- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00АБИДИН
00:30Не се тръбожи. Аз си тръгвам.
00:34Ако той има малко разум, ще ме последва.
00:37Не си тръгвайте. Аз ще ги помиря.
00:41Как ще ги помириш, Лелю?
00:44Кали, спозволи да останете.
00:47През това време аз ще ги сдобря.
00:52Лелю, ти сериозна ли говориш?
00:55Напълно.
00:57О, и ти ще направиш нещо за мен.
00:59Добре, разбира се каквото кажеш, Лелю.
01:02Аз ще залъжа майкът из чайове и супи.
01:07Ще я залъжиш?
01:09В какъв смисъл? Не си ли бална?
01:11Не. Но ти не й казвай.
01:14Защо?
01:16Халис не иска да си тръгват. Аз ще направя каквото мога.
01:22Ти трябва да ги убедиш, че се нуждаеш от помощта им, Суна.
01:27Разбрали ме?
01:29Да, да, разбрахте.
01:31Ще измисля как да ги задържа тук.
01:34Ти само...
01:35Само помириха ли сега, Ябидин?
01:38Добре, сега си лягайте, а утре ми прати, Ябидин.
01:43Добре, Леля, разбрах.
01:46Ще го пратя при теб.
01:48Бог да те поживи.
01:50Благодаря ти.
01:51Върви, върви.
01:53До утре.
01:55Спокойни са нища, Лелю.
01:56Мамо.
02:03Сине.
02:04Мамо, имам нужда от теб. Поговори с мен.
02:10Добре ли си?
02:11Не, Мамо.
02:17Не съм добре.
02:18Аз...
02:20Не мога повече, Мамо.
02:25Не се получава.
02:26Главата ми ще се пръсне.
02:32Мъчно ми е и зад двете.
02:35Мамо.
02:37Затова...
02:41Утре ще отида.
02:45Ще говоря с Диар.
02:47Ще прекратя...
02:49Тази връзка.
02:53Синко, сигурен ли си?
02:56Да, Мамо.
02:59Сигурен съм.
03:01Много ми е трудно.
03:02Исках да го споделя с теб.
03:04Утре пак ще говорим.
03:06Добре, скъпи.
03:23Душко мое!
03:25Красавице!
03:26Ти трябва да ядеш за дама.
03:28Изяж си супата.
03:30Много е вкусна.
03:31Знам, че е вкусна, Кезам.
03:34Нали аз я направих?
03:35Хайде, Яш.
03:36Да видим дъното.
03:37Хайде, Яш.
03:38Не ми се яда, Кезам.
03:41Мисля за момичетата.
03:43Те няма ли да бъдат щастливи, а?
03:45Абидин да премисли спокойно.
03:46Абидин да премисли спокойно.
04:15Пасле ще говорим.
04:16Вие кога заминавате, утре ли?
04:21Нека Леля се оправи.
04:23Нека да я видим на крака.
04:24И защо, мамо?
04:26Защо ще заминавате?
04:29Какво ще правите там?
04:31Ще се радвам на староста и на спокойствието, Суна.
04:35Какво говориш?
04:36Сейран не е щастлива тук.
04:38А, значи Сейран не била щастлива.
04:41Страхът, но...
04:42Кажи ми, мамо, щъркелите ли ме донесоха?
04:46Кажи ми истината, мамо.
04:48Нека да разбера, ако са били те, ще моля тях за опора и подкрепа.
04:52Щъркелите може да са по-заинтересовани родители.
04:55Суна, защо говориш така?
04:59Ти си ми първата рожба.
05:01Да, и първата е изоставена.
05:04Теща, защо крещиш на майка си?
05:06Какво ти става?
05:08Съпругът ми нахло в този дом.
05:10Доведеме на война.
05:11Вече не знам на кой свят съм.
05:13В шок съм.
05:15Искам да се разведа, а вие бързате за Антеп.
05:19Моля!
05:20Вие имате още една дъщеря.
05:22Ето ме, Суна.
05:23Защо не ме забелязвате?
05:25Защо не се интересувате?
05:28Да но съдбата на бебето е по-добра
05:30и да не преживее такова разочарование.
05:32Мили Боже!
05:34Чакай, ти ревнуваш от нероденото ли?
05:36Лека на ощ.
05:37Трогна си!
05:38Суна!
05:41Ай, мили Боже!
05:44Пистай ме от тези жени, да но да имаме момче.
05:48Суна!
05:55Ай, мили Боже!
06:03Пистай ме, госпожо Хадуч.
06:33Ако желаете нещо, само кажете.
06:41Мен Боже!
07:11Абонирайте се!
07:41Абонирайте се!
08:11Абонирайте се!
08:41Хали сега е ужасен човек, нали?
08:46Виж, според ферите е герой, според абидин е злодей, тиранин...
08:56Аз още не съм решила какъв е.
09:00Момичета!
09:03Какво правите на този студ?
09:08Бетюл?
09:09А на теб какво ти е?
09:12Добре ли си?
09:14Плачеш ли?
09:14Не дей, скъпа.
09:19Не дей да плачеш.
09:24Мамо, а ти защо плачеш?
09:26Не знам.
09:27Видях я да плача и...
09:29сладката ми...
09:31Ти още ли ми се сърдиш, а?
09:38А ти още ли искаш да ходиш вън теб?
09:41Разбери ме, Суна.
09:43Разбери ме да ще.
09:44Добре, добре, добре, разбрахте.
09:47Аз разбирам всичко, пак съм отритната.
09:53Какво правите на този студ?
09:56Плачете ли?
09:58Защо плачете?
10:00Какво става?
10:02Леля, добре ли е?
10:03Да, Леля е добре, да.
10:05Тогава, защо плачете?
10:07Хормони.
10:10Хормони ли?
10:11Разбирам за мама и за Бетюл.
10:15Ти защо плачеш?
10:16Сейран, не се бъркай, просто плача.
10:21Како?
10:23Ти да не би...
10:26Времен, нали си?
10:27Суна?
10:28Стига глупости, момичета, глупости.
10:31Мъжът ми има други грижи.
10:32Няма време за бебета.
10:35Ах ти, како!
10:38Луто, момиче.
10:41Не мога да повярвам, че се смея.
10:46Аз отивам при Леля.
10:47Вие не стойте на този студ, моля ви.
10:51Добре, след малко влизаме.
10:54Кажете сега, защо плачете?
10:56Какво става?
10:57Днес, Сурхан, ще научим пола на бебето.
11:08Това е прекрасно.
11:10И защо плачеш?
11:12Раждането...
11:14Наближава.
11:17Става твърде бърсо.
11:18Разбирам.
11:22А вие още не сте женени.
11:27Да.
11:29Хали сега няма да разреши.
11:32Това е абсурдно.
11:33Ще са ожените и той ще обича внучето си.
11:37Разбира се.
11:38Нали е Курхан?
11:41Знаем, че той е любвообилен към роднините си.
11:44Такъв си е.
11:47Курхана.
11:49Да, детето ти ще бъде Курхан.
11:53Ти също си ценна в очите на Хали сега.
11:58Изобщо не съм съгласна.
12:05Държи се странно.
12:08Не искам да я изнервим, но...
12:11Дали няма да я изгоняй след раждането?
12:14Не е, Суна.
12:16Хали сега е строг човек, но...
12:18Няма да раздели майка и бебе.
12:21Вие сте много гъсти сегата.
12:24Защитаваш го.
12:25Как така?
12:26Има нещо вярно.
12:27Интересите ни са общи.
12:30Интересите свързани с Варит, нали?
12:32Исъм.
12:38Отивам при Абидин.
12:41Какво става с вас?
12:43Говорихте ли?
12:44Говорихме, говорихме.
12:47Ако продължава в същия дух, ще се разведем.
12:51После говорих с Леля, тя му бъди да остана, смята, че ще ги издобри.
12:55Ето, казах ти како.
12:57Всичко ще се нареди.
12:58Надявам се.
13:01Отивам да говоря с него, но ако...
13:03Видя същия гняв...
13:07Няма да остана.
13:08Ще си тръгна.
13:11Тръгни си, Како.
13:13Права си.
13:14Откакто се оженихте в главата му е само отмъщението.
13:18Не помисли за теб.
13:20Да видим дали...
13:22Нашият отмъстител е взял решение.
13:26До скоро.
13:27Чао.
13:28Айшен?
13:55Взяли решение.
13:56Погледни ме.
14:13Какво виждаш в очите ми?
14:22Себе си или безкрайния гняв?
14:29Виждам тъга.
14:30Гневът отихна, но ми е много мъчно с уна.
14:37Казвам ти.
14:38Бих изтърпял всичко.
14:41Виждам търпял всичко.
14:42Виждам търпял всичко.
14:43търпял всичко.
14:44търпял всичко.
14:45но не е и без теб.
14:46без теб.
14:47Не мога без теб.
14:48не мога без теб, скъп.
14:49не мога без теб, скъп.
14:50търпял всичко.
14:52търпял всичко.
14:53обещавам ти.
14:54нищо няма да застане между нас.
14:58Нито Корхан, нито моят гняв, нито нещо друго.
15:03Лесно е да се каже, но е трудно да си я изпълния.
15:10Ще го изпълния.
15:13Кълна ти се, суна.
15:15Разбрах грешката си.
15:19Без теб няма да се справя.
15:25Ами, ако гневът се върне?
15:29Тогава ще ми изриташ.
15:31И ще имаш пълното право.
15:45Сега вече видях себе си.
15:47Ще се виждаш до смъртта ми.
15:52Обещавам.
15:53Какво ти казала, Леля?
15:54Какво ти казала, Леля?
15:55Какво ти казала, Леля?
15:56Какво ти казала, Леля?
15:57Баща ми е прострелил Халиса Га в гърба.
15:58Така ли е?
15:59Какво ти казала, Леля?
16:00Какво ти казала, Леля?
16:02Баща ми е прострелил Халиса Га в гърба.
16:05Халиса Га в гърба.
16:06Така ли е?
16:07Халиса Га му е давал пари, но не стигали.
16:08А то искал отново.
16:09Не стигали и пак искал.
16:10Накрая решили и пак искал.
16:11Накрая решили да делят парите.
16:12Какво ти казала, Леля?
16:13Какво ти казала, Леля?
16:15Леля?
16:16Баща ми е прострелил Халиса Га в гърба.
16:19Така ли е?
16:20Халиса Га му е давал пари, но не стигали.
16:24А то искал отново.
16:29Не стигали и пак искал.
16:33Накрая решили да делят парите.
16:36Какво говориш, Абедин?
16:38Чичо ми е искал да запази бизнеса.
16:41Нареча го свой Чичо?
16:44Казал на Летив да го предупреди.
16:49Понесал един коршун, но нямало да прости втория.
16:55А Летив решил да се справи с опасността за винаги.
17:01Това е.
17:04Мили Боже.
17:07Аз, какво ще правя с тази истина?
17:17Стигнах до края.
17:20Остана ми само самотното ми детство.
17:25Какво да правя сега?
17:28Да отида пак, да се извиня, да му искам прошка.
17:35Така ли е правилно?
17:38Първо се избави от брамето.
17:42Наслади се на дума и на близките си, Абедин.
17:49А после ще видим, скъпи.
17:52Заедно, нали?
17:55Разбира се.
18:06Не знам дали ще напозна този дом или не, но ти не съществуваш за мен докато носиш тази халка.
18:16Ние не съществуваме, Ферит.
18:19Това е краят.
18:24Диар, идвам при теб.
18:27Трябва да говорим.
18:29За последно.
18:46Не знам дали ще бъдем заедно са Иран, но Диар е минало.
18:53Върви, Ферит, стръхливец.
18:55Проклят стръхливец.
18:56Върви, Ферит, стръхливец.
18:57Проклят стръхливец.
18:59Еран?
19:00Какво?
19:01Какво?
19:02Миличка.
19:03Какво?
19:05Не знам дали.
19:06Върви, Ферит.
19:07Стългът стръхливец.
19:08Проклят стръхливец.
19:17Сера, какво?
19:22Какво?
19:23Какво?
19:25Какво?
19:27Какво?
19:28Како?
19:29Добра новина.
19:31Абидин най-накрая се осъзна.
19:34Най-после?
19:35Да, нямах търпение.
19:37Направи го.
19:38Най-накрая някой да намери правилния път.
19:54Какво ти става?
19:58Пръгна на някъде.
20:01Кой? Фарит ли?
20:03Отиде при Диар.
20:07Нормално е.
20:09Тя му е годеница, скъпа.
20:13Не му се е сърди.
20:16Ако не бяха въпросите, нямаше да му се сърдя.
20:21Опитаме дали още го искам.
20:25И аз казах да.
20:28Първо ме пита, получава отговор, а после се дърпа.
20:34Не го разбирам.
20:36Защо се чуди?
20:36Не е ли много просто?
20:54Искала да кажеш не?
20:56Защо?
20:57Той те обича.
20:59Ти си в мислите му, но се страхува да бъде с теб.
21:04Ако беше чул не, щеше да поеме спокойно към Диар.
21:13И сега е спокоен, како?
21:19Вчера се скараха.
21:23И си помислих, че са се разделили.
21:27А той пак тръгна след нея.
21:31Да поиска прошка.
21:35Скъпа, разбирам, че еферит изпраща смесени сигнали, но ти не се поддавай.
21:41Бъди твърда.
21:44Или аз, или Диар.
21:46Признала си чувствата си.
21:48Нямаш друг хат.
21:50А ако избере нея?
21:53Тогава замини.
21:56Ще те опазим, от синан.
22:00Напусни града.
22:03Няма смисъл да се мъчиш.
22:05Нали?
22:07Права си, како?
22:11Знаем ли и Пола?
22:24Да.
22:32Честито?
22:34Ще имате син.
22:41Благодаря.
22:48Скъпа,
22:51какво става?
22:54Не се ли радваш?
22:56Искаше момиче, нали?
22:59И аз, но...
23:01нищо.
23:04Бетил, какво ти става?
23:06Притисних се.
23:11Ти каза само да е здраво и...
23:13се замислих.
23:15Дали...
23:15ще се роди живо и здраво?
23:18Дали ще съм до него, как ще го възпитам?
23:22Орхан.
23:27Когато...
23:29мислят за това...
23:32хормони, емоции...
23:34няма сънчени.
23:36Скъпа,
23:38детето ни ще е живо и здраво.
23:40Ще си има майка и баща.
23:44Наистина ли, Орхан?
23:46Бетил,
23:47ние понякога спорим,
23:50караме се.
23:52Но...
23:53вие сте моето семейство.
23:55Никой
23:55не може да го промени.
23:59Не може, нали?
24:02Обещай ми, Орхан.
24:04Няма да ни оставиш.
24:05Няма, разбира се.
24:07Зинат ни...
24:09е Курхан.
24:12Наследник на семейството.
24:14Татко ще полуде от радост,
24:17що м научи.
24:20всичко ще се нареди, скъпа.
24:22Татко обожава децата,
24:24особено своите собствени.
24:26Ще го обича като ферит.
24:29Ще му се радва.
24:30Орхан.
24:35Да, мила?
24:37Аз имам идея за име на момчето ни.
24:42Аз нямам ли право на мнение?
24:46Няма да решаваш сама.
24:51Фуат,
24:52харесва ли ти?
24:54Бетюл.
25:20Много те обичам.
25:25Скъпи,
25:37когато фуат се роди,
25:39родителите му трябва да са женени.
25:41Моляте.
25:42Нали?
25:43Добре, скъпа, добре.
25:44Татко ще се погрижи, ела.
25:53Така.
25:54Ще направим и кръвни изследвания.
25:57Защо?
25:59За фетален ДНК-тест.
26:00Правят ли ДНК-тестове преди ращането?
26:07Разбира се, ще проверим за генетични малоформации.
26:17Изпращам пациентката за кръвен тест.
26:19Посрещнете я.
26:20Слушам те.
26:36Но бъди кратък.
26:39Не повтари едно и също.
26:42Съжалявам, прости ми, няма да се повтори така нататък.
26:46Не ми се слуша.
26:49Не исках да повишавам тон.
26:51Обаче го направи.
26:53Да, но аз видях
26:55някакви чужди хора в дома си.
26:58Стаята на Сейран.
27:01Тя не е проблемът.
27:04Сейран няма нищо общо.
27:09Само оттолкова ли?
27:13Какво повече да ти кажа, не знам.
27:16Каза да не говоря едно и също.
27:22Няма да искам прошка.
27:27Няма за какво да ми прощаваш.
27:31Явно си се уморил.
27:35Уморих се.
27:37Истина е.
27:37И какво?
27:50Какво следва?
27:51Искаш да се разделим ли?
27:54Диар,
27:57аз
27:57не искам да те наранявам.
28:00и да се караме.
28:04прости ми.
28:24Моля.
28:28Аз те ревнувам.
28:30Ревнувам, да.
28:32Това не е типично за мен.
28:35Ревност,
28:36съмнение.
28:37Не, скъпа.
28:38Нямах това предвид.
28:40Вчера го каза.
28:41Ревността е нормално чувство.
28:45Ти не си виновна.
28:47И ти не си виновен.
28:50Опитваш се да бъдеш добър човека.
28:52Аз...
28:53Аз те притискам въгъва,
28:56нали?
28:59Не.
29:00Какво значи това?
29:04Аз...
29:04Не съм обичала никого,
29:06така откакто
29:07загубих родителите си.
29:12Не мога да те загубя
29:13заради глупави съмнение.
29:15Няма да е честно.
29:17Аз те обикнах като близък.
29:20Това е причината
29:22да мисля за теб.
29:23да се грижа за теб.
29:26И да те пазя.
29:28Разбираш ли ме?
29:29Разбираш ли?
29:33Разбирам, Диар.
29:35Благодаря ти.
29:37Обаче...
29:38Аз...
29:40Знаех, че нямаш романтични чувства към Сейран
29:44и пак те притисках.
29:46Това е краят, обащавам ти.
29:48Няма да ръвновам, Пава,
29:50че няма да жертвам.
29:51всичките си усилия
29:55в името на ръвността.
29:57Добре.
29:59Какво очакваш да ти кажа?
30:02Казваш, че...
30:03Аз съм те излекувала.
30:05Подала съм ти ръка.
30:06Не.
30:09Всъщност е точно обратното.
30:11Ти можеш и без мен.
30:14имаш голямо семейство.
30:19Но аз...
30:21Аз не мога без теб.
30:25Ти ме излекува.
30:26Когато баба и дядо заминат,
30:31ще остана аз сама.
30:33Имам нужда от теб.
30:36Не знам какво бих правила без теб.
30:39Не знам, Ферит.
30:42Аз само...
30:43не съм направил...
30:47Кой знае какво...
30:49и...
30:51Баба и дядо скоро ще се върнат.
30:55Притискат ме, когато виждат, че съм тъжна.
31:01Може да ти си адосват, но...
31:04се радват, че ти има в живота ми.
31:09И аз се радвам.
31:13Обичам те.
31:18Хайде, тръгвам.
31:21Хайде, тръгвам.
31:51Хайде, тръгвам.
31:52Хайде, тръгвам.
31:53Хайде, тръгвам.
32:12Браво на теб.
32:13Пак не се разделихте.
32:16Браво на теб.
32:19Да му се не види.
32:21Какво става?
32:35Защо не ни поздрави?
32:39Така се наложи, дядо.
32:41Не очаквайте да ви поздравява.
32:43Приключихме.
32:44Моля.
32:50С ферит се разделихме.
32:54Какво говориш да ще?
32:56Може да си спокоен, дядо.
33:00Блес.
33:11Блес.
33:12Лелё.
33:14Лелё.
33:15Лелё.
33:16Лелё.
33:17Лелё.
33:18Лелё, бог да те поживи.
33:21Ти си велика, Лелё.
33:23Лелё.
33:24Лелё.
33:25Какво е станало да ще?
33:26Как, какво е Бидин се прообрази?
33:28Иска да целуне ръката на Хали сега.
33:30Къде е той?
33:31Отиде в джамията.
33:33Така и очаквахме те са една кръв.
33:36А Бидин е добро момче.
33:38Да, добро момче е.
33:40Нека днес официално да се помирят.
33:43Когато се върне,
33:44Абидин ще чуе историято от него
33:46и ще се извини.
33:47Другото е лесно.
33:49Не бързай да ще.
33:51Хали сега е обиден от поведението му.
33:56Първо се погрежихме за Абидин, сега.
33:59Хали се наред.
34:01Нека мине малко време.
34:03Задръж го.
34:05Нека не прави нищо.
34:07Нали се една кръв?
34:09Ще се скарат и пак ще се добрят.
34:11Няма страшно.
34:13Има време за всичко, Суна.
34:17Скъпата ми Леля.
34:20Спаси брака ми. Благодаря ти.
34:22Маля, маля.
34:29Малко остана.
34:30Абидин вече се успокои.
34:32Остава Леля да обработи Хали сега.
34:35Дала да успее.
34:37Едва го удържах.
34:39е готов да си извини спряко.
34:41Абидин прекали.
34:43Прекрачи границата.
34:45Но Хали сега също е прекрачи.
34:47Личи си, че са роднини.
34:49Така е.
34:51Ферит, върна ли се?
34:55Ферит?
34:57Щом до сега не е дошъл,
35:01значи те са се здобрили.
35:03Ти помислили на думите ми?
35:13Помислих.
35:15Да, а како?
35:17Време е да реши.
35:19Диар или Сейрам.
35:23страхува се да ми отговори.
35:25И аз се страхувам от отговора.
35:30Страховете не водят до никъде како.
35:34Така е най-правилно.
35:36Двамата сте трудни характери.
35:38Само се наранявате.
35:40Да.
35:42Како?
35:54Ако...
35:56Ферит избере Диар,
36:00ще плачеш ли с мен?
36:03О, скъпата ми тя.
36:06Милата ми сестричка, ще плача, разбира се.
36:11Но ти не дей...
36:14Не дей да плачеш, моля те.
36:17Той е виновен, како?
36:24Пиленце.
36:32Айшен?
36:33Леля Хатуч, добре ли е?
36:35Да, добре е. Спи.
36:37Къде е Сейран?
36:39Беше в стаята си.
36:41Тоест, във вашата стая.
36:43Добър вечер.
36:44Добре.
36:45Добре.
36:46Добре.
36:47Добре.
36:48Доуда.
36:50До coyнати.
36:51До crítца, родовка към колико.
36:53Давай.
36:54Сонец гинак.
36:56Добър вечер.
37:04Здравей.
37:06До втре. Како?
37:08До втре. Да.
37:09Сейран...
37:10Сейран...
37:14Верит?
37:17Трябва да ти кажа нещо.
37:20Аз трябва...
37:22да те попитам нещо.
37:31Ние...
37:33с Диар се сдобрихме.
37:40Какъв е въпросът ти?
37:54Вече...
37:57няма нужда
37:59от въпроси.
38:01Получих отговора.
38:04Какво значи това?
38:10Трябваше
38:15да избереш между мен
38:17и нея, Верит.
38:21Това е.
38:22Ти вече си направил избора си.
38:25Може да си декорирате спалнята.
38:29Мама беше права.
38:32Напълно права.
38:35Най-добре е да заминам.
38:36Сейран...
38:36Не ме докосвай, Верит.
38:38Не смей.
38:40Нямаш право.
38:45Не си отивай.
38:52Стига глупости, Верит.
38:55Не може да гледаш две жени по този начин.
38:59Не съм гледал никоя така, както гледам теб.
39:05Ти не разбираш, нали Верит?
39:07Не разбираш.
39:11Нима този факт.
39:12Трябва да ме радва.
39:16Ако искаш да гледаш мен,
39:19ще гледаш само мен.
39:20мислех, че тя няма да ми прости.
39:28просто не може да се получи.
39:36Моля.
39:37Аз не отидох да се извинявам.
39:42Отидох да се сбогувам.
39:43Ти отиде да се сбогуваш, обаче тя ти прости, така ли?
39:51Звучиш като страхливец.
40:00Говореше какво е направила за мен.
40:03Каза, че се нуждае от мен.
40:09Тя няма да те остави, Верит.
40:12Докато ти се страхуваш да вземеш решение,
40:15тази връзка никога няма да приключи.
40:18Какво да направя, Сейран?
40:21Ти ми кажи.
40:27Първо стани смел, Верит.
40:31Като мен.
40:34Ти бъди лошият.
40:36Ти направи грешките.
40:38Ти разби сърцата.
40:41Знам, ти се радваш на обожанието на околните, но...
40:46Понякога отказът от тяхната любов е най-големият подарък.
41:01А сега се махай.
41:09Не говори с мен, докато не напуснеш Диар.
41:16Излас.
41:18Абонирайте се!
41:48Бабо, не знам дали поступваме правилно на истина.
41:54Какво ни остава да ще?
41:56Искаш да стоиш въгъла и да страдаш ли?
41:59Време е за истината.
42:03Не искам да се съмняваш така, Диар.
42:06Не е редно.
42:08Покажи коя си да ще направи го.
42:12А ако дядо не хареса идеята,
42:15как ще го милостивим, мислила ли си?
42:19Аз ще намеря някакъв начин да ще.
42:25Ще кажа, че отиваш на почивка с Фейза.
42:28Ще кажа, че си депресирана,
42:32имаш нужда от промяна.
42:36Той ще се усети, че не си се прибирала отдавна,
42:39но ще му обясня някак.
42:40Това са благородни лъжи да ще.
42:43Не се притеснявай.
42:46Какво да ти кажа, не го очаквах оттък?
42:50Какво си мислиш, Диар?
42:52Аз ли бях единствената му изгора?
42:54Справих се с конкуренцията,
42:56за да спечеля господин Иляс.
43:01Щастието понякога иска малко борба да ще.
43:05Ах ти, бабо.
43:06Измислих решение, а сега е твой ред.
43:10Намери причина да се преместиш при него.
43:16Ще намеря, бабо. Ще намеря.
43:21Абидин?
43:22Айде, събират се за вечеря.
43:26Не, Суна, няма да дойда.
43:28На Халиса, т.е. на Чичо, няма да му хареса.
43:32Няма ноща.
43:33Не искам да се караме.
43:35Каза да чакаме.
43:36Сега няма нужда.
43:39Не дайна стоява.
43:40Хали, сега е горе. Няма да слиза.
43:42Хайде, скъпи, много те моля.
43:44Имаме изненада за всички.
43:47Хайде.
43:48Каква е изненада?
43:49Научили са пола на бебето.
43:52Ние подготвихме изненада за Бетил.
43:56Добра идея, но...
43:57Вие кога се сближихте?
44:01Видях я да плача навън и...
44:05Просто поговорих с нея.
44:07Това е.
44:08Защо плачаши?
44:10Какво е станало?
44:10Мисля, че...
44:13се чувства изолирана,
44:15а не като част от...
44:16семейството?
44:20Ох!
44:21Какво има?
44:25Бетил има право.
44:28Дори да се сдобря с Хали сега,
44:31ще ме приемат ли?
44:34Ще изолират и мен.
44:36Не мислиш ли?
44:42Пропускаш нещо.
44:43Какво?
44:44Лесно е да обичаш родната си кръв.
44:48Не можеш да изхвърлиш,
44:50да изтриж връзката,
44:51просто...
44:53нямаш избор.
44:55Да, горхан са те изолирали,
44:56имат много грехове към теб.
44:59Но...
44:59ти вече си един от тях.
45:01Вече нямат избор.
45:04Нямат абедин.
45:06Тогава ще се извини,
45:08ще прекратя конфликта.
45:11Не, не, не, скъпи.
45:13нищо няма да правиш
45:15преди Леля да ти разреши.
45:17Хайде сега, ела,
45:18да вечеряме.
45:20Не, Сона, не искам.
45:22Не искам, скъпа.
45:23Ти върви, аз ще поспя.
45:26Тогава не мранкай,
45:28че те изолират.
45:30Не знам кога точно ще те приемат,
45:32но първата крачка
45:33трябва да е твоя.
45:34Разбираш, нали?
45:48Сине?
45:50Перит?
45:51Мамо,
45:53защо си дошла по това време?
45:55Тревожа се, сине.
45:57Какво става?
45:58Нищо.
46:02Не се разделихме.
46:10Сам си го решил?
46:12Тогава защо си нещастен?
46:14Не го реших сам, мамо.
46:15Кажи, какво стана?
46:23Няма нищо за разказване.
46:25Не се прави на Дон Жуан
46:26с две жени
46:27и ще те хвърля в басейна си.
46:29Не?
46:29Хайде,
46:30изправи се.
46:32Дигни глава,
46:33погледни ме,
46:34бъди честен с мен.
46:37Погледни ме,
46:39бъди честен.
46:39Абонирайте се,
46:45не мога, мамо.
46:49Не се получава.
46:53Не мога да съхраня
46:54връзката си из Диар.
47:02Сейран ме привлича.
47:04Омът ми,
47:08очите ми,
47:11те
47:12искат
47:14само нея.
47:22Щом това е така?
47:25Защо мъчиш Диар?
47:27Трябваше да ѝ кажеш истината.
47:29Не е ли жалко за нея?
47:31Добре,
47:32не я обичаш вече.
47:34но и уважението ти ли изчезна?
47:38Какво общо има уважението, мамо?
47:40Ама, че въпрос.
47:42Уважението е най-важното, Ферит.
47:45Ако чувствата ти са истина ли,
47:48не бива да залъгваш човека.
47:50Това е неуважение.
47:51Не го ли разбираш?
47:53Не ме гледай,
47:55сякаш ти чета
47:56детски приказки.
48:00Искаш ли да ме набиеш, мамо?
48:03Удрай силно.
48:04Силно.
48:07Стигат ми Диар и Сейран.
48:08Поне ти ме пожели.
48:11Мамо,
48:12моля те.
48:13Много ли ти е трудно,
48:14сине?
48:15На 15 ли си?
48:16Мамо!
48:17Държи се като пубертет.
48:19Ако не искаш да си с нея,
48:22кажи!
48:24Не може да въртиш жените на пръста си.
48:27не мога да я оставя, мамо.
48:34Тя ще умре от мъка.
48:38Аз ще умра
48:39от огризения на съвестта.
48:42Не мога.
48:42Ти ли си самовлюбен,
48:45или така ми се струва?
48:48Диар е голямо момиче,
48:50ще се оправи, Ферит.
48:52Мамо,
48:52продължаваш с обидите.
48:54Ако някой е незрял,
48:56то това си ти осъзнай го.
48:58Диар е отговорно и разумно момиче.
49:00Тя е зряла жена.
49:03Ти свикна да разчиташ на нея.
49:05Не искаш да си лишиш от сигурността.
49:07Но я нараняваш.
49:10Правилно ли разбрах?
49:13Нима да разчиташ на някого
49:15е престъпление?
49:19Престъпленията са само мои
49:21и на баща ти.
49:23Занимавахме се с личните си проблеми,
49:26а ти намери защита
49:27и отеха при Диар.
49:29Ето това се е случи, сине.
49:34Истина е.
49:38Животът с нея
49:40е по-спокоен,
49:43по-мирен,
49:45по-сигурен.
49:51Това не е любов.
49:53Нали?
49:54Тък му щях да ти го кажа.
50:03Животът е приключение, сине.
50:06Този дълъг път
50:08се изминава само с любим човек.
50:11само с подходящия човек.
50:17Не бъди като баща си.
50:22Иначе ще свършиш нещастен като нас.
50:26Вземи решение.
50:31Уважавай и двете.
50:36Липсата на воля също е решение.
50:38Липсата на воля също е решение.
50:51Йогън?
50:52Ох, Орхан,
50:53изплаши ме.
50:55Какво търсиш тук?
50:58Скучно ми е да вечерям сама
51:00и дойдох на гости.
51:02Защо питаш?
51:03Щом си тук,
51:08значи...
51:10Ще чуеш новината
51:11заедно с останалите.
51:17Хайде заповядайте.
51:20Не усети иронията.
51:33Да, татко.
51:36Казвай каквото ще казваш.
51:38Не ми е до дълги речи.
51:45Какво става?
51:46Какви са тези шарени балони, бетюл?
51:54Искаме да споделим новината
51:57със семейството.
51:57Много ви е благодари.
52:03Няма защо, скъпая.
52:05Но имахме само няколко часа.
52:07Оказаха се достатъчни.
52:10Ние научихме пола на бебето.
52:17Бетюл ще спука един от балоните.
52:21Този, който остава,
52:23ще ви покаже пола.
52:25Молим се преди всичко да е здраво.
52:34Да.
52:36Време.
52:37Ще видите.
52:44Момче.
52:46Силето е за момче.
52:47Момче, браво.
52:48Браво.
52:49Браво, момче.
52:51Честител.
52:52Бог да го опази.
52:53Благодаря.
52:54Честител.
52:55Благодаря.
52:56Есме.
52:57И аз искам момче.
52:59Защо к'я зам?
53:00Да не съм гинеколог.
53:02Само жени ли ще гледам?
53:04Този път ще бъде момче
53:06и ще му търсим жена.
53:11Честито.
53:12Благодаря, синее.
53:14Благодаря, Ферит.
53:15Ако позволите, ще наречем дедето Фуат.
53:20Моля?
53:21Какво?
53:22Така решихме.
53:35Така решихме.
53:36Искам да чувам името
53:42Флад в този дом
53:45Това е
53:46Флад
53:51Лесно поправяш липсите
53:57Нали, татко?
54:02Какво говориш, сине?
54:04Каква е тази глупост
54:08Никой не може да замести брат ти
54:13Приятно празнуване
54:17Гилгин
54:34Ако можех да върна Флад
54:42И аз щях да го направя
54:46Надявам се, че детето
54:56Ще запълни
54:59Тази огромна празнина
55:02Грижи се за неко
55:09Григоூ
55:21Григо börяеш да върна
55:23Ако можех да върна
55:25Корбите детето
55:26Суды
55:29Абонирайте се!
55:59Абонирайте се!
56:29Абонирайте се!
56:59Абонирайте се!
57:29Абонирайте се!
Be the first to comment