Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00This video is brought to you by the
00:30Ali?
00:51No, sir.
00:59No, sir.
01:00You don't want to go to the evening?
01:02I don't want to go.
01:04But I'll come back.
01:06Why?
01:12Because...
01:14I asked one question.
01:16How question?
01:18Ali As...
01:30Zati...
01:40As...
01:48I want to go.
02:18I want to go.
02:48I want to go.
03:18I want to go.
03:47I want to go.
04:17I want to go.
04:47I want to go.
04:49I want to go.
05:19I want to go.
05:21I want to go.
05:23I want to go.
05:25I want to go.
05:27I want to go.
05:29I want to go.
05:31I want to go.
05:33I want to go.
05:35I want to go.
05:37I want to go.
05:39I want to go.
05:41I want to go.
05:43I want to go.
05:45I want to go.
05:47I want to go.
05:49I want to go.
05:51I want to go.
05:53I want to go.
05:55I want to go.
05:57I want to go.
05:58I want to go.
05:59I want to go.
06:01I want to go.
06:03I want to go.
06:05I want to go.
06:07I want to go.
06:09I want to go.
06:11I want to go.
06:13I want to go.
06:15I want to go.
06:16I want to go.
06:18I want to go.
06:20I want to go.
06:22I want to go.
06:24I want to go.
06:26We will?
06:28I want to know what you are.
06:30Yes, yes.
06:31I want to go.
06:34Yes, yes.
06:35Yes you are.
06:40Yes.
06:41I have a unique response at some point.
06:46Yes.
06:48I have a transplantation. I didn't have such an operation.
06:53Good.
06:55Just...
06:57Give me something more like this.
07:00A lot of rare cases.
07:05The transplantation on the end?
07:07Good.
07:08Let's go from here.
07:10Let's multiply by two.
07:12Let's multiply by two.
07:14How do we do?
07:16How do we do?
07:18How do we do?
07:20How do we do?
07:22One, two, two.
07:24How do we do?
07:26What's the question?
07:28You're going to take a look.
07:30You're going to take a look.
07:32Let's go.
07:39The Apagia.
07:40The Apagia.
07:41The Apagia.
07:42The Apagia.
07:43The Apagia.
07:44The Apagia.
07:45The Apagia.
07:46That's what we want.
07:47We want to do it the same.
07:48What?
07:49We'll do before the Apagia.
07:50The Apagia.
07:51What's up with the Apagia is.
07:52The Apagia itself.
07:53Tv-S wellbeing.
07:54Me and pe up with Dr.
07:55Yes.
07:56By the Apagia.
07:57Siams, the Apagia was poo too.
07:58A massive number of random happened on the Apagia.
08:00After 7 months.
08:01We are destined for this Apagia itself.
08:02The first kind of operation was done in the 10th century in Istanbul in the 10th century, but it was not successful for me.
08:11The mishkite si!
08:12They can be united somehow.
08:15They have an organization, which is a reason for the solution.
08:20The most difficult is to be united with the united states.
08:24To be united, they have to be in the junior period.
08:27They have to be 18 years old.
08:31Only, that...
08:40The probability of the solution is quite a bit.
08:44In such cases, Professor?
08:47Are you sure?
08:49The statistics say that I'm not sure what I'm sure.
08:53Then I'll give you my example.
08:56Tell me.
09:02Tell me.
09:12Dr. Ali, I will introduce you to Ada and Aria.
09:17Hello.
09:31How did you feel?
09:33I didn't know when I came to.
09:35I was very happy.
09:37I have a path.
09:39I have a doctor.
09:41I have a doctor.
09:43I have a doctor.
09:45I have a doctor.
09:49I have a doctor.
09:51We've measured the blood and a doctor.
09:5390 on 53.
09:55I am a doctor.
09:57I have no wisdom.
09:59Dr. Ali?
10:05Dr. Ali.
10:07Dr. Ali, I have a doctor.
10:09Why don't you have a doctor?
10:11I am a father and I have been a friend of Linen.
10:19I have to see the other side of Linen.
10:24Hello, Filles. I am Dr. Demir.
10:27I have to see it.
10:29I will look back at Nosa. I have to see it.
10:32I have to see.
10:35You do not know how to call Linen?
10:38I saw the tablet, but it constantly keeps the blood of the nose.
10:43Can you see it with an adrenaline?
10:46In principle, it's fast, but it says that it's a bit slow.
10:50It's a bit slow.
10:52It's a bit slow.
10:54It's a bit slow.
10:58It's a bit slow.
11:00It's a bit slow.
11:03It's a bit slow.
11:05Good.
11:07Spokojno.
11:12Открих.
11:13Kървен е в предния пръстен на плексуса.
11:17Пръчка от сребрен нитрат.
11:24Filiz, сега ще те заболи малко, но ще за секунда.
11:28После изобщо няма да те боли.
11:30Ако искаш, хвани ръката ми.
11:33Става ли?
11:36Боли!
11:37Добре, готово.
11:41Бюлент, ти сериозно ли си извикал, Линейка?
11:44Сама я извикала.
11:45От кого ли е взела пример?
11:47Filiz, любов моя, как е моето момиче?
11:51Зле.
11:52Ти къде си бил?
11:55Защо не си я наглеждал?
11:57Нали днес е твой ред?
11:58На главата ли да и вися?
11:59Трябваше да свърша нещо и то набързо.
12:01Сбърках много, като поделих родителските права с теб.
12:04Аз ли съм виновен?
12:05А кой друг?
12:06Не ми викай пред хората.
12:07Не викам.
12:08Нищо и няма, лежи си.
12:09Сега ще я прегледат и си тръгваме.
12:10Какво значи лежи си?
12:11За две минути я оставих.
12:12Ще ми кажеш ли какво значи лежи си?
12:14Стика си крещяла.
12:16Мама и татко се развежда.
12:18Не ми се обяснявай.
12:19Не съм отишъл на разходка.
12:21Излязох за две минути да свърша нещо.
12:23Ти не си ли го правила?
12:24Кога съм го правила?
12:25Извинявайте, ако искате, си говорете навън.
12:29Аз ще дойда, когато приключим с Филис.
12:32Да, докторе, тръгвай.
12:34И не ми дръжтан.
12:36Тръгвай, мъхвай, че и без това странахме за смях.
12:40Ти си много смело, момиче.
12:42Изобщо не ти се чугласат, браво.
12:44Ачеля, ще кажеш ли на доктор Ферман, че съм повел случая?
12:50Чао.
12:53Чао-чао.
13:01Много ли се карат?
13:05Постоянно.
13:14Ръка за ръка ли ще влезем в болницата?
13:28Да.
13:29Преди не искаше?
13:31Вече ще го правя.
13:33Доста поспано.
13:35Дали се събуди напълно?
13:37Да.
13:38Писна ми да изглеждам нещастна и разревана.
13:40Вече ще живее както е редно.
13:43Ще бъда смела и ще правя крачки.
13:45Излизам от зоната си на комфорт.
13:47Но вече ще е така.
13:49Това ще ми се отрази ли на мен?
13:51Трябва ли да се притеснявам?
13:55Но другите трябва.
13:57Кажи, какво си намислил?
13:59Ще разбереш скоро.
14:00Благодаря.
14:23Благодаря лиси.
14:24Назла.
14:29Просто си падаш по някои.
14:31Защо се държиш така сякаше трагедия?
14:34Защото е.
14:36Виж.
14:38Али също те харесва.
14:40Не голи виждаш как те гледа.
14:42Целият си я е.
14:44Явно и ти имаш чувства.
14:47Ами, ако му разбия сърцето.
14:49Назла.
14:50Ами...
14:51А чаля, не съм имала нормална връзка.
14:54Ами, ако допусна грешка...
14:59Добре, но...
15:00Постави се на мое място.
15:05Да кажем, че не тръгне.
15:07Не се получи.
15:09Би ли застанала пред Али?
15:11Да му кажеш, не мога, не се получава.
15:15Искам да се разделим.
15:17Аз не мога.
15:22Това е Али.
15:24Или представи си...
15:27Да му се ядосам.
15:30Как да му се скарам?
15:32Можеш ли да му се развикаш?
15:35Аз...
15:37Не мога.
15:39Това е Али.
15:41Да, но защо винаги мислим най-лошото?
15:44Добре, нека да мислим най-хубавото.
15:47Да мислим позитивно.
15:49Да кажем, че всичко е...
15:53Всичко е прекрасно и ми се прииска да го хвана за ръка.
15:56Няма как.
16:03Не мога да го целуна.
16:05Не мога да го прегърна.
16:08Защото това е Али?
16:10Дори не мисля за себе си.
16:12Притеснявам се да не му навредя.
16:17Той не е преживявал такова нещо, така че ако допусна грешка,
16:21ако го нараня,
16:25ако...
16:27ако му разбия сърцето, няма да си го простя.
16:30Няма да си го простя цял живот.
16:31Трудно решение е да бъдеш саутист.
16:49Но каквото и да преживееш, няма да си сама, чу ли?
16:54Заедно сме.
16:56Аз ще те подкрепя.
16:59Ще те подкрепя.
17:01Добре, добре.
17:14Ето готово.
17:16Свърши.
17:21Темир! Темир!
17:23Трябва да те питам нещо успешно. Ела!
17:26Ти си почивай, аз ще дойда след малко.
17:29Добре.
17:31Бързо да се оправяш.
17:32Благодаря.
17:38Какво има?
17:42Слушай, знам признаците на влюбването.
17:45Доктора Дил ми е обяснявал.
17:47Основните са следните.
17:48Основните са следните.
17:49Увеличаване на зениците.
17:51Потене на дланите.
17:52Сърцебиене.
17:53Ако са на лице, значи човек А си пада по човек Б.
17:58Възможно е, но не разбрах какво му е спешното на това.
18:02Много е спешно.
18:03Слушай ме.
18:04По тези признаци разбрах, че с сестра Ачеля се харесвате.
18:08Ами, да.
18:09Да.
18:10Но те могат да се объркат с други неща.
18:12Например, инфаркт, възбуда и уплаха.
18:17Затова трябва да намеря нещо по-така.
18:19Но...
18:20Но какво?
18:22Правилно разбирам.
18:23Искаш да разбереш дали двама души се харесват.
18:26Така ли?
18:27Да, да.
18:28Точно така.
18:29Затова исках да те питам.
18:31Али?
18:33Дошел си при правилния човек.
18:36Слушай сега.
18:37Казвам за какво да внимаваш, ако искаш да разбереш.
18:42Първо.
18:43Изкуствено хилене.
18:45Дори да не си казал нещо толкова смешно.
18:47Тя започва да се хили.
18:49Хихи, хихи.
18:50Сещаш ли се?
18:51Нали?
18:52Хилене.
18:53Да.
18:54Другото е едно такова нервничене неспокойствие.
18:58Върти се и така, докато ти говориш не знае къде да си сложи ръцете.
19:03Сещаш ли се?
19:05Сещам ли си?
19:06Разбираш ме.
19:08И последното.
19:10Най-важното.
19:11Играе си с косата.
19:13Това е класика.
19:14Докато ти говориш, тя те слуша и си играе с косата.
19:18Върти си кичури.
19:20Ако имаш на лице и трите признака, работата е ясна.
19:25Наричам го тройцата на флирта.
19:28Как ти звучи?
19:29Животните пък търкат лапи в козината си, защото там се намират жлезите им.
19:34Драпат се и така отделят феромони.
19:37По този начин си викат партньор.
19:40Тоест показват му, че са готови.
19:43И хората са така. Правилно ли разбирам?
19:45Същото е и при хората.
19:47Ами да, може да се каже.
19:57Най-добре е да ти покаже на практика, а?
20:00По-добре ще ме разбереш.
20:02Как си, красавица? Какво става?
20:14Говорих с доктор Ферман.
20:16Каза, че може да я изпишем, ако бронхите са наред.
20:19Убаво.
20:20Но аз искам да те питам нещо друго.
20:23Днес ми изглеждаш още по-красива.
20:27Възможно ли е наистина да е така?
20:32Откъде го измисли?
20:42Мисля си го постоянно.
20:44Мислиш си го постоянно?
20:46Не спирам да го мисля.
20:49Днес май си станал с десния крак.
21:02Какво?
21:07Знаси ли си правите?
21:14Държавата е на този хал, защото не казва на хубавото хубаво.
21:19За това с Али решихме да променим нещо и започнахме с най-хубавото.
21:24Ще от тези лът.
21:28И Демир Алдърмас отбеляза трета последна точка.
21:44Три от три. Много благодаря.
21:46Ще ти пиша после.
21:49Хайде.
21:53Видя ли?
21:54Разбрали сега? Разбрали?
21:58Струва ми се, че понятието флирт е точно това.
22:01Правилно ли разбирам?
22:03Точно така.
22:04Схвана как става. Ще се справиш.
22:07Благодаря ти.
22:09Винаги.
22:21Перман.
22:23Ще ми трябваш за един случай.
22:25Много съм заед. Извинявайте.
22:27Ще правим бъбречна трансплантация.
22:29Има ли донор?
22:31Еднояйчни близначки са. ДНКто съвпада перфектно.
22:35Защо пациентката е ваша?
22:37Подготвяме се за операция за разделяне.
22:40Разделяне?
22:44Поставих балони под скалповете им, за да се разрасне тъканта.
22:48Ще направим операцията шест месеца след трансплантацията.
22:52Но ако си заед...
22:54Не, ще участвам.
22:57И аз така предположих.
22:59Интересна операция.
23:02Със сигурност.
23:03Добро утро, Вамазла.
23:04Добро утро.
23:05Добро утро.
23:06Добро утро, Вамазла.
23:07Добро утро.
23:08Добро утро, Вамазла.
23:09Добро утро.
23:10Добро утро.
23:11Добро утро.
23:12Добро утро.
23:13Добро утро.
23:14Добро утро.
23:15Добро утро.
23:16Добро утро.
23:17Добро утро.
23:19Good morning.
23:21Good morning.
23:23Good morning.
23:29Today you are very beautiful.
23:35Красавица.
23:37Please.
23:41Isn't it so funny?
23:43It's so funny.
23:49Красавица?
23:51It's fine.
23:53We go to the patient.
23:55Let's go.
23:57And two.
24:19Good job.
24:23Good job.
24:25Good job.
24:27Good job.
24:29Good job.
24:31Good job.
24:33Good job.
24:35Good job.
24:37Good job.
24:38Good job.
24:39Pretty job did Stück.
24:41Good job.
24:43Good job.
24:45Good job.
24:47Good job.
24:48How are you?
24:49Good job.
24:51I am the way to see the place.
24:54Good job.
24:56Good job.
24:58It's a bit.
25:00In the fürsUL video.
25:02I'm watching the document.
25:05I don't see any trouble for the transplant.
25:10I don't see the transplant.
25:12I don't see the probability of a brother's breast.
25:15Just to not see the transplant.
25:17I don't see the transplant.
25:19I'm a brother.
25:21I'm a brother.
25:22I'm a brother.
25:24I'm a sister.
25:26I'm a sister.
25:28After the operation, they will be in the university.
25:33They were only in the distance.
25:35They were only in the distance.
25:37But after the operation, they will be in the distance.
25:40They will be in the problem.
25:42Let's go.
25:43Let's go, then.
25:45And two of them are in the way.
25:47They will be in the way where they want to be.
25:50This is what I like.
25:52And for me.
25:53Let's go.
25:55Mom.
25:57They will prepare for transplantation.
26:00After they will be in the way.
26:02Everything is in the way.
26:03Thanks.
26:04Everything is fine.
26:06Thank you very much.
26:14Come on, wait.
26:15Yes?
26:16Yes?
26:18Yes?
26:20How was it?
26:24I guess.
26:25But online…
26:26I am there not.
26:27Yes.
26:28Why are you saying it…
26:29What?
26:30Why are you so mad?
26:32Why not you so mad?
26:33Why don't you tell me?
26:35Why do you not mad?
26:36No…
26:37I don't mad at all.
26:39But…
26:40I am not mad…
26:41Why are you doing?
26:42But…
26:43
26:44
26:46
26:48
26:49...
26:50What?
26:55What?
26:58What?
27:00What?
27:02I don't understand.
27:04What?
27:06What?
27:08What?
27:10What?
27:12What?
27:14What?
27:16What?
27:18How did we talk about it?
27:26It's a mistake.
27:28It's a long time ago.
27:30I'll start to close the door.
27:32How many times did I say?
27:34I don't care. I don't care.
27:36How many?
27:38I don't care.
27:40I don't care.
27:42I don't play with my hair.
27:44I don't care.
27:48What do you think?
27:50Who gave such stupid advice?
27:52So you understand,
27:56you like anything?
27:58How else?
28:00You've spent time together.
28:02You've spent time together.
28:04You've spent time together.
28:06This is yesterday.
28:08Oh...
28:10Chlapet.
28:12You just can't do anything.
28:14I don't care.
28:16That's the case with my friends.
28:19If you want to meet your friends, you can find it.
28:23So you don't think about it.
28:25Do you think about it?
28:27Tell me.
28:29Prof. Radil,
28:30a man of your age has to know that there is nothing to do with it.
28:35What is it?
28:37It's not enough for me.
28:39It's not enough for me.
28:41It's not enough for me.
28:46It's not enough for me.
28:49A problem with our body is because I had to sleep.
28:52You don't think about it.
28:54You can never sleep.
28:56We didn't give a while.
28:58We have to find out.
29:00If we didn't see the rest of the day,
29:02we didn't know and come on.
29:04But...
29:05we were probably not here.
29:07It's almost like no one at all.
29:09You think we had to make it?
29:11We had to relax.
29:14We are together for 6 months.
29:16Psychologist seems to try to do it like this.
29:19It's been a long time ago.
29:21The divorce is not easy, but...
29:24Doctor, let's take a look at it. We'll take a look at it in the cinema and we'll take a look at it.
29:28We'll take a look at it in the morning. We'll talk about it.
29:31It's not... but I'm looking at it again. If it's on the list, we'll take a look at it.
29:37Okay.
29:38Yes.
29:38And I'll see if it's on the list.
29:44No, no.
29:47Здравей, Филис.
29:48Good to see you?
29:50Yes, but I'm not a good at all.
29:52I can't breathe well.
29:56Okay.
29:57Let's take a look at it.
30:04You'll see you in the air.
30:05You'll see you in the air, when you tell me.
30:08It'll be me now.
30:12Of course.
30:14You'll see you in the air.
30:15You'll see you in the air.
30:19You'll see you in the air.
30:20You'll see you next time.
30:22I'll see you in the air.
30:23Okay.
30:29But, for me, it's no matter.
30:30A bit.
30:32I'll ask you in the air.
30:35A couple of times you'll see you at all.
30:37I'll ask you.
30:37What are you doing?
30:43Do you want to go?
30:47Okay, okay.
30:49But...
30:51Do you want to go?
30:53Or do you want to go?
30:55Or do you want to do something?
31:07Oh, Bülent!
31:21Ah, Bülent!
31:23What kind of wine have I?
31:25I'm not able to drink and don't stay a doctor.
31:29They didn't get a doctor.
31:31When he got sick, he got a spree and I made something.
31:35How did you do it?
31:39Phyllis, the steroidic sprays don't come here like this.
31:45They have the nose and the leg.
31:47They cause the nerve.
31:49You don't come here.
31:54You can go somewhere somewhere higher.
31:57Maybe you can go.
32:00All you have to go.
32:04Everything is on retomnipe.
32:08But here I can't breathe.
32:10I can't breathe.
32:12I can't breathe.
32:16Thank you, doctor.
32:20Everything is good.
32:26Everything is done.
32:28Now, Tate, I'll have to go to the кино.
32:30At the end of the day, I have clients.
32:32I have clients and I have to go.
32:34Mom, don't go.
32:36I'm sick.
32:38I'm sick.
32:40Tomorrow, two are two.
32:42Two are two.
32:44What are you saying?
32:46Why are you saying that?
32:48Why are you saying that?
32:50Why are you saying that?
32:52Why are you saying that?
32:54I'm fine.
32:56I can't breathe.
32:58Mom!
33:00How many times do I explain?
33:02I can't breathe.
33:04I can't breathe.
33:06I can't breathe.
33:08Mom!
33:10I can't breathe.
33:12I can't breathe.
33:14D-dok, Opinion!
33:16D-dok, Opinion!
33:18D-dok, Opinion!
33:20Fyllis?
33:22E-lis...
33:23E-lis, E-lis!
33:25E-lis, e-lis, e-lis.
33:26D-dright.
33:27We'll get the blood.
33:28Don't hurt us, Moller.
33:29No, I'm not.
33:30You're not.
33:31I'm fine.
33:32You're fine.
33:33I'm fine.
33:35I'm fine.
33:37I'm fine.
33:38I'm fine.
33:39I'm fine.
33:41I'm fine.
33:43All are all.
33:44I'm fine.
33:45I'm fine.
33:46I'm fine.
33:48I'm fine.
33:50I'm fine.
33:52Let's take care of your body.
33:56We have the place in the house of the house.
34:06There is no pressure on the house of the house of the house.
34:10We have the transplantation.
34:12Okay, we go.
34:20The best is the best of the house of the house of the house of the house of the house.
34:24Let's move on.
34:54Let's turn it.
35:02She's got the blood.
35:03She's got the blood.
35:04You've got the blood.
35:05Normal you see.
35:06I'm not sure why she's got the blood.
35:12Dr. how are you?
35:13That's it.
35:14She's got the blood.
35:15I have a blood pressure.
35:17I'm looking for results.
35:19I'll wait for results.
35:20I'll wait for them.
35:21I'll wait for you.
35:22Okay, thank you.
35:24What is the purpose of the baby?
35:27What is the name of my mother?
35:28No, I'm not sure of it!
35:29I'm not sure of it!
35:30I'm not sure of it!
35:31I'm not sure of it!
35:32I'm not sure of it!
35:34I'm not sure of it!
35:36The baby is a better person!
35:38And then we have a better person!
35:40And we have two of them, without getting much blood.
35:44The baby is good.
35:46The baby is good.
35:48And it works!
35:50And now we have to operate?
35:51Or...
35:53I'm not sure of it!
35:55I'm not sure of it!
35:57I'm not sure of it!
35:59I'm not sure of it!
36:01What do I say?
36:03The romantic movies?
36:05And now?
36:06I'm not sure of it!
36:08I'm not sure of it!
36:09But I'll tell you that everything is in order!
36:11And until 6 months you'll be able to be a part of it!
36:13And 5 months!
36:15I'll tell them!
36:19You really want to be a part of it?
36:28I don't know!
36:29I don't know what a hell of this is!
36:31I don't know!
36:32and they have to live together with close friends.
36:46Good...
36:48We'll be back.
36:49We'll see you.
36:51It's all good.
36:57Doctor,
36:58I'll talk with him.
37:02I know.
37:09I know I'm very different.
37:14But I have a little bit of a gap.
37:17I know I'm very different from you.
37:22My big hope is to drink forever.
37:27Just because I am a small amount of time.
37:30How long?
37:32How long do you think?
37:34I don't know.
37:38I don't know.
37:42Do you have to tell us?
37:44Yes, of course.
37:48I just have to think about it.
37:50I have to think about it.
37:52Maybe, for an answer,
37:56it is definitely possible
37:58for a while
38:00I have to stay with you.
38:02I don't stay with you.
38:04And I stay with you.
38:06But I have to stand for you.
38:10But I'm very grateful for you.
38:12I stand for you.
38:14And that doesn't change.
38:16And that doesn't change.
38:18I am the most successful man in the world
38:21That's why I know you.
38:27But you don't see yourself.
38:31I'm not sure.
38:35Like everyone around you.
38:40I want to understand you.
38:51I want to understand you.
39:01I want to understand you.
39:03Yes, I don't have to be in email.
39:06Mamma, give me the tablet.
39:08Yes, Mr. Hassan, in the moment I haven't asked you to speak, but as I said, I'll be better soon.
39:16Mamma!
39:17One moment.
39:19Myrchka, tablet that you don't have to play,
39:21when you come to your father's father.
39:25Sorry, I'm listening to you.
39:26Mamo!
39:27Yes, as I said, I don't have to do it in the moment,
39:30but at the end of the day I'll do it.
39:33Here, I'm going to do it.
39:35Sorry, as I said, I'm going to hear you.
39:37I'm going to hear you.
39:39I'm going to hear you.
39:41Just to not forget.
39:42Yes, so it is.
39:43How is it?
39:44Yes, I'm going to hear you.
39:46I'm going to hear you.
39:46I'm going to hear you, Mola.
39:49Yes.
39:50Yes, exactly.
39:51I have written the name of every page.
39:54No problem.
40:01Demir.
40:04Is it coming to the results?
40:05No, I'm going to hear you.
40:06I'm going to hear you.
40:06Okay.
40:07Okay.
40:10This one, I'm going to hear you.
40:13I'm going to hear you.
40:14I feel it.
40:14I'm going to hear you.
40:15I'm going to hear you.
40:16Yes.
40:16But if I'm going to hear you, I'm going to hear you.
40:18I'm going to hear you.
40:18and if you don't find a problem, if you don't find a problem, then it's fine.
40:31Do you want to die if you really interested in the patient?
40:35How do you drink it?
40:37I don't trust you on the medicine, on the medicine for millions,
40:41on the knowledge, which I found out of Dr. Fairman,
40:44and on your feelings, so?
40:47Just to remind you all of this.
40:51It's hard.
40:55Resultate?
40:56It's not possible.
41:05It's not possible.
41:10I'll show you on Dr. Fairman, and we'll show you.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended