златната среда. Не можем ли да се споразумеем?
11:08Наистина клиниката...
11:09Скъпа, не се хъби.
11:12Така или иначе, аз вече сама мога да затворя клиниката. Нали така?
11:17Защото вече ще имам право на дома.
11:19Или, ако много искам, мога да си направя личен асансьор точно срещу стаята си.
11:25Сега разбрали?
11:55Защо се смееш?
12:11За да се успокоиш.
12:12Това е първата ни среща.
12:18Да. Всичко е прекрасно.
12:21Защо си напрегнат?
12:25Не виждаш себе си.
12:27А и този ресторант.
12:35Ти...
12:37Всичко е като сън.
12:41И аз съм в този сън, нали?
12:47Сънят е на двама ни.
12:57Ние...
13:14Днес ужасно се страсирахме в болницата.
13:20Нека да си поговорим за нещо друго.
13:23Да си попрекасваме, а?
13:27Теми за разговор.
13:35Анекдоти, филми, спомени от детството, места за почивка.
13:39Разкажи ми спомени от детството си.
13:41Спомени от детството ми ли?
13:44Ще разговаряме.
13:47Какво да ти разкажа?
13:49Ха!
13:51Един ден глътнах метална паричка.
13:55Бях ги взела в шепа, а после тръгах.
13:57Тегнах да се прозявам и когато понечех да прикрия с ръка устата си, всъщност...
14:03Всъщност аз...
14:04Един ден ще ли да оперират един човек?
14:12Лекарите си връзват маските.
14:16Човекът ги погледнал и казал...
14:18Няма смисъл от маските.
14:23Аз вече ви познавам.
14:24Ти...
14:39Ти, видс ли си научил?
14:41И то такъв.
14:42Ами да, отнася се за лекари.
14:46Не се ли получи?
14:47Получи се.
14:51Но...
14:52Нямаше нужда от това.
14:54Аз...
15:02Аз...
15:03Аз се нахраних, но ти нищо не хапна.
15:05Дори не си питнал храната.
15:08Гладен ли си?
15:09Хайде да вървим.
15:10Не съм гладен, но салатата...
15:13Не дойде.
15:13Нека дойде.
15:15Не съм съвсем сит.
15:17Заповядайте салатата ви.
15:22Има чушки.
15:24Само отгоре са.
15:25Не, не само отгоре.
15:26Навсякъде има чушки.
15:28Нима не се допират до останалите продукти.
15:30Казах, че не искам.
15:32Не искам.
15:32Добре, господина.
15:33Как така добре?
15:34Нали специално ви казах?
15:35Обясних, че не искам чушки.
15:37Казах го.
15:38Нали ви обясних?
15:39Казах, че не искам никакви чушки.
15:41Не искам.
15:42Хайде, да си вървим.
15:43Хайде, да си вървим.
16:13Али, сегни.
16:17Вземете салатата.
16:18Не я искаме.
16:19Добре.
16:20Съжалявам.
16:24Добре сме.
16:25Аз съм добре, ти също.
16:27Няма нищо.
16:31Али, нищо не се е случило.
16:33Вече е спомен.
16:34Ще разказваме за случката.
16:36Али, това е първата ни вечеря.
16:47Али, това е първата ни вечеря.
16:48И добре се справихме.
16:49Поздравявам и двама ни.
16:52Не се получи, нали?
16:54Не успях.
16:55Получи се.
16:56Беше ли доволна?
16:57Не, не беше.
16:58Провалих всичко.
16:59Всичко провалих.
17:01Получи се.
17:01Не, не, не лъжи.
17:02Не се получи.
17:03Не успях.
17:04Не се справих.
17:05Не.
17:05Напротив, останах доволна.
17:09Както казах, това е първата ни вечеря.
17:13Да си вървим.
17:14Хм.
17:35Опитайте се по-бавно да поемате въздуха.
17:43Какво става?
17:44Направих бронхо-детилатор, но не помогна.
17:46Има двустранен белодробен ден.
17:4840 мг диуретик и 2 мг седатив.
17:51Бързо.
17:51Успокойте се.
17:52Веднага ще се заемем.
17:53Успокойте се.
17:54Дишайте дълбоко.
17:55Не мога да дишам.
18:05В гръдния кож се е събрала течност.
18:10Дадохме лекарства.
18:10Веднага ще ви облегчи.
18:17Няма ефект.
18:18Къде е доктор Танжо?
18:19При запорника.
18:20Да не си избъркала лекарството.
18:21Няма грешка в лекарството.
18:22Тогава защо не се подобрява?
18:25Така не може.
18:25Към операционната ще сложим дрен.
18:32Един момент.
18:33Какво има?
18:35Проблемът не е в събралата се течност.
18:38Страхува се.
18:39Това е паническа атака.
18:42Госпожо Резан.
18:44Знам, че ви е страх, но не сте сама.
18:46Ние сме тук.
18:48Всички ние сме тук.
18:49Никъде няма да ходим.
18:50Чувате ли?
18:52Тук ще сме, когато ви потребваме.
18:54Обещавам.
18:56Дишате е твърде бързо.
18:59Опитайте се да вдишвате по-бавно.
19:03Не се оправя.
19:04Към операционната бързо.
19:06Есъпраця?
19:07Към операционната бързо.
19:21Не се оправя.
19:21Брати.
19:31Рези?
19:35Ти ето иде.
19:39Не сте жах.
19:40Да излезем.
20:04Самата Резан Гюлден се превърна в рези.
20:07И каза, ради, ради.
20:13Какво ли направи с хората любовта?
20:20Уж мъжът нямаше да дойде.
20:23Как стана?
20:25Да кажем, че някой е ударил едно рамо.
20:37Успокой се.
20:53Ето, че си тръгва.
20:55Планът му не беше такъв.
20:57Има нещо.
20:58Ако не беше решен, нямаше да дойде.
21:02На мен не ми прилича на решен.
21:06По-скоро сякаш е тъжен.
21:08Така ли?
21:11Слушайте, за нас няма спокойствие, докато този не се качи в бронирания автомобил.
21:16Такива типове никога не се отказват.
21:33Полека, там имаше абокат.
21:36Твърде много го стягате.
21:37Съжалявам.
21:58Дайте път. Автомобилът чака.
22:00Това е.
22:07ТВърде много го стягате.
22:37Вдигнал с уматоха.
22:44Олудял, че не е могъл да дари органа.
22:47Разкрещал се да опитат отново.
22:50Боже, явно е добросърдечен обиец.
22:54Кого е добросърдечен?
22:56Докторе.
22:57И аз искам да го видя.
22:58Ах.
23:07И аз се боя от промяната.
23:10Но опитите продължават.
23:12Нали?
23:20Един момент.
23:22Май сте се изпуснали.
23:23Нищо не усещам.
23:25Спрете.
23:26Има загуба на чувствителност.
23:27Спрете.
23:35Какво е това?
23:36Лъже.
23:38Доктор Танжо.
23:39Под наше наблюдение не се сдържа.
23:41Трябва да проверим.
23:43Не можем да го позволим.
23:44Това е номер.
23:44Ефкан.
23:47Пива си те.
23:48Но ние не се хващаме.
23:49Край с почивката.
23:50Ставай.
23:51Ефкан.
23:54Ефкан.
23:55На тебе говоря.
23:56Да ги нямаме такива.
23:57Преобличаш се и тръгваме.
23:59Защо да се преоблича?
24:01Моля ви, отведете го така.
24:04Аз съм плътно до него, докторе.
24:06Имаме 4 часа път.
24:07Не мога да понасем миризма на урина.
24:12Ставай.
24:13На теб говоря.
24:14Ставай.
24:23Ръцете му.
24:30Али.
24:32Али, моля.
24:33Моля, успокойте се.
24:34Спокойно.
24:36Летайте.
24:36Летайте.
24:39Али.
24:40Хвърли оръжието.
24:41Хвърли го.
24:42Хвърли го или ще стреляме.
24:45Али.
24:46Спокойно.
24:48Моля ви.
24:49Моля ви, успокойте се.
24:51Нека, нека всички да се успокоим.
24:53Свалия оръжието или ще стреляме.
24:55Ще го убия.
24:56Добре, успокойте се.
24:57Спокойно, не дей.
24:58Тихо, моля за тишина.
25:00Али, не се тревожи.
25:02Тук сме.
25:03До теб сме.
25:04Тук сме.
25:05Тук сме.
25:05Али.
25:08Али.
25:09Али.
25:10Не дей.
25:10Войници, готови?
25:17Моля ви, не дейте.
25:18Не дейте.
25:19Не се приближавайте.
25:20Ще стрелям.
25:21Спокойно.
25:21Моля ви.
25:22Моля ви, спокойно.
25:23Ефкан, успокой се.
25:25Спокойно.
25:25Спокойно.
25:26Никой да не мърта, ще го убия.
25:29Успокой се.
25:30До теб сме.
25:31Няма страшно.
25:33Слушай.
25:34Ефкан.
25:35Моля те.
25:36Моля те, не дей.
25:37Омолявам те.
25:39Ти се опита да направиш нещо добро.
25:41Моля те, пусни го.
25:43Моля те.
25:45Спомни си, как каза, че искаш да си добър човек.
25:48Не е късно.
25:49Не съсипвай всичко.
25:51Не дей.
25:51Не дей.
25:52Не го направих.
25:54Не успях.
25:58Защо не мога да бъда добър?
26:00Защо не мога да се променя?
26:02В момента можеш да го направиш.
26:04Сега е моментът.
26:05Повярвай ми.
26:06Сериозен съм.
26:08Сега изживяваш криза, но можеш да се откажеш.
26:11Моля те, всичко е в твоите ръце.
26:14Ефкан.
26:15Последно предупреждение.
26:16Хвърли оръжието и пусни лекаря или ще те застрелям.
26:20Не е вярно.
26:22Нищо не е в моите ръце.
26:24Не наранявай момчето.
26:27Няма полза от разкаянието ми.
26:29Умрелите не се връщат.
26:35Не мога да помогна на умиращите.
26:39Защо не се променям?
26:41За нищо не ме бива.
26:43Ефкан.
26:43Слушай, аз те разбрах.
26:45Но Сали не бива.
26:47Пусни го.
26:48Земи мен.
26:49Не.
26:49Какво говорите?
26:50Селви стига.
26:52Аз също ще дойда.
26:53Пусни момчето.
26:54Тихо.
26:54Замълчете.
26:55Добре.
26:56Назад.
26:57Спокойно.
27:02Ефкан.
27:06Аз те разбирам добре.
27:12Знам какво се опитваш да направиш.
27:20Знам защо хвана Али.
27:25Искаш да те убият.
27:41Не.
27:41Спри.
27:42Не дей.
27:44Ефкан, не дей.
27:46Моля те.
27:47Пусни го.
27:49Али успокой се.
27:50Дръж се.
27:52Спри.
27:53Не дей.
27:54Ефкан.
27:55Пусни го.
27:57Моля те.
27:58Не дей.
27:58Моля те.
27:59Моля те.
28:00Последно предупреждение.
28:01Пусни лекаря и хвърли оръжието.
28:03Иначе ще те убия.
28:04Защо не мога да бъда добър човек?
28:06Мога.
28:08Мога да бъд.
28:10Мога да бъд.
28:18Мога да бъд.
28:20Абонирайте се!
28:50Абонирайте се!
29:20Той е мъртъв и има съгласие за даряване на органи. Няма семейство. Може да спасим не само Джем, а много хора. Бъди готов!
29:27Абонирайте се!
30:06Али, налага се да вървя, но как да те оставя в това състояние?
30:10Моля те кажи нещо. Не мога да те оставя така.
30:15Къде тръгна?
30:35Назла, спри. Ти върви, доктор Ферман те чака.
30:41Но как да отида?
30:43Спокойно, аз ще се заема с Али. Хайде, доктор Ферман те чака. Хайде.
30:48Ех, момче.
30:57Назла.
31:01Докторе.
31:04Подготви Джем за операция. Ферман започва. Тича й. Хайде.
31:07Добре.
31:07Ало, Демир. Проведи тестове на госпожа Резан. Намерихме свърце. Хайде.
31:21Али, спри си, го. Спокойно. Спокойно, Али. Изчакай, спри се, момче. Стой.
31:29Не се получава, не се получава.
31:32Какво не се получава?
31:33Искам да се променя. А какво ли не ми се случва? Човекът го каза.
31:37И после умря. Умря, но го каза. Беше прав. Не се получава.
31:43Добре, Али. Моля те, успокой се. Аз съм тук. Хайде. Пойми си въздух. Успокой се.
31:53Али, да отидем в кабинета ми. Ти ще пинеш вода и ще се успокоиш. Искаш ли? Моля те.
32:07Влез, момче. Ела.
32:14Хайде. Ела.
32:21Али.
32:22Али. Седни тук.
32:23Али.
32:51Али.
32:52Али.
32:54Докато ти пиеш вода,
32:58позволи ми да благодаря на Бога.
33:04Момче.
33:06Ако аз бях преживял каквото ти,
33:08щеях да изпадна в сериозен шок да знаеш.
33:11също така не е нужно да се променеш,
33:14а да се адаптираш, с което до момента
33:17ти се справиш доста добре.
33:20Вчера не стана така.
33:25Какво стана вчера?
33:29Момче.
33:31Какво стана?
33:32изведох на зло на вечеря.
33:40Като нейн приятел.
33:42Какво?
33:43Така ли научавам за това?
33:45Ама как?
33:51Вие, двамата,
33:54как така?
33:56Каза да не казваме на никого.
33:58Да останем сами.
34:00Двамата.
34:01Само двамата.
34:01Боже.
34:07Двамата.
34:08Двамата?
34:10Момент.
34:11Събраха се много различни емоции.
34:13Преди малко се оплаших,
34:14сега се радвам.
34:15Не знам какво да правя.
34:17Докторе...
34:18Не, не, не.
34:19Чакай, чакай.
34:20Та ти умираше преди малко.
34:21Спри да си поема въздух.
34:27Край, мина.
34:28Всичко свърши.
34:29Пий ни вода.
34:30Добре ще ти се отрази.
34:38Добре ли си?
34:39Цялата треперя.
34:45Боже, какво ли още ни очаква?
34:48Та тук е центърат на Истанбул.
34:50Сякаш работи инфиадра на Централ.
34:52Как може?
34:57Очеля, добре ли си?
35:00Май си глотна езика.
35:03А че?
35:08Мисля.
35:09За какво мислиш?
35:10Трябва да забравим това и се налага някак да продължим напред.
35:15Добре, но как?
35:16Та той пред очите ни накара да го убият.
35:19Как ще го забравим?
35:20Да, знам за Бога.
35:23Не ми напъмни.
35:25И аз се облаших.
35:26Съли не бива по Снигов, вземи мен.
35:37Не, какво говорите?
35:38Селви стига.
35:39Аз също ще дойда.
35:40Какво ще кажете за доктора Дил?
35:50Какво за него?
35:52Как само застана да защити Селви?
35:54Ама, че си лисица.
36:02Точно така беше доста решителен.
36:05Гледайте.
36:06Ей, така направи Селви.
36:08Не!
36:11Да.
36:12И как се стана пред нея?
36:15И менно.
36:17Браво.
36:19Мислят, че са скрили от нас, но тези двамата са заедно.
36:23Ама ние ти казахме, нали?
36:24Не може да ни обегне.
36:26Ние двама да познаваме любовта от километри.
36:29Нали?
36:29Да, султанки.
36:32Шегата на страна, какво ще правим сега?
36:36Първо.
36:38Очевидно са щастливи.
36:40Не е редно да развалим щастието им, само за да се забъвляваме.
36:44Така е.
36:45Да.
36:46Второ?
36:48По-добре е да мислят, че не знаем.
36:50същото така е по-забавно.
36:59Ако не си ти, как ще се забъвляваме?
37:02Не можете.
37:03Скромно е.
37:08Да ми е малко вода.
37:11Смея се от нерви.
37:15Трябва да подготвим Джем.
37:17Какво нов донор ли има?
37:19Донорът е същият, но...
37:21условията са променени.
37:24Не искам.
37:25Джем, нямаме време.
37:27Не искам.
37:28Как не искаш? Не се ли гави?
37:30Става дума за живота ти.
37:32Не викай на детето.
37:33Какво говориш?
37:34Става дума за живота му.
37:36Щом са казали, тръгваме.
37:37Един момент.
37:39Спрете.
37:40Моля ви, успокойте се.
37:42Успокойте се.
37:43Позволете ми.
37:48Джем.
37:49Он зи лош човек.
37:54Страшно много се натъжи,
37:55щом разбра, че не може
37:56да ти даде черния си дроп.
38:01Защото повече искаше да живееш ти,
38:03отколкото той.
38:07Затова умря.
38:10За да извърши добро дело.
38:14Направил е лоши неща, но...
38:17много се разкайваше.
38:19искаше да бъде добър човек.
38:24Какво ще кажеш?
38:28Не можеш ли да му помогнеш да извърши добрина?
38:31Добре.
38:37Супер.
38:45Браво.
38:46Браво на теб.
38:48Ще се опралиш.
38:49хайде.
38:50Хайде.
38:50Хайде.
38:58Добре, готов съм.
39:00Разказвай.
39:01Хайде.
39:02излязохме на вечеря с назла.
39:07но не се справих.
39:10Как?
39:12Тя не беше ли доволна?
39:15Беше в добро настроение.
39:18Прибрахме се.
39:19каза, че вечерта е била хубава и благодари.
39:23Значи и на нея и е харесало.
39:24Не.
39:26Беше ужасно.
39:27Не разбирате ли?
39:29Беше страшно.
39:30Всичко беше извън контрола ми.
39:32Всичко можеше да се случи.
39:34Трябваше да забравя, да не правя
39:35или пък да правя сумата и неща.
39:37но не успях с никой от тях.
39:40За назла беше обикновена вечеря.
39:42Но за мен не беше така.
39:45Беше странна, чужда, тревожна ситуация.
39:49Цяла вечер се опитвах да я зарадвам.
39:51Не знам дали и тя остана доволна,
39:54но аз никак не останах доволен.
39:57Не бях щастлив.
40:00Не можах.
40:01Ех, момче.
40:03Понякога.
40:06Дори...
40:07Дори аз забравям колко ти е трудно.
40:16Нека ти издам една тайна.
40:21Всички, всички
40:23изпитват трудности
40:25на първата среща.
40:29Моите първи срещи
40:30обикновено бяха в общежитието
40:33срещу телевизора
40:35капвайки
40:36чипс.
40:40Но се кълна, че те бяха и най-хубавите.
40:43Ако искаш да зарадваш
40:47някого,
40:48няма нужда да го водиш на луксозни ресторанти.
40:52Покажи искренността си,
40:54а после
40:54колко държиш на човека.
40:57Това е всичко.
41:13да.
41:14Това го мога.
41:17Да, мога.
41:18С това ще се справя.
41:19Това го мога.
41:20Мога го.
41:21Разбира се.
41:23Благодаря, докторе.
41:24Чакай къде отиваш.
41:26Преди малко долу преживяхме
41:27нещо сериозно.
41:30да.
41:33Можеш е да умра.
41:34Но не умрях.
41:44Нищо не ми се случи.
41:47Защо да се тревожа?
41:48Но он зи...
41:49Той ме избра съзнателно.
41:52Знаеше, че няма да издържа.
41:54Както и, че ще го застрелят.
41:58Но накрая...
42:00Извърши добрина.
42:04Успя да се промени.
42:06Затова съм щастлив.
42:08Не се ли оплаши?
42:11Оплаших се.
42:14С назло още нищо не сме преживели.
42:20До скоро.
42:24Субтитры создавал DimaTorzok
Be the first to comment
Add your comment

Recommended