Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПАЦИЕНТКА
00:01Ще задам само един въпрос.
00:07Защо направихте мозъчна операция
00:09на пациентка претърпяла мозъчна смърт?
00:12Не забелязахте ли, че пациентката...
00:17Веднага.
00:19Веднага.
00:20Добре.
00:21Нямаме време.
00:30При мен дойде в добро състояние.
00:35Предполагам, че в спешното отделение някой се е намесил.
00:39И не ви е информирал писменно, процедурата не е ли такава?
00:42Това не е нещо, което може да се случи на всеки.
00:45Грешката не е само една.
00:48Също като катастрофата унази нощ – серия от грешки.
00:52Поради това, моля, не прикривайте никого.
00:56Всеки в тази болница ще се изправи пред закона.
01:00Чакам те в колата пред болницата.
01:24Белис.
01:25Ферман.
01:26Много...
01:27Какво ти е?
01:28Много съм зле.
01:28Белис, какво става?
01:30Никой да не чуе.
01:31Моля те, никой да не чуе.
01:33Белис, плашиш ме.
01:34Какво ти е?
01:35Ето вода.
01:37Пийни си малко вода.
01:39Не искам.
01:39Не искам.
01:40Белис, пийни малко от тази вода, моля те.
01:43След това започни да дишиш дълбоко.
01:44Хайде пи, пи, пи.
01:46Ето така.
01:47Сега вдишай дълбоко.
01:48Да, вдишай.
01:49Точно така.
01:51Дишай, издишай.
01:53Ето така.
01:54Точно така.
01:55Точно така.
01:56Имаш до себе си лекар.
01:58Сигурни ръце си.
01:59Да, сигурни ръце.
02:00Сигурни ръце си.
02:02Успокой се.
02:03Хайде, сигурни ръце си.
02:05Спокойно.
02:07Спокойно.
02:09Ето така.
02:11Ще ми разкажеш ли какво е станало?
02:19Фарман
02:20Болницата е в плачевно състояние
02:23Как така?
02:27Финансово
02:28Почти сме изразходвали всичко
02:32Кога успяхме да го направим?
02:36След смърта на баща ми
02:37Бях много неопитна
02:39Нищо не успях да направя
02:41Всичко замина пред очите ми
02:43Какво ще правя сега?
02:45Спокойно, Ела
02:45Ела
02:46Ела тук
02:49Ще се справим заедно
02:51Аз съм до теб
02:52Ще успеем
02:53Не се тревожи
02:54Щеяхме да се справим
02:55Имахме блестящ план
02:57Но това разследване се сипа всичко
02:59Може да наложат глоба на болницата
03:01Какво ще правя?
03:04Ще правиш това, което и сега
03:07Ще споделяш с мен
03:08Заедно ще страдаме
03:11Заедно ще мислим
03:13И ще излезем заедно от ситуацията
03:16Хайде
03:17Не можеш да предположиш колко са важни за мен думите ти
03:24Не мога, но
03:26Ми е интересно
03:28Защо
03:29Защо до сега мълча
03:31А сега реши да говориш
03:32Защото вече се предадох
03:37След разговора за бебето
03:41Се оставих в твои ръце
03:44Ела
03:59Ще се справим
04:04Единственото, което искам от теб
04:09Е да бъдеш силна
04:11И да не се издаваш пред никого
04:13Заедно ще се справим
04:15Каменната ги зем
04:35Така ме нарича в училище
04:39Глупаката ли?
04:56Така ме наричаха
04:58Според мен това не е много умно
05:03Повече от ясно е, че съм доста умен
05:06Един път успях
05:10Да им го кажа
05:12Имаше ефект
05:14Повече не ме нарекоха така
05:18Използвали сте ирония?
05:30Стана ли ясно?
05:36Може би
05:44Не съм точно като вас
05:46Но и аз съм един вид аутсайдер
05:49Хората не те приемат такава, каквато си
05:53Разбирам
05:54И с мен поступват така
05:58От 10 човека, 9 го правят
06:02Но
06:03Остава само един
06:06И този един
06:07Е способен
06:08Да заличи болката
06:10От останалите 9
06:13Днес съм много объркан
06:20Защото за мен
06:24Този човек
06:27Е доктор на зла
06:31Тя ще се изправи пред комисията и
06:35Може да изгуби лиценза си на лекар
06:40Съжалявам
06:44Не съжалявай
06:47Сигурен съм, че
06:50Един ден
06:51И ти ще успееш
06:53Да намериш твоята насла
06:54Наистина ли мислите, че операцията е рискова?
07:14Не ми обясняват с подробности
07:17Част от осложненията са
07:21Емболия
07:22Хеморагия
07:23Околомоторна парализа
07:24Функционална асиметрия
07:26Мозъчно увреждане
07:26Операцията е скъпа и от медицинска гледна точка
07:30Не нужна
07:31Така мисля
07:32Псичко Хубова
07:50Благодарю
07:51Какви къснат ли са децата ви?
08:04Изцяло сте се посветили на тях
08:05Аз съм баща
08:07Не е ли напълно нормално?
08:09За съжаление
08:09Не всеки има до себе си човек, който да го закриля
08:13Голяма рядко сте да се срещнат бащи като вас
08:17Госпожо Назла, какво става?
08:29Точно там имам болка
08:31Почакайте
08:32Госпожо Назла
08:33Госпожо Назла, какво става?
08:38Доктор Фарман
08:39Много е спешно
08:40Пачеля, е ласмен
08:42Добре
08:47Какво става?
08:50Покажи ми
08:51Точно там, да-да
08:53Спукън апандисит
08:55Веднага в операционната
08:56Не, не
08:57Докторе, децата скоро свършват училище
09:00Децата
09:00Санитар, ела тук
09:02Завърти го
09:04Не, не, докторе
09:05Децата ще свършат училище
09:06Трябва да ги взема
09:07Нямат си друг освен мен
09:08Ще съобщим където трябва
09:10Не се тревожете
09:11Внимателно
09:11Господин Вели, ситуацията е спешна
09:13Ще получите сепсис
09:14Завърти го
09:16Идва тортата на дъщеря ми
09:21Тътко, защо трябваше да харчеш пари?
09:33Ти не мисли за това
09:34Не мога ли да те поглезе?
09:36Гизем, подготвили сме всичко
09:38Утре първата ни работа е твоята операция
09:40Нека тогава да разрежем тортата
09:43Господин Танжо, вие също ще опитате
09:45Не е, реже и татко
09:48Защо?
09:52Промених мнението си
09:54Не искам да се оперирам
10:14Али?
10:39Али?
10:39Али?
10:39Работя, но днес
10:46Мисля само за теб
10:47Как си? Какво правиш?
10:55Не съм се сринала
10:56Но едва се държа
11:00Добре съм
11:08Карам я някак си
11:09Не съм зле
11:14Държа се
11:17Назла
11:19Извикаха ли те?
11:21Мой ред ли е?
11:23Извикаха ли ме?
11:25Ще ме разпитват ли?
11:26Не, не
11:26Дойдох за след оперативния тест
11:29Още не са те повикали
11:31Сега влезе Гюнеш
11:32Изплаших ли те?
11:34Извинявай, съжалявам
11:35После
11:37Пак ще дойда
11:39Каза, че си добре
11:49Но не изглеждаш така на зла
11:51Виж, какво съм ти приготвил
11:58За теб
11:59Нали и ти ми беше направила
12:02Всички твои успешни случаи
12:04Извадил съм всичките ти пациенти
12:06Ще разкажа пред комисията
12:09Не е нужно нищо да разказваш
12:13Нека им разкажа за това
12:15Ще им разкажа
12:16Молете
12:18Наистина
12:20Достатъчно е да бъдеш думен
12:23Винаги съм до теб на зла
12:28Ако искаш, разбира се
12:31Винаги
12:34Ще съм до теб дори да не остане
12:37Абсолютно никой друг на зла
12:38Няма да те оставя аз сама
12:41Да, знам
12:46Знам
12:48Али е добре, че те има
12:54Теп също
12:57Веднага успях да взема свредела
13:10Госпожа на зла
13:12го дезинфекцира
13:14преди да го използва
13:15Какво имаше при вас, когато тръгнахте?
13:18Два броя от
13:19стандартната екипировка
13:21И всичко, което беше в линейката
13:24По време на инцидента
13:26сте направили всичко
13:27Необходимо, което се изисква?
13:30Да, мисля, че го направих
13:31Добре
13:36А не е ли ваше задъча
13:38да проконтролирате
13:39сатурацията на пациента?
13:44Не ви разбрах?
13:45Обдишването на пациентите
13:47в тази болница
13:48не се е ли прави от сестрите и фелчерите?
13:55Да минем по същество
13:56След като госпожа на зла е интубирала пациентката
13:59проверихте ли дишането и господин Гюнеш?
14:01Не
14:18Волната е докарана от месопроишествието с линейка
14:22влиза в операционната
14:24излиза оттам
14:24и никой не забелязва този факт
14:26Така ли?
14:30Излиза
14:31че вие сте виновен?
14:33Не по-малко виновен
14:35от госпожа на зла
14:36Ще има последици и за вас
14:40Субтитры создавал DimaTorzok
14:46Субтитры создавал DimaTorzok
14:52Субтитры создавал DimaTorzok
14:58Субтитры создавал DimaTorzok
15:00Субтитры создавал DimaTorzok
15:08Субтитры создавал DimaTorzok
15:17Сестра Селви
15:17Моля
15:18Мисля да взема велосипед
15:20Как ти се струва?
15:21Преди взех веднъж, но май тогава не се получи
15:23Ти нали имаш велосипед?
15:25Имам велосипед
15:26Не говоря за него
15:27Не знам какво друго може да бъде
15:29Веднъж ми каза, че иска да отиде на почивка в тропическите страни
15:32Но те са много скъпи
15:33Невъзможно ми е
15:34На кого мислиш да подарищ това?
15:39На Назла
15:39Али
15:43Не е нужно да й купуваш нищо
15:46Достатъчно е да си с нея
15:48И тя ми каза същото
15:49Но не е така
15:51Назла е много разстроена
15:54Ако й подаря нещо, може би ще се зарадва
15:58Но какво?
16:02Вие сте мъдра жена, кажете
16:04Какво е да направя?
16:09Али
16:09Идва с мен
16:12Кайде
16:13Кайде
16:15Отказал си ги взем от операцията
16:28Изброихи само потенциалните рискове
16:30Емболия, хеморагия, околомоторна парализа, функционална асиметрия, мозъчно вреждане и парализа
16:36За парализа ли си говорил?
16:38Да
16:38Защото е възможно
16:40Така е
16:41При всяка операция съществуват подобни рискове
16:45Те се съобщават според нивото на риска
16:47Според теб не е толкова важно да се усмихне, така ли?
16:53Спекулира се със смеха
16:54Има доказателства за това
16:56Но има и против това
16:57Али
17:03Когато се смеем, се създава ендорфин и ставаме щастливи
17:08Правим щастливи и тези около нас
17:10Когато видим усмихнат човек, темпоралния лоб на кортекса се активира
17:14И ние поддържаваме усмивка
17:16Усмивката е лекарство
17:18Всички стават щастливи, разбираш ли ме?
17:20Виж
17:26Колко е хубаво
17:29На всеки му е приятно да е щастлив
17:33Как е?
17:37Усмивката ви не е искрена
17:39Не е от душа
17:41Околочните ви мускули не участват в тази усмивка
17:45Няма как да създадете ендорфин
17:46Всъщност, вие...
17:48Вие сте нещастен
17:50Али?
17:53А този поглед искрен ли е?
17:58Искрен е?
18:02Може, али, нищо да не е направил
18:04Когато господин Рахми избяга от операцията и почина
18:09Направих проучване
18:11Кое кара хората да се откажат от операция?
18:14Кое?
18:15Има три основни причини
18:16Страх
18:17Обърканост
18:18И материални причини
18:20Открих причината
18:30Ела те с мен
18:31Значи не се е отказала заради мен
18:38Има ли нещо?
18:49Не
18:49Идва
18:57Гюнеш
18:58Какво сте не?
19:00Какво казаха?
19:05Май, стигнахме до края на пътя
19:07В смисъл?
19:11Как така?
19:12В какво те обвиняват?
19:18Не съм контролирал обдишването на болната
19:21Тогава изпаднах в паника
19:23Гюнеш
19:25Не ме е страх, че ще остана без работа
19:39Все някак ще се справя, но
19:41Ще съм далеч от теб
19:46Всякаш нещо заседна в гърлото ми
19:48Не говори така
19:50Много те моля
19:50Нищо не се знае, нали?
19:53Дали ще го направят?
19:55Гюнеш
19:56Как са хората вътре?
20:02Атмосферата е невероятно напрегната на зла
20:04Доста си разбират от работата
20:07Като ти дойде редът, ще те повикат
20:10Явно, че и аз ще получа сериозно наказание
20:16Така изглежда
20:17Със сигурност ще ме уволнят
20:22Какво толкова си направила?
20:25Или ще ми отнемат лиценза?
20:27Ще ме махнат, ще ми вземат всичко
20:29Не зла
20:29Чуй ме
20:30Тук се доктор Адил, доктор Фраман
20:35Няма да ви оставят сами
20:37Точно така
20:38Господин Вели
20:51Бързо
20:52Гюнеш ти остани
20:53Благодаря
20:54Ела, да седнеш малко
20:58Ела, седни и ти до мен
21:02Какво става?
21:12Температурата му скочи, кръвното му падна 40 на 80
21:15Вдигнете, чаршафа
21:17Не зла?
21:21Чаршафът е изцапан
21:23Но раната е чиста
21:28Инфекцията трябваше да е преминала
21:30Какво става?
21:31Да извикам ли, доктор Ферман?
21:32Бързо го извикай
21:33Ачеля, ацетон, минофен от 500 грама
21:36Емпирик, меропенем, двоен
21:38Веднага
21:38Бързо
21:40Бързо, бързо, бързо
21:44Готово
21:45Искам биохимия, химограма, кръвни показатели
21:48Бързо изследване
21:49Веднага
21:50Господин Вели
21:53Няма да позволя децата ти да останат без баща
21:55Не се тревожи
21:57Само трябва да издържиш
22:02Моля те, дръж се
22:04Имаш поздрави от съседите
22:08Гамзе и Елиф те поздравяват
22:11Чакате час по-скоро да се върнеш
22:13Гизем, сигурно мислиш, че
22:26Баща ти не може да посрещне разходите по операцията
22:32За това ли се отказа от операцията?
22:37Виж, за страхователите ще платят операцията да ще
22:41Те ще платят
22:42Нищо няма да платят, татко
22:46Знам
22:48Операцията не е наложителна
22:52Гизем
22:56Никой не може да определя цена на смехът ти
23:01Освен това, според мен, операцията е наложителна
23:05Лъжете
23:11Така е
23:19Лъжете
23:21За страхователите няма да платят
23:23Но
23:24Имам пари
23:25Аз ще платя
23:26Тоест, ще имам пари
23:28Не се тревожи
23:29Добре вечер е на последната си работа
23:31Аз ще платя
23:32За това ли
23:33Не можеш да си купиш нови обувки
23:35И 10 години ходиш всеседни и същи
23:39За това ли вечер ходиш
23:42Тайно да работиш като опикало
23:44Моето момиче
23:54Не се притеснявай за това
23:58Ще се справя с всичко
24:00Ако трябва, ще ям камъни, но
24:03Ще се справя с тази ситуация
24:06Тетко
24:09Чуй ме, хубавице
24:12Денят, в който
24:15Се запознах с майка ти
24:17Беше най-лошият ден в живота ми
24:20Баща ми беше болен
24:22Зима, студ
24:25Работех на много лошо място
24:27Нямах пари
24:28С последните пари в джаба си
24:32Купих кестени
24:34Седнах на спирката
24:36Точно щях да си хапна от кестените
24:39А те се изплъзнаха от ръката ми
24:41И паднаха в калта
24:43Тогава си казах
24:44Нека да умра
24:46И в този миг
24:48Видях майка ти
24:50Беше на спирката
24:52Усмихваше ми се
24:53Усмихнеше ли се
24:58Тя всичко се нареждаше
25:00Знам, нямахме много пари
25:03Не можахме да
25:05Станем
25:06Богати
25:07Но майка ти
25:11Усмихнеше ли се
25:14Всичко
25:15Всичко се променеше
25:18И
25:20Точно заради тази усмивка
25:22Сега имам теб
25:24На татко
25:26Момичето
25:26Усмихнеше ли се майка ти
25:28Целият свят се смееше
25:31Баба
25:33Татко
25:34Знам, че не мога да ти го кажа
25:39Но ти си
25:40Ти си моят герой
25:43Затова
25:57Няма да позволя да изгубиш всичко заради мен
26:03Категорична съм
26:08Не искам да ме оперират
26:10Помоли да побързат с резултатите на господин Вели
26:27Сега излязоха
26:28Хайде
26:28Хайде, хайде
26:30Не
26:39Твоя телефон ли е?
26:56Викат ме
26:57Няма ли да се обадиш?
26:59Доктор Ферман
27:15Резултатите са готови
27:19Има устойчива бактерия в тялото му
27:22Да, за съжаление
27:25Да
27:27Устойчива срещу всякакви лекарства
27:31Извинете
27:47Това за доктора Диолие
27:48Кафеска и мак и вода с лимон
27:50Да
27:50Може ли да ги занеса?
27:52Благодаря
27:52Доктора Дил носи ви любимото кафе
27:59Започнал си да работиш като сервитер?
28:03Не
28:04Исках да ви направя щастлив
28:07Зарадвахте ли се?
28:09Зарадвах се
28:10Искам да направя щастлива и на зла
28:13По същия начин
28:15Добре си решил
28:17Но не знам какво да и купя
28:19Почакай
28:21Нека първо приключи комисията
28:24Комисията ще приключи утре
28:26Не мога да чакам
28:26Разбрах
28:27Трябва да ѝ подаря нещо
28:28Но какво?
28:30Ти да не си ги питал
28:31Защо никой не иска да говори с тях?
28:35И те са лекари като нас
28:37Сигурен съм ще се разбера
28:39Добре е с тях
28:39Добре е
28:40Възможно е
28:41Но за сега не дей да се месиш
28:43Научих го от секретарката Гюлин
28:46Благодаря, ще се справя сам
28:48Почакай
28:50Не решихме нищо за подарък
28:52Казах ви, ще се справя сам
28:54На зла ще бъде много щастлива
29:03Господин Вали
29:04Трябва да ви кажем нещо
29:06Не дейте
29:13Кой ще се грижи за децата ми?
29:19Не ми казвайте нищо лошо
29:20Направените тестове показват, че сте устойчив срещу антибиотици
29:26Получава се, ако използвате всекакви антибиотици в един и същи момент
29:31Сам ли си причиних това състояние?
29:36Използвали сте неправилни лекарства при определени симптоми?
29:40Или не сте използвали лекарствата, предписани ви от лекаря?
29:43Това може да се коригира, нали?
29:46Ще направим колостомия
29:48Какво е това?
29:51Ще сложим в стомаха ви колостомична турбичка
29:54За да съберем всички отпадъци в тялото ви
29:56Внимавайте
29:58Ще сложите турбичка в стомаха ми
30:01Правилно ли ви разбрах?
30:03Колко време ще остане?
30:07Дебелото ви черво е трайно увредено
30:09Ще е за постоянно
30:11Вече ще живея
30:14С тази турбичка в стомаха си
30:17С турбичка за опадъци?
30:22Това
30:22Това е невъзможно
30:26Аз имам деца
30:28Нямат си друг освен мен
30:31Как ще се грижа за тях с тази турбичка в стомах?
30:37Измисляте нещо друго
30:38Моля ви, госпожо на зла
30:41Омолявам ви
30:42Моля ви
30:43Господин Вели
30:44Не може да няма изход
30:45Разбирате ме
30:46Господин Вели
30:47Много съжалявам, но нищо повече
30:50Не можем да направим
30:52Не, възможно да няма друго решение
30:55Как така няма?
30:57Господин Вели
30:57Господин Вели
30:58Много съжалявам
30:59Моля ви, госпожо на зла
31:00Госпожо на зла
31:02В момента най-важното е да се успокоите
31:07Господин Ферман
31:09Ще се видим пак
31:10Съжалявам
31:12Господин Ферман
31:14Господин Ферман
31:44Според вас, свътът не е ли много несправедливо място?
31:56Ние казваме, че ще му сложим кулостомична турбичка
31:59А той се тревожи как ще се грижи за децата си
32:02Този човек не го заслужава
32:06Той се е жертвал за децата си
32:08Допуснал е грешка
32:10Изпил е лекарствата
32:13Да не ги беше пил
32:14Да му се беше щупила ръката
32:16И да не го беше направил
32:17Не е имал лошо намерение
32:20А сега трябва толкова много
32:26Да се мъчи
32:27Няма друг избор
32:29Как е възможно да се плаща толкова скъпо за една малка грешка?
32:36Ти за човека ли страдаш или за себе си?
32:39Май и за двама ни
32:44Стана от останало, нали?
32:46Стана от останало, нали?
32:51Ще си понесем наказанието
32:53А ако ме изхвърлят от работа
32:55Нищо не можете да направите
32:59Извинете
33:04Не исках да плача пред вас
33:07Но толкова ме е страх
33:11Защо ме извика Ачеля?
33:33А мен?
33:35Наричай ме царица Ачеля
33:37Защото реших въпроса ти
33:39Как го реши и царица Ачеля?
33:43Царица Ачеля?
33:45Али, да не си ме нарекал така пред Демир
33:47Казал го просто така
33:48Не ме наричай царица Ачеля
33:50Вълшебен петък
33:56Вълшебен петък ли?
33:58Да
33:59Нали искате да подарите нещо интересно на Гюнеш и на зла?
34:06Може
34:06Точно това ви предлагам
34:08Хайде
34:12Хайде
34:13Докторе
34:20Доктора Дил
34:21Нуждая се от помощта ви
34:26Какво се е случило?
34:31Има начин да спасим на зла
34:33Ела, да не говорим тук
34:38Има начин да спасим на зла, ли?
34:48Има
34:48Но ще изгори друг човек
34:50Какво говориш?
34:52Беше станала голяма катастрофа
34:54Линейките, носилките, всичко беше препълнено
34:57Назла откри жената в края на пътя
34:59Нямаше инструменти в себе си
35:01И какво?
35:02Ларинго Скот
35:03Ако каже, че в линейката не е имало
35:16Вината ще отпадне от нея
35:18Но ще падне върху болницата
35:21Защото всяка линейка трябва да разполага с такъв апарат
35:24Така е
35:24В момента болницата не може да се справи с такава глоба
35:28Белис, ще се съсипе
35:30Какво да направя?
35:34Трудно се взема такова решение
35:36Назла е моя ученичка
35:38Моя ученичка
35:39Трябва да я защитя
35:40Научил съм го от вас
35:43Израснах под крилото ви
35:45Не мога да забравя унези дни
35:48И не съм ги забравя
35:49Не съм ги забравя
35:51Благодарен е на вас
35:54Аз съм това, което съм
35:55Моля те не говори така
35:57От друга страна
35:59Белис, каква вина има?
36:02Ще се съсипе
36:03И двете са в незавидно положение
36:06Какво да правя?
36:09Същност
36:32Би могло да се приеме като жертва на болницата за нейна лекарка
36:38Но
36:38Когато начало на болницата е любимата ти жена
36:46Търман
37:04Ти сам трябва да вземеш решението
37:08Знам колко е трудно знам
37:10Но
37:12Това е да си старши лекар
37:14Миличка
37:28Татко, кога ще си дойдеш?
37:31Много скоро ще си дойда
37:33Остана съвсем малко
37:34Щом стане сутрин
37:36Вече ще бъдем заедно
37:38Боли ли те, горемът?
37:39Лекарите се грижат за мен
37:44Само да мине нощта
37:47И ще дойда да ви взема
37:49Трябва да приключвате
37:52Господин Вали
37:54Изключете го
37:55Не мога да заспя без теб
37:57Пак
38:02Трябва да заспиш, миличка
38:04Айде, служи глава на рамото на кака си
38:08Айде
38:09Браво
38:10Браво на моето момиче
38:12Браво
38:14Ще ни изпееш ли песничка, татко?
38:23Ще ви изпея, разбира се
38:25Браво
38:26Гогувет
38:30Браво
38:31Гогувет
38:33Гогувет
38:34а
38:34Кургъм че.
39:04Моля ви, трябва да си почивате
39:12Не се притеснявайте
39:16Информирам приятелеви за развоя на събитията
39:18Сега си починете
39:20Много съм ви благодарен
39:23Както и да ви благодаря, няма да е достатъчно
39:26Благодаря
39:27Моля ви
39:29Приятна вечер
39:34Танжо, какво излезе? Нещо лошо ли?
40:01Ела, джумхор, влез. Заповядай
40:04Сигурно има нещо, що ми извика така внезапно
40:08Какво става?
40:10Повикахте, но няма нищо общо с теб
40:12Напълно здрав си
40:15Слава на Бога, какво има?
40:19Проблемът е следният
40:20Имам 14 годишна пациентка
40:26С синдром на Мьобиус
40:27Никак не е добре
40:28Преди си поемал разходите за лечението на такива болни
40:32Така е
40:33Но и аз имам лимит
40:35Повярвай ми, жизнено важно е
40:38Помислих, че ще проявиш желание да се включиш
40:41Достатъчно е да поемеш разходите по застраховката
40:44Ти шегуваш ли се?
40:47Защо да поемам разходите на дете, което не познавам?
40:53Джумхур
40:53Ти не помагаш само за да правиш добро
40:58Години наред продаваш на болницата ни стока за милиони лири
41:04Всичко с което си помогнал
41:05След това ти се приспада от данъците
41:08Мислиш, че не знам ли?
41:09За да ме заплашваш ли, ме извика?
41:12Ти си полудял
41:13Наистина не си добре
41:14Втори път не ме търси за такива неща
41:17Знам за кражбите ти от фирмата
41:21Много повече са от това, което си дарил до момента
41:30Видях данъчните ти декларации
41:33Как успя да го разбереш?
41:39Да кажем, че имаме общи познати
41:41Горчиво ще съжаляваш
41:47От теб зависи дали ще е така
41:51Не ме принуждавай
41:53Не искам да те изгонят от фирмата ти
41:56Направи едно добро
41:59И всички ще се успокоим
42:01Разбрахме ли се?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended