- 20 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Доктор Чудо
00:02Още колко има?
00:12Добре, че има аварийна лента. За половин час сме там.
00:17Да, иначе нямаше да се измъкнем никога от тук. Движението е ужасно.
00:21Нали всички пътища се пресичат тук?
00:30Не, не се пресичат.
00:32Моля.
00:36Какво става? Какво става?
00:40Али, какво правиш?
00:42Би ли казал какво става?
00:44Променящ температурата.
00:50Появи се. В ръката ми е. Усещам го.
00:53Какво усещаш?
00:54Трябва да има сирек.
00:55Ето, има го. Но на томографията го няма.
00:57Погледнах, нямаше. А тук го има.
01:00Защото са направили томографията, докато е бил вътре?
01:03Преди да промият черния дроп с раствора.
01:05За да запазят черния дроп, сменят кръвта с раствор.
01:08Но са оставили кръв вътре.
01:10И кръвта се сасирила. Умира.
01:12Черния дроп умира. Умира.
01:14Няма да издържи половин час. Черния дроп ще умре.
01:16Трябва незабавно да отстраним с сирека.
01:18Преди ледената баня трябва да изпразним левия лоб,
01:20за да го спасим.
01:21Веднага.
01:22Спрете.
01:23Тук ли?
01:23Невъзможно.
01:24Да, да, веднага. Нямаме време. Спрете веднага.
01:35Какво става, бе, човек?
01:43Левият лоб започва от средната чернодробна вера.
01:45Разърс, през фалциформения лигамент ще ни позволи да се свържем с сегмент 3,
01:49където се намира с сирека.
01:51Добре, ти го намери. Аз ще го извадя.
01:54Скалпел.
02:19Потварям го.
02:20Не мога да гледам.
02:26Вадя го.
02:34Трябва ми сламка, за да канулирам вената.
02:37Сламка.
02:38Имаме ли сламка?
02:39Трябваше да има в колата.
02:40Бързо.
02:40Благодаря.
02:48Сламката.
02:49Подготвям раствора.
02:57Раствора.
02:58Държа я.
03:00Растворът на Уисконсин ще стабилизира стените на клетките.
03:02И органът ще запази целостта си.
03:06Хайде.
03:10Получава ли се?
03:17Получи се.
03:19Успяхме.
03:19Гледай ти.
03:21Тази кола не беше виждала подобно нещо.
03:22Какво имаме?
03:44Сатурацията пада, докторе.
03:45Вдигни кислорода на 100%.
03:47Спешно.
03:47Ще трябва да преминеш през мандибулата, за да намериш източник.
03:50Учила.
03:51Перман.
03:52Няма да допуснем грешка.
03:58Бързо.
04:03Приготви гъба.
04:05Дайте е картьор и костна ножица номер 5 на доктора.
04:09Първо е картьор.
04:14Костна ножица.
04:15Костна ножица.
04:15Костна ножица.
04:17Костна ножица.
04:31Костна.
04:32Костна.
04:32Заповядайте, моля Ви.
04:58Ферман, благодаря Ти.
05:02Аз Ви благодаря.
05:07Господин Танжо, нямам намерение да Ви се противопоставям. Бъдете сигурен.
05:16Няма да е слепал някога да се отказваш да спориш.
05:22Промяната е хубаво нещо. Добра работа.
05:26Браво и на теб.
05:32А сега какво ще стане?
05:48Не се тревожете. Добри новини. Доказахме, че Чичо Мухсин е изпил само една чашка, така ще успеем да убедим комисията. Доктор Ферман ще спори с тях. Мисля, че имаме шанс.
05:58Но тази чашка...
06:00Демир, според теб заслужавам ли нов черен дроп?
06:08Не говори така, Мухсин.
06:10Толкова добри хора чакат. Бедни хора. Защо не го получат те, а аз?
06:18Чувството за вина няма да си отиде.
06:23Вземете мен, например.
06:25Аз съм от богато семейство.
06:26Няма по-любезен начин да се каже това.
06:29И какво да направя?
06:33Да се самоубия? Някои хора имат късмет.
06:36Явно светът си има някаква негова справедливост.
06:39Не се тревожи. Чу ли?
06:41Ние сме в списъка на ангела на смърта.
06:45Понякога някой успява да избяга.
06:48Но той е изключил договор.
06:51Нямаш право да го нарушаваш.
06:55Няма да пиеш.
07:00Аз наруших този договор.
07:04Смърта...
07:06Мухсин, какво става?
07:09Смърта не простала.
07:12Госпожо Вилдан, бихте ли излезли?
07:15Изведете госпожата!
07:17Мухсин!
07:19Чичо Мухсин! Чуваш ли ме?
07:22Чичо Мухсин!
07:25Сестра!
07:38Как мина?
07:43Пациентът е добре.
07:45Обичам те.
07:47Обичам те.
07:53Трябва да ми помогнеш.
07:55Един от пациентите ми е нарушил правилата.
07:59Не.
08:00Повярвай ми, не е нищо сериозно наистина.
08:03Добре, ще свикам завета.
08:07Белис.
08:09Батко Мухсин е толкова важен за мен, колкото и този инвеститор за теб.
08:14Наистина се нуждае отнов черен дроп.
08:17Подкрепи ме.
08:19Добре.
08:21Ще направя каквото мога.
08:23Супер.
08:24Супер.
08:51Къде е крвенето?
08:53Има кръвоизлив в хранопровода.
08:56Какво става, Демир? Дръпни се.
08:58Има варикозно крвене.
09:001000 кубични сантиметра болос, 4 банки кръв, спешно, хайде.
09:08Кръвното пада?
09:10Пулсата 130 и се покачва.
09:12Добре, спокойно, спокойно. Ще се справим.
09:14Хайде, хайде, хайде. Ще се справим.
09:18Какво ще стане?
09:19Мълчи.
09:21Ще се справя.
09:24Какво е положението?
09:25Същото, докторе.
09:32Пулсът се нормализира.
09:33Пулсът се нормализира.
09:34Това е.
09:35Вземи.
09:38Спасихте го, докторе.
09:40Няма такова нещо.
09:42Порталната хипертония не се компенсира.
09:44Остават му 3 месеца живот.
09:46Може би.
09:48Може би.
09:52Но за да бъде в списъка е трябвало 6 месеца да не пи алкохол.
09:55Майс излез математиката, Демир.
09:57Какво има?
10:03Батко Мухсин или ще получи този черен дроп или ще го изгубим.
10:08Какво направихме?
10:17Буквално, отворихме един орган насред пътя.
10:23И спасихме живота на Чичо Мухсин.
10:39Али.
10:42Наистина не знам какво съм направила.
10:44Но ако съм те засегнала, кълна се, че е било неволно.
10:50А нали всеки заслужава втори шанс?
10:56Втори шанс?
11:01Колко често използвате този израз?
11:08И аз си ядането.
11:15Това дете пак не ядането.
11:26Това дете пак не е нищо.
11:33Али.
11:35Не може така.
11:36Колко дена минаха?
11:38Ще припаднеш от глад.
11:41Хайде, Али.
11:43Къпни и две залчета.
11:55Али.
11:56Ще се разболееш.
11:58Ще ти бъде тежко.
12:00Отвори се остата.
12:02Хайде, Али.
12:03Хайде.
12:06Али.
12:16Али.
12:17Ще ти покажа нещо.
12:20Но след това ще се нахраниш.
12:22Обещай ми.
12:23Какво е то?
12:26Тайна.
12:27Първо.
12:29Ми обещай.
12:33Нещо много хубаво.
12:36Обещавам.
12:38Разбрахме се.
12:39Хайде.
12:40Хайде.
12:41Ела с мен.
12:43Ела.
12:44Мамо.
12:45Мамо.
12:46Майка ти идва да те проверява.
12:47Няма нищо страшно.
12:48Тя те пази.
12:49Мамо.
12:50Мамо.
12:51Майка ти идва да те проверява.
12:53Няма нищо страшно.
12:54Мамо.
12:55Мамо.
12:56Мамо.
12:57Мамо.
12:58Мамо.
12:59Мамо.
13:00Мамо.
13:01Мамо.
13:03Майка ти идва да те проверява.
13:05Мамо.
13:06Мамо.
13:07Мамо.
13:08Мамо.
13:09Мамо.
13:10Мамо.
13:11Мамо.
13:12Мамо.
13:13Мамо.
13:14Мамо.
13:15Мамо.
13:16Да дойде при мен.
13:17Да дойде при мен.
13:18Не може.
13:19Страхува се от баща ти.
13:21Може ти да отидеш при нея, когато пораснеш.
13:24Нали?
13:26Храни се добре.
13:29Порасни и може би ще имате втори шанс.
13:32Майка и син.
14:02Всеки иска втори шанс.
14:10Но никой не се старае да оправи първия.
14:22Кръво изливат разширените вени.
14:25Не е добре.
14:27Ти си в крайната фаза на чернодробна недостатъчност.
14:39Колко време ми остава?
14:44Два-три месеца.
14:46Това е.
14:47Момент.
14:52Момент.
14:54Момент.
14:55Не ви разбирам.
14:56Няма ли да му трансплантирате чернодроб?
15:00Не си ли казал на дъщеря си?
15:02Какво?
15:03Какво става татко?
15:06Баща ти е пил алкохол.
15:08За това ли говорите?
15:14Аз помислих, че се е случило нещо.
15:17Ти знаеш ли?
15:18Да.
15:19Само една чаша.
15:20Комисията не се интересува от количеството.
15:23Моля?
15:25Защо не сте ми казали?
15:28Няма заради една чашка няма да има трансплантация?
15:31След 10 минути ще има заседание на комисията.
15:34Имаме солидни аргументи.
15:36Ще видим.
15:38Ще видим ли?
15:39Ще направя каквото мога.
15:42Но комисията ще реши.
15:54Извинете ме.
16:01Аз му дадох тази чаша.
16:07Това няма никакво значение.
16:08Ясно ли?
16:10Но той не искаше да я пие.
16:12Направи го, за да ме зарадва.
16:16Слушай, татко не може да си прости.
16:18Все още носи чувство за вина.
16:21Но аз му простих.
16:23Затова му дадох онази чаша.
16:26Затова го направих.
16:28Поне веднъж да пие пред мен и да знае, че съм му простила.
16:34Успокой се.
16:36Молете.
16:38Много те моля, не позволявай и татко да умре.
16:41Айля, молете.
16:43Молете, не го позволявай.
16:45Защото ще се окаже, че аз съм го убила, нети.
16:48Молете, върви при въща си и се успокой.
16:50Не искам да бъда отце убийца.
16:52Айля?
16:54Не ме превръщай в убийца.
16:56Молете, спокойно.
16:57Молете.
17:03Очакват ви, докторе.
17:05Дай ми досието и остани с тях. Молете.
17:08Молете.
17:09Молете.
17:10Молете.
17:11Молете.
17:19Молете.
17:20Абонирайте се!
17:50Не знам какво мога да направя пред комисията, но още те подкрепя.
18:03Не си сам.
18:20Абонирайте се!
18:28Господин Адил?
18:29Кажи, бързам за съвещание. Какво е положението?
18:32Състоянието на господин Бахзад е стабилно. Ако всичко е наред, утре ще го изпишем.
18:36А, господин Моксин?
18:37Състоянието му е добро, но семейството му е малко напрегнато. Очакват решението. Али как е?
18:43Що за въпрос?
18:44Били изкарани с назла, Гюнеш ми каза.
18:47Гюнеш ли?
18:48А че ля казала на Гюнеш, а на нея и каза Адемир.
18:51Гледай ти, що за болница е това? Никой не може да пази тайна.
18:57Съжалявам, ще им затворя устите, докторе. Исках просто да ви уве думя за това ви казах. Моля да ме извините.
19:02Няма нищо, не си сгрешила. Жалко, че не са като теб.
19:08Липсват ми операциите, които правихме заедно с теб. Хубави дни бяха.
19:13Както и да я отивам на заседание, а ти им кажи да не говорят глупости, иначе ще си изпатят.
19:22Добре.
19:30Извинете ме.
19:35Заповядайте, докторе. Благодаря.
19:37Познавате пациента, за това ще мина на въпроса. Досието доказва, че е изпил само една чашка.
19:46Знае се и защо го е направил. Тоест, господин Мухсин не е започнал да пие отново.
19:51Това не засяга комисията по трансплантациите. Пил ли е? Пил е. Точка.
19:55Понякога правилата са много глупави. Пил си веднъж умирай.
19:59Но ако ползваш наркотици без да се пазиш и хванеш хепатит, няма последствия, нали?
20:03Какво искаш да кажеш? Да не спазваме правилата ли?
20:06Казвам само да не се крием зад правилата. Всички сме отговорни пред пациентите си.
20:12Извинете, но този пациент да не ви е баща?
20:15Или пакегото ти няма граници.
20:18Страхотно, значи се върнахте към същността си.
20:24Именно за това са правилата. Длъжни сме да ги спазваме.
20:29При това положение е спокойно ли спитен още?
20:31Точно така. В списъка има хиляда души.
20:34Не мога да изложа на риск 999 от тях заради твоята прищявка.
20:39Твоят пациент не заслужава трансплантация.
20:42Ти знаеше правилата.
20:43Така че това досия е нула.
20:46Просто една техническа подробност.
20:47Добре, успокойте се.
20:49Как стои юридически въпросът Белис?
20:58Открепя правилата.
20:59Съжалявам, Ферман.
21:14Ако направим трансплантацията при тези условия, ще изгубим привилегиите си в комисията.
21:19Ако се разбере, разбира се.
21:24Моля, Ферман, какво говориш?
21:29Нима искате да фалшифицираме документите.
21:32Добре е да убием някого, да му вземем черния дроп и да го трансплантираме, а?
21:36Спокойно.
21:39Господин Надил, какво ще кажете?
21:41Разбирам и двете страни. Мога да защитя и двете страни.
21:44Добре, но кое избирате?
21:47Ние се състезаваме с времето.
21:49В болницата има пациент, който очаква трансплантация, а черния дроп и два.
21:53Какво повече да ви кажа?
21:55Какво говорите за Бога?
21:56Ще спасим един пациент и ще изложим на риск стотици.
21:59Нямаме стотици, а един пациент. Мухсин.
22:02Белис, трябва да вземеш решение.
22:05Веднага.
22:21Оставащото време е 57 минути и 18 секунди.
22:29Демир, бързо.
22:30Назла, почакай.
22:31По пътя се случиха невероятни неща, но после ще ти разкакай.
22:34Назла, чакай.
22:35Какво има?
22:37Да не се е случило нещо с Мухсин?
22:41Пил е алкохол.
22:45Само една чашка, но правилата са ясни.
22:48Сложиха го в края на списъка.
22:51Друг ще получи черния дроп.
22:52Това е черния дроп.
23:10Добре.
23:12Имате 55 минути.
23:13Побързайте.
23:14Благодаря, ще успеем.
23:15Това е невероятно.
23:16Това не е.
23:19Ерхан.
23:24Името му е Ерхан.
23:25Не се разстроивай.
23:43Винато не е насе.
23:45Мухсин.
23:46Мухсин.
23:47Добре.
23:48Мухсин.
23:49Абонирайте се!
24:19Чичо Мухсин, много съжалявам.
24:28Аз ви предадох. Аз трябва да съжалявам.
24:34Моля ви, не говорете така.
24:39Ти се грижеше много добре за мен от самото начало.
24:44Демир ми каза колко много усилия си положила за този орган.
24:49Абонирайте се!
24:55Абонирайте се!
24:57Абонирайте се!
24:58Абонирайте се!
25:04Абонирайте се!
25:11Абонирайте се!
25:18Абонирайте се!
25:25Абонирайте се!
25:31Абонирайте се!
25:38Абонирайте се!
25:45Абонирайте се!
25:46Абонирайте се!
25:51Абонирайте се!
25:53Абонирайте се!
26:01Всички са много тъжни.
26:27Но ние днес спасихме един живот.
26:31Не можахме да спасим Чичо Мухсин.
26:39Да, не го спасихме, но спасихме живота на друг човек.
26:44Не е ли добре?
26:49Не се натъжавай, радвай се.
26:53Трябваше ли да съм толкова тъжна, за да говориш с мен, али?
27:11Извади си телефона.
27:12Отказа ли се от разговора? Ще си пишем ли?
27:18Моля те, извади си телефона.
27:24Отиди на списъка с обажданията, ако обичаш.
27:26Да, готово е и какво?
27:33Отиди нас нощи, след като се разделихме.
27:35Да не си чул какво си говорихме с доктор Адил?
27:48Ти ми беше казала, че се радваш, че съм ти приятел.
27:51Така е.
27:53Радвам се.
27:55Говорила си с мен, защото доктор Адил те е помолил.
27:58Не.
28:00Али не.
28:01Всъщност, да.
28:05Доктор Адил искаше да се грижа за теб и аз го направих.
28:08Но и без това ще ах да го направя.
28:10Наистина ми харесва да бъда с теб, али?
28:13Наистина.
28:15Не си убедителна?
28:18Така ли?
28:23Що ме не интересуваш, защо се старая толкова?
28:27Кажи.
28:29Няма нужда да се преструваш.
28:31Погледни с себе си
28:37и погледни мен.
28:46Каква е вероятността?
28:49Човек като теб да прекарва времето си с мен.
28:52Аз съм аутист.
29:01Аутист съм.
29:03Но не глупак.
29:04Аутист.
29:12Абонирайте се!
29:42Влез!
29:48Имате ли малко време?
29:49Да, заповядай на зла. Влез, седни.
29:55Какво има?
30:01Али е чул всичко.
30:04Какво е чул?
30:06Смята, че се срещам с него, защото вие сте ме накарали.
30:09Но заклевам се аз, държана, Али. Наистина.
30:14Добре, добре.
30:16Ще поговоря с него и без това.
30:19Аз съм виновен, аз ви замесих в тази работа.
30:23Няма да ми прости. Много лошо се държа с мен.
30:26Почувствах се ужасно.
30:28Защото си засегнала раната му.
30:31Али си мисли, че никой не иска да прекарва времето си с него?
30:35Но няма такова нещо.
30:37Защо си мисли така?
30:40Ти какво би си помислила, ако до този момент не си имала приятели?
30:44Мога да променя това.
31:02Как?
31:03Много ви благодаря.
31:04Много благодаря.
31:05Назла, назла.
31:07Не разказвай на всеки за това.
31:13Младежи.
31:14А, точно при вас идвах, господин Бекзад. Как сте?
31:31Прекрасно. Да е жив и здрав господин Тънжо.
31:33Утре ще ал да ме изпише. Всичко е наред.
31:36Супер. Много се радвам.
31:38Но проблемът не е в това, нали?
31:41Моля ви.
31:42На първо място е здравето ви.
31:45Добре. Аз взех решение.
31:59Съдружникът ми ви чака долу.
32:01Може да започнете да действате за инвестицията.
32:04Успех на съвместната ни работа, госпожо Белис.
32:08Благодаря.
32:10Няма да съжалявате.
32:12Надявам се.
32:13До скоро и всичко хубаво.
32:15Няма да yell.
32:31Абонирайте се!
33:01Бърман, прости ми.
33:13Нищо не можах да направя за теб. Много съжалявам.
33:20Защо не са ти дали количка?
33:22Няма нужда, мога да вървя.
33:24Не, Гюнеш, бързо донеси една количка.
33:26Да, докторе.
33:27Няма нужда, ще вървя.
33:29Батко, може да вървя.
33:31Молете.
33:32Гюнеш, побързай.
33:37Нищо не можах да направя за теб.
33:40Поне да те изпиша като хората, чули.
33:49Прости ми.
33:49Ти сашто, Ферман.
33:52Ти сашто.
34:19Това сътрудничество ще бъде добро за всички ни.
34:28Дай Боже.
34:28Отново ще събера съвета, за да го запозная с вас.
34:31Ще говоря с тях.
34:33След това, напременно ще ви съобадя.
34:35Как бихте искали?
34:36Какво да направим?
34:37Аз мога да ви потърся.
34:39Вие също може да ми съобадите.
34:42Разбира се.
34:43Тогава очаквам да ми съобадите.
34:44Благодаря ви.
34:45Довиждане.
34:46Това ще остане тук.
34:51Господин Ферман.
34:53Кажете, госпожо Белис.
34:56Много съжалявам за господин Мухсин.
34:59Сърдит ли си ми?
35:01Направи това, което искаше, нали?
35:03Аз чух какво ти искаше, но за съжаление такива са правилата.
35:07Двоен стандарт.
35:08Страхотно.
35:09Аз правя каквото ти искаш, но ти ме изслушваш и толкова.
35:14Така ли?
35:15Ферман.
35:15Ние заемаме различни длъжности.
35:19Благодаря, че ми го напомни.
35:22Така никога няма да го забравя госпожо Белис.
35:26Много благодаря.
35:26Да направим ли нещо до вечера? Какво ще кажеш?
35:47Не съм в настроение.
35:48Димир, направил си най-доброто по силите си.
35:53Всички така казват, но това нищо не променя.
35:57Не се затваряйте, какъв смисъл има в момента да се сърдиш на Чичу Мохсин.
36:07До вечера има матч баскетболен.
36:11Да те заведе ли?
36:13Искаш ли?
36:14Да, вярно, има дерби.
36:16Ще успеем ли?
36:17Разбира се.
36:18Мислиш ли?
36:19Да.
36:19О, всички са тук.
36:23Така, имам следния план.
36:27Предлагам до вечера да отидем в нашето кафене и да направим хубаво парти за добре дошъл на Али.
36:33Удобно ли е за всички?
36:38Димир?
36:40Целият ден момчето ни помагаше и за вас ще е добре.
36:44Искам да направим нещо.
36:45Стига сме стояли така.
36:47Може е добре.
36:48Чудесно.
36:49А челя?
36:53Добре.
36:55Сълви?
36:56Как ще ли пусна сами?
36:58Но ще бъде изненада. Няма да казваме на никого.
37:01Гюнеш?
37:02Ти добеди Али.
37:04Ще го убедиш.
37:05Добре играеш. Нали си актьор?
37:09Да, така е. Ако трябва ще играя като за Оскар.
37:12Но ако не дойде секретарката на хирургията, няма да дойда.
37:18Гюлен ли?
37:19Да.
37:22Е, Ласмен.
37:29До, до вечера.
37:30Гюнеш, да не пишеш съобщение на момичета.
37:36Не е какво съобщение?
37:38Няма ли да поумнееш?
37:40Защо и пращаш хиляди съобщения посред нощ?
37:43Вече не знам какво правя.
37:45С нощите си бях легнал нормално.
37:47И?
37:47Гюлин споделя една снимка в социалната мрежа.
37:50До нея имаше един висок красавец.
37:52Само двамата.
37:53Побърках се.
37:55Реших, че я изпускам и започнах да пиша.
37:58Я ми покажи тази снимка.
37:59Доста е симпатичен.
38:09Провери ли с какво се занимава?
38:10Профилът му е заключен.
38:12Проверих го в Нета.
38:14Бил актьор.
38:15Актьор.
38:16Не може да бъде.
38:17Да?
38:18Участва в сериал Мръсникът.
38:20И красив, и актьор.
38:21Има и кола.
38:23Стига, бе.
38:25Гюнеш.
38:27Не знам как да ти го кажа, но...
38:29Това момче има още едно качество.
38:31Какво повече от това?
38:33Има, има.
38:34Какво е?
38:35Братовчете на Гюлин.
38:36Моля?
38:37Да.
38:37Как така?
38:38Просто братовчет.
38:39Какъв братовчет?
38:40Чисто и просто, неин братовчет.
38:42Боже!
38:44Боже мой!
38:46Какво направих?
38:47О, леле!
38:49Назла.
38:51Спаси ме от тази неприятност, моля те.
38:52Назла.
38:53Ако ме спасиш, ще хвана Али за ръката и ще го доведа до вечера.
38:57Обещавам.
38:57Обещаваш ли?
38:58Да.
38:58Обещаваш.
38:59Да.
38:59Заемам се.
39:01И да го доведеш.
39:02Да.
39:02Благодаря.
39:08Този чай е силен.
39:09Казахте да не е слаб.
39:11Така е, но не казах.
39:12Да е силен.
39:14Добре, ще ви дам този.
39:15Няма да пия чушт чай.
39:17Искам си моя чай.
39:18Добре, ще го сменя.
39:19Откъде да знам, че пак няма да ми донесете силен чай?
39:22Все пак изгубихте доверието ми.
39:23Свършено е.
39:24Вижте, аз просто искам чай, който да не е слаб.
39:30Добре е, ясно.
39:32Добре е, дай ми го.
39:33Освен това, стана и ароматен.
39:53Никога не съм пил чай с лимон.
39:55А обичам лимони?
39:56Аз пак обичам да те виждам щастлив.
40:01Харесва ми да се усмихваш.
40:05Али заради това трябва да живееш сред хората.
40:09Никой не може да живее сам.
40:13Да, но те не ме искат.
40:14Ако говориш за назла,
40:28не я обвинявай на празно.
40:31Забрави за това.
40:32Да, аз си казах да се занимава с теб,
40:35но тя и без това иска да се сприятели с теб.
40:40Така ли?
40:44Но не мога да бъда сигурен.
40:47Как да съм сигурен?
40:49Няма как.
40:51Не знаем.
40:54Кой ще ни нарани,
40:55кой ще ни разбие сърцето,
40:56кой ще ни прави най-щастливия човек на света,
40:59няма как да го знаем.
41:04Пускаме се в живота,
41:05учим се, живеейки.
41:08Това е животата ли?
41:12Запознаваме се с нови хора,
41:13опитваме нови неща.
41:18Всичко това се нарича опит.
41:20Какво ще кажеш?
41:36Хубаво е?
42:02Разбирай се.
42:03Но все пак ще го пие бавно.
42:06За всеки случай,
42:07не мога да се хвърлям направо към нещо.
42:09Добре е, добре както искаш.
42:11Само го изпий.
Recommended
56:34
|
Up next
40:21
40:11
42:10
41:04
40:56
42:00
42:02
40:33
42:18
42:19
42:11
58:05
39:38
39:34
39:29
37:36
37:54
36:54
38:58
38:11
41:59
40:53
44:58
42:41
Be the first to comment