Skip to playerSkip to main content
  • 35 minutes ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:01:29Ivanova.
00:01:30The winner of each other in 2025.
00:01:34The musical boy is Nicole Rizola.
00:01:38The king of the country.
00:01:39The champion of the Trinity.
00:01:42The champion of the Trinity.
00:01:44pundiela is a vremenia shakespeare o
00:01:46geroi borgaske tromeo
00:01:49e bbeto na bradara
00:01:50виктор ангелов
00:01:51арената ги чака и този
00:01:54път
00:01:54тя е кулинарна
00:01:55и най-отгоре
00:01:56свдигна палец
00:01:57геда той
00:01:59шеф
00:01:59иван
00:02:00манчев
00:02:00здравей
00:02:04аз съм радо
00:02:05и тази седмица ви посрещам
00:02:08в черешка
00:02:09на торт
00:02:09здравей а радо
00:02:10добре е дошъл в черешката
00:02:11на торт
00:02:12много се радвам
00:02:13да ви да видим
00:02:14млад и смел
00:02:14бойн при нас
00:02:16сега очакам от теб
00:02:17да сготвиш по най-добрия начин
00:02:19и да си безкомпромисен
00:02:20в кухнята
00:02:21днес ще ви посрещна
00:02:23в хотел
00:02:23че
00:02:24където съм
00:02:25всеки ден
00:02:26и е специално за мен място
00:02:27заповядате се
00:02:29да ви покажа
00:02:29както се разбира
00:02:30по акцента ми
00:02:31ми съм родом от България
00:02:34роден съм от Молдова
00:02:35като абитуриент
00:02:36спечелих второто място
00:02:37по Олимпиада
00:02:38в Молдова
00:02:39това ми даде право
00:02:40да даде в България
00:02:42да уче
00:02:43с пълна степен
00:02:44обичам България
00:02:45мога твърдо да заявля това
00:02:46и смятам, че го доказвам
00:02:48ежедневно
00:02:49значи
00:02:50днес ще проверим
00:02:51дали Олимпийските надежди
00:02:53са и кулинарни
00:02:54такива
00:02:54успех
00:02:55драги ни
00:02:56съграждани
00:02:57това
00:02:59един от бизнеса
00:03:00с които се занимавам
00:03:01и тук
00:03:02започнеме деня
00:03:03ежедневно
00:03:04всеки Божий ден
00:03:05ще започнем
00:03:06с една тренировка
00:03:07после една оперативка
00:03:09срещи с колеги
00:03:10и
00:03:11преговаряне
00:03:12за
00:03:14задачите на деня
00:03:15получито хора
00:03:16ме разпознават
00:03:17от участието ми
00:03:18в Игри на Боря
00:03:19Субтитры создавал DimaTorzok
00:03:24В Игри на водата
00:03:25стигнах до полуфинала
00:03:26където ми ми стигна малко
00:03:28за да участвам
00:03:29в големия финал
00:03:29и да
00:03:30се приборе за
00:03:31големата награда
00:03:32Субтитры создавал DimaTorzok
00:03:37Най-трудното
00:03:38докато бях
00:03:39в Игри на водата
00:03:40беше
00:03:40липса
00:03:41на децата
00:03:42Имам
00:03:42две
00:03:43страхотни
00:03:43дъщери
00:03:44голямата
00:03:45се казва
00:03:46Рада
00:03:46Малкото
00:03:47Бум
00:03:48вончи се казва
00:03:48Мария
00:03:49Кръстеги с българския имена
00:03:50защото много в държах
00:03:52да си
00:03:54обичат България
00:03:55и да стават
00:03:56големи патриот
00:03:57За мен семейството
00:03:58е най-важното нещо
00:03:59в живота на всеки човек
00:04:00Основата
00:04:02на старта
00:04:03Оттам тръгва Сичо
00:04:04Стълба в едно общество
00:04:06СМА
00:04:07Ето ка
00:04:08имаме един албум
00:04:09само си спомене
00:04:10Само като го гледам
00:04:11и се връщам
00:04:12об...
00:04:12Обратно в тези години
00:04:13в Молдова
00:04:14където
00:04:16прекарахме
00:04:17Прекрасно време
00:04:18заедно
00:04:18тъй като сме
00:04:19три деца
00:04:20Моите родители
00:04:21наблегнат нам
00:04:22за това
00:04:22да ми подарят
00:04:23ценностна система
00:04:25който
00:04:26е най-важно
00:04:27за всеки човек
00:04:27Със сигурност
00:04:28на роду ме е било
00:04:29доста трудно
00:04:30да дойде във България
00:04:32като чужденец
00:04:33да се установи тук
00:04:34да започне бизнес
00:04:35и да води един...
00:04:37добър начин на живот
00:04:38Със сигурност му отнело
00:04:39много
00:04:40като усилия
00:04:41като...
00:04:42като качество
00:04:43за което
00:04:43адмираци
00:04:47Нашното меню
00:04:48е изцяло
00:04:49свързано
00:04:50с милното ми
00:04:51и настоящето
00:04:52А то представлява
00:04:53две салати
00:04:55една свежа салата
00:04:57друга
00:04:58с месо от краб
00:04:59и яйца
00:05:00За преди аз
00:05:01те я ще пригодим
00:05:02простовутът
00:05:02емираци
00:05:03Също така
00:05:05за преди аз те
00:05:05ще има
00:05:07пътпадето на яйце
00:05:08се извара
00:05:09и микс от хайгар
00:05:10черен и червен
00:05:11За основно
00:05:12За ешко месо
00:05:13със зеленчуци
00:05:14в собственен сос
00:05:15Със
00:05:17гарнитура
00:05:18качамак
00:05:18и отиваме
00:05:20към тортата
00:05:21която просто
00:05:22Молдовска торта
00:05:23Шапката на Гугуц
00:05:24Раду
00:05:25Страхотно започваме
00:05:26Салт Краб
00:05:27После имаме
00:05:28черен и червен хайвер
00:05:29След това
00:05:29За ек
00:05:30Браво
00:05:31Надявам се
00:05:32Справиш по най-добрия начин
00:05:33и наистина
00:05:34гостито станат доволни
00:05:35Аз лично
00:05:36нямам търпение
00:05:36да вида
00:05:37Този заг
00:05:38как ще го направиш
00:05:39Но преди да започнем
00:05:40да готвим
00:05:41Трябва да
00:05:42на пазар
00:05:42Така че
00:05:44ще ви водя
00:05:44да пазаруваме
00:05:45Раду съм
00:05:47го виждала
00:05:47само в екипа
00:05:49от Игри на волята
00:05:50и си го представям
00:05:51само с този екип
00:05:52Ако отиде с това
00:05:53клинче да пазарува
00:05:54сигурно всичко
00:05:54ще мога да дадате
00:05:55и така без пари
00:05:56Да ти кажа
00:05:57Аз съм се разхождал
00:05:58и с клин
00:05:59и планцук
00:06:00и никой
00:06:00нищо не ми даде
00:06:02Само две баби
00:06:03пред входа ми
00:06:03изчъкаха с език
00:06:04Надявам се
00:06:06да е било за добро
00:06:07Здрасте мите
00:06:08Как сме?
00:06:09Добре, добре
00:06:10Имам нужда от помощ
00:06:12Тъй като ще участвам
00:06:13в черешките
00:06:14и до вечера
00:06:15имам специална вечер
00:06:17Специалитетни са радстите
00:06:19За това ще ми позволиш
00:06:20да се избере
00:06:21най-хубавите
00:06:22че имам специална гост
00:06:23Разбира се
00:06:24Изповядай
00:06:25А, така
00:06:26Едната част
00:06:27от продуктите
00:06:28получих ги
00:06:28с един колед
00:06:29с автобус от Молдова
00:06:30Другата
00:06:32се напазарувал
00:06:33по-отрано
00:06:34Оставят
00:06:35да отидем
00:06:36да купим раци
00:06:37на едно специално
00:06:37за мен място
00:06:38и да отидем
00:06:39преди мое приятел
00:06:40да купуваме
00:06:40плоди за зенчук
00:06:41Ще взявам
00:06:42Знаеш
00:06:43гледаме
00:06:43най-важното
00:06:44при радстите
00:06:44да са живи
00:06:45И да
00:06:47Са живи
00:06:47Женске
00:06:48А, не
00:06:49И мышки
00:06:49Мышки
00:06:50Женске
00:06:50Да
00:06:51То есть
00:06:51И что
00:06:51Худ
00:06:52Обясним
00:06:52на зрителите
00:06:53каква е
00:06:53разликата
00:06:54между
00:06:54женски
00:06:55и мъжки
00:06:55То есть
00:06:56се лечи
00:06:56по
00:06:57Опашката
00:06:57Нали така
00:06:59Ето
00:06:59широката
00:07:00Опашката
00:07:00женски
00:07:00Женските
00:07:01плюс
00:07:02че сега
00:07:03в момента
00:07:03в такъв период
00:07:04се намираме
00:07:04че вътре
00:07:05има хайвер
00:07:06като допълни
00:07:07Да
00:07:07Вкусна
00:07:08и ясно
00:07:08Тези раци
00:07:09които ще приготвя
00:07:10за милите ми гости
00:07:11са
00:07:12Наистина
00:07:12стара рецепта
00:07:13Който
00:07:14я държа
00:07:15много за себе си
00:07:16Никога
00:07:17Въпреки
00:07:18хиляда му
00:07:19оби от приятели
00:07:19да я кажа
00:07:20Никога не съм
00:07:21е казвал
00:07:21Никога
00:07:22не е
00:07:22Казал
00:07:22не съм е показвал
00:07:22Сега ще го направя
00:07:24за вас специално
00:07:25Е
00:07:25Е
00:07:25Това е риска
00:07:26на професия
00:07:26Като
00:07:27си го хапят
00:07:27и после
00:07:28много си боли
00:07:29Но
00:07:30няма как
00:07:31За нашето
00:07:32гости до вечера
00:07:33ще се
00:07:33преживее ми болко
00:07:34Това да ме ще
00:07:37Типния рак
00:07:37ми се случи
00:07:38хиляда пъти
00:07:39Като малък
00:07:40сме ги ловили
00:07:41на изовид
00:07:42Собирай реката
00:07:43много
00:07:44Ама много
00:07:44Проблема е
00:07:46След като
00:07:46Те ще
00:07:47Типния
00:07:47Не можеш да го едеш
00:07:48много добре
00:07:49защото
00:07:49солта
00:07:50като попадне
00:07:51на радата
00:07:52Е
00:07:52Щипи малко
00:07:53Ама
00:07:54Няма проблем
00:07:54Важно гости
00:07:55да си хапнат
00:07:56Не аз
00:07:56Айде момчета
00:07:57Чао от мен
00:07:58Благодаря много
00:07:59Айде
00:08:01Айде взехме
00:08:01най-важното раци
00:08:02Сега отиваме
00:08:03да напазаруваме
00:08:04зеленчуци
00:08:05Престите
00:08:05разбира се
00:08:06Айде с мен
00:08:07Радо един опетен
00:08:08и мъдър мъж
00:08:10И
00:08:10Елти по мъж
00:08:11които помага
00:08:12във къщи
00:08:13И може да се разчитане
00:08:14Така че смятам
00:08:14че ще бъде
00:08:15много добър кулинар
00:08:15Във къщи
00:08:20Във къщи
00:08:20Във къщи
00:08:20Винаги аз пазарувам
00:08:22Защото
00:08:23след като взема децата
00:08:24от
00:08:25Училище е от градина
00:08:26Тук се забавляваме
00:08:28Пазара го превръщаме в игра
00:08:30Кој пазарува зеленчуци
00:08:32Кој па удове
00:08:32Всеки си има задачи
00:08:34Така че обикновено
00:08:35Аз
00:08:35Тъй като
00:08:36По-често случаи
00:08:37Аз съм шофьора
00:08:38Личен шофьор на децата
00:08:40Така честен шофьор на трябва
00:08:42Също ще вземаме
00:08:44Така
00:08:45Много
00:08:45Важно е да си погледна списъка
00:08:47Затова държи на старата школа
00:08:48По списък
00:08:49Си гледа
00:08:50Още
00:08:50Едно време
00:08:52Мама
00:08:52Както ми праша
00:08:53Ще на пазара
00:08:53И така
00:08:53Давате списъка
00:08:55Моето момче
00:08:55Всичко трябва да напазаруваш
00:08:57По-скоро пазарува с списък
00:08:58И си говориш с хората
00:09:00Тъй като
00:09:00Той е доста приятен
00:09:02Поне от това, което
00:09:03Аз съм успяла да довя
00:09:04На арена
00:09:05За краткото време
00:09:07Което имахме
00:09:07Така че смятам
00:09:08Ще си говориш с хората
00:09:09Потово сме приятели
00:09:10Айде, Раук
00:09:11От срцете богударя
00:09:12Живи, здрави
00:09:13И ще видиме, както спраяте
00:09:15Аз със сигурно, че ще успеш
00:09:17Чао
00:09:17Дай Борж
00:09:17Чао
00:09:19Чао, че
00:09:19Благодаря, те виднъж
00:09:20Още виднъж
00:09:20Айде, напазарувахме вече
00:09:23Трябва да отидем да готвим
00:09:24Тъй като не чакам
00:09:25Много работа
00:09:26А гости
00:09:27Тук
00:09:28Сред някакво часа
00:09:29Са при мен
00:09:29Айде на друг
00:09:30За вечерята на роду
00:09:33Си представим да има ново месо
00:09:35Понеже той е спортист
00:09:37Мъж е
00:09:37Сигурно ще има големи порции
00:09:39Ще има много
00:09:40Храна ще е отрупано
00:09:42С тази маудовска кухня
00:09:45Преди да започнем да готвим
00:09:49Получихме вчера
00:09:50Като в студенството
00:09:52Една пратка от Молдова
00:09:53Том е изпратен
00:09:55Домашен заек
00:09:58Домашно месо
00:09:59От Молдова
00:10:00Интересно ми е
00:10:01Домашният заек
00:10:02Менава ли през митница
00:10:04И ако да
00:10:04Кое бутче
00:10:05Те му обметяват
00:10:07И има и други неща
00:10:08Което върват
00:10:09С заешко
00:10:10Месо вече приготвено
00:10:11Но това ще е изденада
00:10:12После ще ви покажа
00:10:13Този колед ми напомня много
00:10:15За онова време
00:10:16Когато
00:10:17Са първите ми крачки
00:10:18Тук в България
00:10:19Маме, не пращаше
00:10:20Което
00:10:20Един път
00:10:21На 20 сетни
00:10:22И аз тези 20 сетни
00:10:24Оцелявах с този колед
00:10:25Започнеме с основно
00:10:27За основното
00:10:28Не трябва заешко месо
00:10:29За линчуци
00:10:30Като морков
00:10:32И лук
00:10:32Мъсълце
00:10:33И поправхи
00:10:34Като черен пепе
00:10:35Сол
00:10:36Червен пепер
00:10:37Малко пипер
00:10:38Микс на зърна
00:10:40И че съм
00:10:41Основното мисля, че ще е нещо местно
00:10:44Защото ядат
00:10:45Много в Могдова
00:10:47Така се мисля
00:10:48Понече
00:10:48Много месо
00:10:49Каймат
00:10:50Всичко обичаване
00:10:50Да ядам да ям
00:10:51Само да няма шкембе
00:10:52Уши
00:10:53Зурли
00:10:55И такива купите
00:10:57Разни работи
00:10:57Не мога да имам такива неща
00:11:00Националните јастие в Северна Болгария
00:11:02Са си ушите
00:11:03Ти не искаш да ги има
00:11:04Ти да види
00:11:05Тази рецепта идва
00:11:07От баба ми
00:11:09Страната на баща ми
00:11:10Тъй като
00:11:10Като много сме гледали
00:11:12Като малки
00:11:12Зайчета
00:11:14Там
00:11:15На селото
00:11:17И баба винаги е готоши така
00:11:19Здравословно
00:11:20Без пържене
00:11:21Са зеленчуци
00:11:23Които просто да се дадат вкуса
00:11:25В днешно време
00:11:25Имаш
00:11:26Огромен избор
00:11:27От
00:11:28И естя
00:11:30И всичко
00:11:30Но аз
00:11:32Си оставам фен
00:11:33На старите
00:11:34Бабе не
00:11:35Рецепт
00:11:36След като
00:11:38Зайшко
00:11:39Престоя
00:11:3940 минути
00:11:40В
00:11:40В
00:11:40В
00:11:40В
00:11:40В
00:11:41В
00:11:41В
00:11:41В
00:11:41В
00:11:42В
00:11:42В
00:11:43В
00:11:43В
00:11:44В
00:11:44В
00:11:45В
00:11:45В
00:11:46В
00:11:47В
00:11:48В
00:11:49В
00:11:49В
00:11:53В
00:11:55В
00:11:57В
00:11:59В
00:12:01В
00:12:03В
00:12:04В
00:12:05В
00:12:07В
00:12:08В
00:12:09В
00:12:10В
00:12:10in front of us.
00:12:11We were on one continent.
00:12:13The history is a new one.
00:12:15We were on one continent.
00:12:17We were on one continent.
00:12:19We were on one continent.
00:12:20The
00:12:24products are so delicious.
00:12:25and they have historical memories.
00:12:27We take care of them.
00:12:29We take care of them.
00:12:31We take care of them.
00:12:30We take care of them.
00:12:32We take care of them.
00:12:34We take care of them.
00:12:35We take care of them.
00:12:37We take care of them.
00:12:39We take care of them.
00:12:40They will give you the taste of the taste.
00:12:44They will give you the taste of the taste.
00:12:45We take care of them.
00:12:47We take care of them.
00:12:50We take care of them.
00:12:52We take care of them.
00:12:54We take care of them.
00:12:55We take care of them.
00:12:57We take care of them.
00:12:59We take care of them.
00:13:00So, after that I have a little red pepper.
00:13:02A little red pepper.
00:13:04And when that
00:13:05I'm going to put the meat in the pan.
00:13:07I'm going to put the meat in the pan.
00:13:10Salt, pepper, salt and pepper.
00:13:15up to the top of the trees, and then we repeat again with the trees.
00:13:20and we add a little water,
00:13:24we close it,
00:13:25we close it,
00:13:25and we ask the perfect
00:13:28recipe to cook.
00:13:30We have tomatoes, green and green beans,
00:13:35and we will add 1 hour to the oven.
00:13:38And again 1 hour, 2 hours to the oven.
00:13:412 hours to the oven,
00:13:43and the oven is perfect.
00:13:46Redo, to kakvo bih napravil?
00:13:47Namazam si zajtna sa črvem piper i masovce...
00:13:50I'm going to put it on a plate and put it on a plate and then I'll put it on a plate.
00:13:55In this way, you can keep all the characteristics of the meat and the meat and the meat and the meat.
00:14:00For the meat and the meat and the meat and the meat and the meat, I'll make Mama League.
00:14:05That's it, Kachamak, everyone can keep the meat and the meat and the meat and the meat.
00:14:10You should be on the Liga, now you're playing Mama League.
00:14:14Mama League.
00:14:15known as Kachemak in Bulgaria, or more known as modern, as they say.
00:14:20I'll see you next time.
00:14:25Malyga, kachamak, polenta.
00:14:28The difference is how much the sauce is.
00:14:30The difference is how much the sauce is, when you make Malyga or kachamaka.
00:14:35A kachamaka or kachamaka or kachamaka with a lot of salt.
00:14:39How it is mixed inside.
00:14:40How much the sauce is given to the kachamaka or kachamaka or Malyga.
00:14:44Unique.
00:14:44I started to see...
00:14:45I took a little bit of salt and put it in the water.
00:14:50And a little bit of the breast.
00:14:55The proportion, which we do, is 1 to 2.
00:14:59Water, brush.
00:15:00Once I have the water, I put the brush on it.
00:15:03It is very important to make it all the time.
00:15:05They don't get the brush on it.
00:15:07It is very important to make it all the time.
00:15:10I put the brush on it.
00:15:12At the same time, I put the brush on it.
00:15:14I put the brush on it.
00:15:15I put the brush on it.
00:15:16It is very important to make it all the time.
00:15:20It is very unique.
00:15:21It is so cute.
00:15:23And…
00:15:24
00:15:25
00:15:25Just in the chagun it's better, in the fish.
00:15:29The mother always bruh.
00:15:30She was in the middle of Chagunino Garnet and she didn't give a look at her.
00:15:35so that we have to put more of it on the side of the side of the side of the side of the side of the side of the side of the side.
00:15:40We put it on the side of the side of the side of the side.
00:15:45Then remove the side of the side of the side of the side of the side of the side.
00:15:50Take this all out of the side of the side.
00:15:55and we will eat the meat
00:15:57for our family
00:15:59and...
00:16:00It was just like a garment like this,
00:16:03and it was like this,
00:16:05and it was like...
00:16:05and green beans.
00:16:07This is the effect.
00:16:10We have to use it only on the same way.
00:16:15Here is some magic, which I prepared for you.
00:16:21Moldova!
00:16:22And this is the summer kitchen of my mom!
00:16:25Especially for Mamalyga.
00:16:27It's done so.
00:16:29Mamalyga is ready.
00:16:30And it needs to be nice.
00:16:32The hook is a very important instrument for Mamalyga.
00:16:35Because it's broken in a specific way.
00:16:39And the hand itself...
00:16:40...of such a tree, which does not have any flavor.
00:16:45Mamalyga.
00:16:46And in such a way...
00:16:49...15 minutes.
00:16:51Mamalyga is ready.
00:16:53Let's go.
00:16:54Let's go.
00:16:55Let's go.
00:16:55Karnitura.
00:16:57Zamestitel na chlap.
00:17:00It's a beautiful Mamalyga.
00:17:02You see?
00:17:03It's the effect on the balloon.
00:17:05It needs to be achieved.
00:17:06It's called Mamalyga.
00:17:07It's called Mamalyga.
00:17:08It's called Mamalyga.
00:17:09So...
00:17:10It seems like it's a string.
00:17:11It's a string.
00:17:12It's the string.
00:17:14I hear not.
00:17:15A string.
00:17:16That's a string.
00:17:17A string.
00:17:18A string.
00:17:19It's called Mamalyga.
00:17:20It's called Mamalyga.
00:17:22So...
00:17:23I can't speak.
00:17:24Now...
00:17:25...on...
00:17:26...how it is.
00:17:27It's called Mamalyga.
00:17:28It's called Mamalyga.
00:17:29...Now...
00:17:30...no...
00:17:31...you can't wait.
00:17:32How are you?
00:17:33dangerous water. I have to make a balloon.
00:17:35For the balloon, it is necessary.
00:17:38Celery.
00:17:40Copper.
00:17:42Mixed pepper.
00:17:43So,
00:17:44dafinov list,
00:17:45morkov
00:17:46and luk,
00:17:47koito ne obede.
00:17:48This recipe is from my dad.
00:17:53Ostrana na mama.
00:17:54Toi se zanimavaše mnogo s ezera.
00:17:58Ribi,
00:17:59raci.
00:18:00Imaše големе izовири,
00:18:01така наречене на време.
00:18:03I...
00:18:04Raci te vinaghi sa ne bili v minuto.
00:18:06Od 10.
00:18:07Od malak.
00:18:08Ihafam.
00:18:09I sega dečitsitami se što obožavat.
00:18:12Toi asteek.
00:18:13ka to všichki moja prijatelji.
00:18:14Receptata je specijalna.
00:18:16Mnogo hora s me pitali za ne.
00:18:18Nea,
00:18:19nikade ne se mi je kazal.
00:18:20Tuka,
00:18:21specijalno za vas,
00:18:22ще vi pokaża
00:18:23da je ocenite.
00:18:23Ne se pretesnjama
00:18:24i še ostane
00:18:25между nas
00:18:26i ošte njako 100 000 душi.
00:18:28Mnogo vajno pravilo,
00:18:29poni za mene,
00:18:30i receptata ni,
00:18:31semejna recepta.
00:18:33Za racije
00:18:34e tva,
00:18:35če zelicuctete ne se beled.
00:18:36Kako...
00:18:38morkova,
00:18:39koja to prosto je izmit.
00:18:40I se vzema
00:18:41kisina kasa na malki pa.
00:18:43Četan.
00:18:49Tako povtajam,
00:18:50tva je boulion,
00:18:51v koi to še stvariamme raci.
00:18:53Tudi boulion.
00:18:53Boulion,
00:18:54ne se servira.
00:18:55Slagamme jedna цяла,
00:18:56neoberena,
00:18:57главa,
00:18:58luk.
00:18:58koja to tia se slaga,
00:18:59samo da se poeme bouliona,
00:19:01predi da složim racije.
00:19:03Kako to zavri,
00:19:04boulionan je gotov,
00:19:05se maha.
00:19:06Võtre,
00:19:07pregoćujte mi.
00:19:08Celari,
00:19:10koje to tva je,
00:19:11neka modern...
00:19:13...
00:19:15...
00:19:16...
00:19:18...
00:19:18koja to se svari.
00:19:19Pozdravljania,
00:19:20radunat,
00:19:21gráždame receptите
00:19:22na babite,
00:19:23koje to je hubavo.
00:19:23Slagamme nešto i od nas.
00:19:25Posoleno,
00:19:26piper složahme,
00:19:27dafino vlis,
00:19:28всичko gamine.
00:19:28Saga gozahamme,
00:19:29da zavri.
00:19:3015 minuta,
00:19:31trabla da se vri.
00:19:33Za da stane boulionan gotov.
00:19:35Bouliona za radste ni je gotov.
00:19:37Puhujte...
00:19:38I don't know how beautiful it is.
00:19:40The OHA is unique.
00:19:42All the Zelenchucci are in place.
00:19:43Now, as I told you, I will be able to make it with you.
00:19:48look at the cut cells fire in character and see what
00:19:53is
00:19:53here now,
00:19:55very important,
00:19:57very good friends.
00:19:58The most important
00:20:00is to take a long time
00:20:02and to take a long time
00:20:04and to take a long time
00:20:06for a long time.
00:20:0310 meters
00:20:11and take a long time
00:20:13to make a long time
00:20:15and there is so much
00:20:17for the rest.
00:20:19."
00:20:21For the rest of the meal
00:20:23I am going to put that lite
00:20:25and make a lot of
00:20:27I have to put on
00:20:29and put on
00:20:31.
00:20:33.
00:20:35.
00:20:36.
00:20:40.
00:20:42.
00:20:44.
00:20:46.
00:20:48.
00:20:50.
00:20:52.
00:20:54.
00:20:56.
00:20:58.
00:21:00.
00:21:02.
00:21:04.
00:21:06.
00:21:08.
00:21:10.
00:21:12.
00:21:14.
00:21:16.
00:21:18.
00:21:20.
00:21:22.
00:21:24.
00:21:26.
00:21:28.
00:21:30.
00:21:32.
00:21:34.
00:21:36.
00:21:38.
00:21:40.
00:21:42.
00:21:44.
00:21:46.
00:21:48.
00:21:50.
00:21:52.
00:21:54.
00:21:56.
00:21:58.
00:22:00.
00:22:02.
00:22:04.
00:22:06.
00:22:08.
00:22:10.
00:22:12.
00:22:14.
00:22:16.
00:22:18.
00:22:20.
00:22:22.
00:22:24.
00:22:26.
00:22:28.
00:22:30.
00:22:32.
00:22:34.
00:22:36.
00:22:38.
00:22:40.
00:22:42.
00:22:44.
00:22:46.
00:22:48.
00:22:50.
00:22:52.
00:22:54.
00:22:56.
00:22:58.
00:23:00.
00:23:02.
00:23:04.
00:23:06.
00:23:08.
00:23:10.
00:23:12.
00:23:14.
00:23:16.
00:23:18.
00:23:20.
00:23:22.
00:23:24.
00:23:26.
00:23:28.
00:23:30.
00:23:32.
00:23:34.
00:23:36.
00:23:38.
00:23:40.
00:23:42.
00:23:44.
00:23:46.
00:23:48.
00:23:50.
00:23:52.
00:23:54.
00:23:56.
00:23:58.
00:24:00.
00:24:02.
00:24:04.
00:24:06.
00:24:08.
00:24:10.
00:24:12.
00:24:16.
00:24:18.
00:24:20.
00:24:22.
00:24:24.
00:24:26.
00:24:28.
00:24:30.
00:24:32.
00:24:34.
00:24:36.
00:24:38.
00:24:39from my dad, my dad, my dad, my dad.
00:24:44and I made it home this year.
00:24:46Hey, you're welcome.
00:24:48You don't have to do anything.
00:24:49We're happy with you.
00:24:51We're happy with you.
00:24:53We're happy with you.
00:24:54We're happy with you.
00:24:56We're happy with you.
00:24:58We're happy with you.
00:24:59We're happy with you.
00:25:01We're happy with you.
00:25:03We're happy with you.
00:25:04We're happy with you.
00:25:06We're happy with you.
00:25:08We're happy with you.
00:25:09We're happy with you.
00:25:11We're happy with you.
00:25:13We're happy with you.
00:25:14We're happy with you.
00:25:16We're happy with you.
00:25:18We're happy with you.
00:25:19Finally, we're happy with you.
00:25:21We're happy with you.
00:25:23We're happy with you.
00:25:24We're happy with you.
00:25:26We're happy with you.
00:25:28We're happy with you.
00:25:29We're happy with you.
00:25:31You're happy with you.
00:25:33You're happy with you.
00:25:34We're happy with you.
00:25:34I am sure that it is delicious.
00:25:36This is how it looks.
00:25:38For me it is beautiful.
00:25:39That's it, that's it.
00:25:41The man is the tart.
00:25:43It looks like it is mashed with the bread.
00:25:44And I like it as a black belt.
00:25:46jeong
00:25:48
00:25:50deimy
00:25:52deimy
00:25:54Lessons
00:25:56deimy
00:25:58deimy
00:26:00deimy
00:26:02deimy
00:26:04deimy
00:26:06I hope that it is a season for you, but now it's like a season.
00:26:09The Rakiya should have to be the best.
00:26:11because he made it very well.
00:26:13But I'm going to be able to digest it.
00:26:16There is a big question about which rocket is better.
00:26:21I don't say that because Bulgaria is here as a whole.
00:26:26The meat of the king of Krab, the true meat of this meat, is really cheap.
00:26:31As a whole, in childhood, of course, that was one of the biggest dilemmas.
00:26:36We had to eat every day, but our parents...
00:26:41...that we have such a type of dilemmas.
00:26:46We had a budget, in which we participated in our children, when we decided to leave.
00:26:51We had a budget.
00:26:56We had a budget for a so-called delicatessen.
00:26:59So this is something that...
00:27:01...we had to eat it and taste it as an achievement of a value.
00:27:06Because, in fact, we had to wait for this.
00:27:08That's why I decided to prepare for my guest.
00:27:11And, in fact, this salad, today's meal, I feel...
00:27:16...it's a holiday.
00:27:17Now, we have to eat it from the crab.
00:27:20We have to eat it from the crab.
00:27:21We have to eat it from the crab.
00:27:21And I repeat, we have a low-massive layer of mayonnaise.
00:27:25Because...
00:27:26sportovat
00:27:28gostetemi
00:27:29and we will be grateful for their
00:27:31experience.
00:27:31According to me, all of us who are in this week are without me.
00:27:36I don't know, but I don't know.
00:27:38I don't know.
00:27:39I just don't know.
00:27:41They are all sports and I hope I will get into the mode.
00:27:46and it keeps some kind of regime.
00:27:49Our salad with the Kraski Krab is ready.
00:27:51And the rest is going to be in the freezer.
00:27:54I'm afraid to make the salad.
00:27:56Congratulations, Radul!
00:27:56I would like to put the salad on top of these nice browns and browns.
00:28:00For the next day.
00:28:01It is unique.
00:28:03Let's continue with the next presentation.
00:28:06It is the same.
00:28:07The last part of the video is to go to the next video.
00:28:09And now we see the next video.
00:28:11Bye.
00:28:11In my family, I have a lot of fun and fun, as well as fun and fun.
00:28:16Because I have a lot of fun, and I have a lot of fun.
00:28:21In my family, I have a lot of fun, and I have a lot of fun and fun.
00:28:26I have a lot of fun and a little bit of fun.
00:28:31And I have a lot of fun and fun.
00:28:36I have a lot of fun and fun and fun.
00:28:42Look at the services that I have.
00:28:49And I have a lot of fun.
00:28:51I'm not sure how this is.
00:28:56I'm not sure how the water is, but I have a lot of fun.
00:28:59But that was one of the goals.
00:29:02To feel the celebration of the holiday.
00:29:04We take one, and we cut it.
00:29:08We cut it on two, and we cut it.
00:29:09Take a little bit.
00:29:14I'm going to take a little bit.
00:29:19I'm going to take a little bit.
00:29:19I'm going to come
00:29:22just
00:29:24As far as possible, there is no need to find a lot of waste.
00:29:27As I said, we find a waste waste.
00:29:29And we find a way to taste the taste.
00:29:32From the egg to the egg.
00:29:34It's a delicate work.
00:29:39We take a little bit of it and start with the best.
00:29:44I'm going to take a little bit of it.
00:29:49I'm going to take a little bit of it.
00:29:51I'm going to take a little bit of it.
00:29:54So, it's a delicate work.
00:29:59It's a little bit of it.
00:30:01It's a little bit of it.
00:30:03I'm going to take a little bit of it.
00:30:04I'm going to take a little bit of it.
00:30:08I'm going to take a little bit of it.
00:30:09I'm going to take a little bit of it.
00:30:11So, our first thing is beautiful.
00:30:14I'm going to take a little bit of it.
00:30:16I'm going to take a little bit of it.
00:30:18I'll take a little bit of it.
00:30:19I'm going to take a little bit of it.
00:30:21I'm going to take a little bit of it.
00:30:23I'm going to take a little bit of it.
00:30:24I'm going to take a little bit of it.
00:30:26I'm going to take a little bit of it.
00:30:28I'm going to take a little bit of it.
00:30:29I'm going to take a little bit of it.
00:30:31I'm going to take a little bit of it.
00:30:33I'm going to take a little bit of it.
00:30:34As the time is very ahead, the food is completely ready.
00:30:37I'm going to take a little bit of it.
00:30:38I'm going to take a little bit.
00:30:39I'm going to take a little bit of it.
00:30:41I'm going to take a little bit of it.
00:30:43I'm going to take a little bit of it.
00:30:44I'm going to take a little bit of it.
00:30:46I'm going to take a little bit of it.
00:30:48I'm going to take a little bit of it.
00:30:49I'm going to take a little bit of it.
00:30:51I'm going to take a little bit of it.
00:30:53I'm going to take a little bit of it.
00:30:54I'm going to take a little bit of it.
00:30:56I'm going to take a little bit of it.
00:30:58I'm going to take a little bit of it.
00:30:59I'm going to take a little bit of it.
00:31:01I'm going to take a little bit of it.
00:31:03I'm going to take a little bit of it.
00:31:04I'm going to take a little bit of it.
00:31:06I'm going to take a little bit of it.
00:31:08I'm going to take a little bit of it.
00:31:09I'm going to take a little bit of it.
00:31:11I'm going to take a little bit of it.
00:31:13I'm going to take a little bit of it.
00:31:14I'm going to take a little bit of it.
00:31:16I'm going to take a little bit of it.
00:31:18I'm going to take a little bit of it.
00:31:19I'm going to take a little bit of it.
00:31:20I'm going to take a little bit of it.
00:31:21Bye.
00:32:22and they look so positive and happy.
00:32:25Victor also looks so happy.
00:32:27So we have a very nice week.
00:32:29This is a very nice week.
00:32:32Let's go and see what we have prepared for.
00:32:34Okay, let's try again.
00:32:37Let's try again.
00:32:39Let's try again.
00:32:41Let's try again.
00:32:42Let's try again.
00:32:43Let's try again.
00:32:44Let's try again.
00:32:46Let's try again.
00:32:47Thank you very much for having me.
00:32:49I will have the opportunity to chat with you.
00:32:51So I have prepared a little bit for you.
00:32:52I will have the opportunity to chat with you.
00:32:54So...
00:32:56Oh...
00:32:57Thank you very much.
00:32:59Thank you very much.
00:33:01Let's get started.
00:33:02I have a positive настроение.
00:33:04I will show you a bit better.
00:33:06But I will stay for a moment.
00:33:07Okay, I will show you all the time.
00:33:09Now I will show you all the time.
00:33:11I will show you all the time.
00:33:12I'm Trumple, Alen Deone, three yaki matski to me,
00:33:16and I'm the limousine.
00:33:17I'm the limousine.
00:33:19I'm the limousine.
00:33:21I'm the limousine.
00:33:22I'm the limousine.
00:33:24I'm the limousine.
00:33:26I'm the limousine.
00:33:27I'm the limousine.
00:33:29I'm the limousine.
00:33:31I'm the limousine.
00:33:32I'm the limousine.
00:33:34I'm the tariff, right.
00:33:36I'm the limousine.
00:33:37for a beautiful evening, when it comes to the end.
00:33:40And that we met.
00:33:42Now let's leave Don Juan and Victor Hefner at the end of the day.
00:33:47Now let's take care of Don Juan and Victor Hefner.
00:33:52Kъдето всичко ухая на гостоприемство и варенират.
00:33:57Субтитры сделал DimaTorzok
00:34:02И на края масата ни е готова.
00:34:05Цяло става най-важното.
00:34:06Да си посрещам гостите си.
00:34:08Очакам от тази вечер да се запознаем.
00:34:10Да бъде даден старт.
00:34:12На една от хубавите вечери, които ни чакат следващите пет дни.
00:34:17Добър вечер.
00:34:19Добрър вечер.
00:34:20Здрасти.
00:34:20Здравей.
00:34:21Как сти?
00:34:22Добре.
00:34:22Благодаря ти.
00:34:23Супер.
00:34:24Раден да ви видя.
00:34:25Днесът ти едно вино от тракийската низина.
00:34:27Червено.
00:34:27И също така е спечелил 6-то място миналото година на фестивалът DimaTorzok
00:34:31Нямаше ли някой шампион по не от тройката?
00:34:35V0, златен медалист.
00:34:36Си изчервява много по-качествено.
00:34:38Вау.
00:34:38Дявам се да ти харесвам.
00:34:40Специално.
00:34:40Да.
00:34:41Благодаря много.
00:34:41Не е засенчика ми моето вино.
00:34:44Не е такъв шампион, но все пак е от съртен.
00:34:46За повряде.
00:34:47Вървай.
00:34:47Изключително мил жест от всеки един от тях.
00:34:51Та дойде с него.
00:34:51Някакъв подарък, който не го очаквах.
00:34:54И на исла ми стана много приятно.
00:34:56Господин.
00:34:56Благодаря, брат.
00:34:57Суперцем, брат, я взяв усвете и не пури по руку за съсно магния.
00:35:01Вчера се върнах оттам.
00:35:03Така че спецелно.
00:35:03Много сана.
00:35:04Вале, Вале, Благодаря много.
00:35:06Благодаря много, господинството.
00:35:07Благодаря за повярдите.
00:35:10Сядаме на масата и имаме...
00:35:11Леко неудобство, тъй като все още не се познаваме.
00:35:14Не сме си говорили толкова много.
00:35:16И всеки...
00:35:16Ти се чувства малко неловко.
00:35:19Мили гости, за мен е чест.
00:35:21Да съм вашия първия домакин.
00:35:24Да ви посрещна в...
00:35:26Моя втори дом.
00:35:28Всички тука, които работим, влагаме много любов и грижа.
00:35:31И наистина всички близките приятели тук се събираме.
00:35:37И наистина на специално место.
00:35:39Много благодарим за гостоприемството.
00:35:41Обстановката.
00:35:41Това ми се струва много изискана.
00:35:43И мисля, че ще си прекараме много добре тази вече.
00:35:46А някой помогна ли ти в приготовленията?
00:35:50Не.
00:35:51Справих си само.
00:35:53И само военна е воен.
00:35:54Браво?
00:35:54Само военна е воен.
00:35:55Браво, браво, наистина.
00:35:56Почитаво.
00:35:57Тъй като става на дума за храната, просто да ви презентирам.
00:36:01Правя ви...
00:36:01Една исторически преглед на моето...
00:36:06Ого!
00:36:06На моето живот.
00:36:07Исторически преглед на неговето живот.
00:36:11Това да няма да е...
00:36:11Едем ешто старо.
00:36:13Да.
00:36:15Ще едем рецепти от старо.
00:36:16Така е в живота.
00:36:19Нова лимузина комбинираме с...
00:36:21Тартефтер.
00:36:22Трябва да има баланс в природата.
00:36:25Има намаса салати.
00:36:26Да започнем от тях.
00:36:28От сегашния ми живот, който ежедневно се ползва зелената салата.
00:36:31Втората салата представлява месо от кралски краб.
00:36:36Това, нали?
00:36:37Точно така.
00:36:38Ох, много добрият живот.
00:36:39Саица, царевица и диетична майонеза.
00:36:41Запредястия съм приготвил две неща и я и чесал пътпадъци с извар.
00:36:46И микс от хайвер черен и червен.
00:36:51И...
00:36:51Другото предиастие, което е много важно и ценно за мен, са речни рации.
00:36:56Угу.
00:36:56Което са сварене по специална, стара рецепта, който идва от...
00:37:01Тук майсто на голямото добро утро, хайвер пътпаде, че еца, ау...
00:37:06Ще са прастро...
00:37:06Ще са му виша такова са и аз.
00:37:09Класата е пътпадък, който хворка ни...
00:37:11Но пък лети бързо.
00:37:13И никога не го знаеш къде и кога ще снесе яйце.
00:37:16А да ноде и във вашата седмица.
00:37:19Всички тези ястия, от детството...
00:37:21Си ги спомням на специални празници.
00:37:24Семейството ми много държаха, въпреки, че не...
00:37:26Не разполагаха с големи финансови възможности, но винаги държаха на специалните празници.
00:37:31С специални хора, като съберем, да имаме тези неща.
00:37:35Те два пъти, три пъти в го...
00:37:36Не, аз се почувствах специална, като го разказа.
00:37:39И аз също.
00:37:40Ще ви помоля да започвам.
00:37:41Тази прекрасна вечер, наистина за мен е много прекрасна, защото ви чувствам...
00:37:46Така, много топло.
00:37:49И ви благодаря, че сте моя го...
00:37:51С една на здравеца.
00:37:53Айде.
00:37:54Да сме живи и здрави.
00:37:56И още веднък...
00:37:56И днеш ви благодаря.
00:37:58Здраве.
00:37:59С тими гости.
00:38:01Здраве.
00:38:01Здраве.
00:38:01Здраве.
00:38:02Здраве.
00:38:02Това, че менюто е исторически преглед на неговия живот, ми кара...
00:38:06Да се чувствам специално, защото в крайна сметка той е...
00:38:11Понира всички свои преживявания на тази маса пред нас.
00:38:16И мисля, че...
00:38:16Мисля, че е много автентично всичко това.
00:38:19Приемам както...
00:38:20Похваля така и критик.
00:38:21И въобще не да си съобразявате.
00:38:23Това за мен ще е наистина истинско удоволствие...
00:38:26Да чую вашето истинско мнение.
00:38:28Бъдете абсолютно открити.
00:38:30Провод.
00:38:31От салатите и преди астите на маса-та, няма бързи реакции.
00:38:36Която леко ме притесняхала.
00:38:39Това си яйцата много ми харесва.
00:38:40И намерам се, че...
00:38:41С севера и северата.
00:38:44Да, супер.
00:38:45Много е вкусно.
00:38:46Да, ще си почта.
00:38:48Тези пътпадачи яйца бяха толкова хубави.
00:38:51Зех си.
00:38:52Много от тях.
00:38:534, 5, 6, 7, някъде.
00:38:56Топ.
00:38:56Преде.
00:38:58Нека да го даваме по-наедро, че ако тръгнем да броим из ръмцата...
00:39:01...от хайвера, то предаването ще свърши...
00:39:04Ради, ще разказиш малко повече за...
00:39:06...за тебе, за твое живот.
00:39:08Аз съм роден в Молдова.
00:39:10Абестаравски благодарен.
00:39:11Не, не съм.
00:39:12Нямам нищо...
00:39:14...общо с българския просто.
00:39:15Да.
00:39:16Аз съм от Северна Молдова.
00:39:19Майка ми е с румънски корени, баща ми е...
00:39:21...со-русско-украински.
00:39:23Твоя фамилия-то...
00:39:24...это Кава.
00:39:26На...
00:39:26...старо-украински означава Орел Шуляк.
00:39:30Само да кажа, че това е...
00:39:31...портално.
00:39:32Но се радвам.
00:39:34Това вършто ли вдохновяваш да разкаже историята.
00:39:36Роден съм в Молдова и съм...
00:39:39...живея в Молдова, нали, с родителите си.
00:39:41До 12-ти клас като завърших.
00:39:43Тогава бях на 17-ти годишна въздързна.
00:39:45Преди да завършя, участвам.
00:39:46...в една олимпиада по математика.
00:39:48Математик си падам.
00:39:49Спечелех второто място на републиканското.
00:39:51И изпечелех място да държавата да ми осигури пълно.
00:39:56Т.е. аз имах тогава дори възможност да избирам между Англия и...
00:40:01...българия.
00:40:02И аз избрах, разбира се, България.
00:40:04И започна моето приключение тук в България.
00:40:06Със сигурност му е било трудно, но в крайна сметка резултата си казва...
00:40:11...домата, просто...
00:40:13...хотела, всичко това, което е изградил.
00:40:15Всичко това се е строя...
00:40:16...кото, в крайна сметка, е имало смисъл.
00:40:19Много е вкусно, мали, и тоя със въникален...
00:40:21Ох!
00:40:21Нали...
00:40:22А кога ли ще да останеш в България?
00:40:25Чревоугодник.
00:40:26Нареших да остана още първия курс, която...
00:40:31...наистина се имах колеги в университета, страхотни хора.
00:40:35И просто...
00:40:36...с това, което те ми показаха.
00:40:38Поканеха ме вкъщи, в техните семейсти.
00:40:41Много гостоприемни сме.
00:40:42Много?
00:40:43Да.
00:40:44Показаха ми красотата на България, като...
00:40:46...клънените, гостоприемство, българско сърце и всичко...
00:40:50...си казах, че тук...
00:40:51...то ми е бъдещето и ще се пробвам тук.
00:40:53Колко смешно да прозвучи, имах като мечта да се взема...
00:40:56...вългарското гражданство, което се случи буквално преди три години.
00:41:00Нищото, че съм...
00:41:01...19.
00:41:02Ай, назнаеш за гражданството.
00:41:03Ай, назнаеш за гражданството.
00:41:04Благодаря.
00:41:05Печели вас, народници.
00:41:06Здравейте.
00:41:07Здравейте.
00:41:08България спрещава с тебе.
00:41:09Разбирам решението на роду да остане в България.
00:41:11Все пак сме най-прекрасните хора, с най-чистата енергия и най-невероятната природа.
00:41:15Браво, Радо!
00:41:16Брои мръду за истинска придобивка към Националния фонд от прекрасни...
00:41:21...хора.
00:41:22А сега да продължим с чистата енергия на вечерят.
00:41:26Аз поделям виждането си в живота така, че всичко, което се случва в живота, нищо не е...
00:41:31Поред мен няма нищо случайно, че това сме заедно сега.
00:41:34Най-лезното което е да научим как да се една...
00:41:36Ще ми покажеш ли?
00:41:38Този рак ме гледа...
00:41:40Ще само ги гледам...
00:41:41Искам да въздям.
00:41:43Всички хапвам някакви разядки, гледам тези раците има...
00:41:46Аз ги гледам.
00:41:47Нямам търпение да почвам да ги гледам и чакам рао да даде сигнал.
00:41:51Ти ме гледат, аз ги гледам.
00:41:53И стипките седат, нали?
00:41:55И стипките седат.
00:41:56Аз ги гледам.
00:41:57Аз ги гледам.
00:41:58Прекрасный рак.
00:41:59Всезима по принципу...
00:42:01И почва от главата.
00:42:02Это как се махна говорить.
00:42:03А то как я с кичен мастер-класс.
00:42:05От глави...
00:42:06Тихо ги гледам.
00:42:07Тихо ги гледам.
00:42:08А мастер-класс тихо ги?
00:42:10Да.
00:42:11Не се претисида.
00:42:12Нагоре.
00:42:13Нищо, нищо и така става.
00:42:14Ама кое кое е...
00:42:15Малко е будлив.
00:42:16Ело така...
00:42:16Така стои, тук се натиска, където е мекичко.
00:42:18Да.
00:42:19И нагоре.
00:42:20На центата.
00:42:21Така как си...
00:42:22С много голяма лекота го правеше.
00:42:24Просто все едно...
00:42:25Не знам.
00:42:26И така...
00:42:27Просто щифваше и все едно нищо не прави.
00:42:29А на мен ми се струваше много трудно.
00:42:31Лекичко.
00:42:32Оля, сиждам, че ще са много вкусни.
00:42:33Аха, ето.
00:42:34Така.
00:42:35Сега от тук обръщаме...
00:42:36Тук обръщаме така опащата са.
00:42:38Ето така да го направим.
00:42:40Въртаме опащата?
00:42:41Да.
00:42:41А, ето из Лизав.
00:42:42Добре?
00:42:43Да.
00:42:44С ванной соли?
00:42:45Да.
00:42:46Я не емисел това.
00:42:47Ха-ха-ха.
00:42:48Чак, чак, чак.
00:42:49Чак, чак.
00:42:50Чак, чак.
00:42:51Тези раци са малко подливи и така леко...
00:42:55Не е много лесно.
00:42:56Да ги щупиш, но се струваше.
00:42:58Това сега го случва.
00:42:59Обаче гризвам ли го?
00:43:00Случисто.
00:43:01А, да.
00:43:02Каквото и да го правим този рак, важното е да останаме...
00:43:06в енергията на семейното предаване.
00:43:09Ха-ха-ха-ха.
00:43:11Ха-ха-ха.
00:43:12Ха-ха-ха.
00:43:13Ха-ха-ха.
00:43:14Ама, не-не, първо изведи этого.
00:43:15Этва.
00:43:16Етва.
00:43:16Етва.
00:43:17Етва.
00:43:18Етва.
00:43:19Етва.
00:43:20Оп.
00:43:21А, да.
00:43:21Да.
00:43:22И сега по-лесно може...
00:43:23А, така.
00:43:24А, така.
00:43:25А, така.
00:43:26Как се чува.
00:43:26Но ты скажеш.
00:43:27Сити о...
00:43:28Что уж ти пето, ти динерава.
00:43:30Ха-ха-ха.
00:43:31We are not bad.
00:43:32We are all right.
00:43:33You are right.
00:43:34Not so good as Victor is here.
00:43:36because he is very fast, and with these muscles it is very easy to get his raka.
00:43:41However, I don't have such a style, and as much as it is, it is delicious.
00:43:46And the appetite to get more and more raka, I don't have to lose.
00:43:51It's delicious, honestly.
00:43:53In principle this is one of the most delicious dishes.
00:43:56Where are you from?
00:43:58Where are you from?
00:43:59Where are you from?
00:44:01Where are you from?
00:44:02It's delicious, yes.
00:44:03It's delicious.
00:44:04It's delicious.
00:44:05It's delicious.
00:44:06It's delicious.
00:44:06I can't wait.
00:44:07I see, my cup is growing.
00:44:09It's delicious.
00:44:10It's delicious.
00:44:11It's delicious.
00:44:11I can't wait for a few minutes.
00:44:13I can't wait a minute unless you talk about it.
00:44:15I don't forget everything.
00:44:16It's delicious.
00:44:18I can't wait for a minute.
00:44:20To get my iphone and others, I hope you never see the most questions.
00:44:21I want to read it for the end of my episode.
00:44:23Until the end of my video, I know.
00:44:24I'm going to do the exact question, but I'm going to try it before I leave this video.
00:44:26And since I'm going to test it out, I'm going to ask you a little bit.
00:44:27Because please help me and I'm going to the next.
00:44:28That's cool, and I'll send you to go to Instagram.
00:44:29I'll give you a little bit of my favorite video.
00:44:30And I'll be able to reach a small portion of the video.
00:44:33Bye.
00:44:34Bye!
00:44:35Bye!
00:44:37Bye!
00:44:38Bye!
00:44:39Bye!
00:44:16My Victor, except for the limousine, did not see any races.
00:44:21A Medan Rudnik, pone tola, trebba da go ima.
00:44:24Seppak, moreto e na 1 hv-
00:44:26A Be to, Victor mi ziade racite.
00:44:31Znache, te ni ghi сложiha pred nas
00:44:33i posle почnam da zima od činiata na druge...
00:44:36...a drugia kraj, za da ne si lice kolko mnogo rata je izdjal.
00:44:39Mili hora, vije si hafajte!
00:44:41Sladko?
00:44:42Iskam всичко da se izjade.
00:44:44Se bogrižam, se bogrižam.
00:44:45Da, aza otimam da...
00:44:46...da prigoedvia neštata za osnovno,
00:44:48защото tuca pre vas ще презентиram
00:44:50...e tuca ще vi serviram.
00:44:51I tam še vi čakate iznenadi.
00:44:54Se sigurnost.
00:44:55Kato gledaj...
00:44:56...Vihtor, kak je dei racite?
00:44:58Dali ne trebaše da vizema 6 kg?
00:45:01Da, mene, trisamo.
00:45:06Daj reklamite!
00:45:07Na masata ще imame zajче,
00:45:09no od detskite spomeni!
00:45:11Da se opošlat jedni historii,
00:45:13travli od detstvo.
00:45:15Točno tva, koje te...
00:45:16...da se pretisnevah.
00:45:18I e leko mi se podkasevati krakata.
00:45:20Išta...
00:45:21...da vi se razberem,
00:45:22...che Viktor od Bradara
00:45:23...e lupimec na poeticnite muzii.
00:45:25Kaliok...
00:45:26...e lupa i je vterpa.
00:45:27Pişo strukturine, kniigi.
00:45:29Tava me je goljana strasa.
00:45:31Moje to samotianie,
00:45:32v koje to, možbi,
00:45:33...sakki jeden namiro nalese po koste to si.
00:45:35Takka, čo mogu da kaza,
00:45:36...čo moja da kaza,
00:45:36...či ja sam artis.
00:45:37Neakade?
00:45:38Super.
00:45:41Skupi gosti,
00:45:44...pred vas sem сложil na mastata.
00:45:46I znenade od moldovskata pratka.
00:45:49Od mama.
00:45:50Tava sa...
00:45:51...moldovska zemina.
00:45:53Vključva...
00:45:54...turšia...
00:45:55...от...
00:45:56...dinia?
00:45:57Turšia...
00:45:58...от...
00:45:59...dinia.
00:46:00Tava za prvi pët go vizdam.
00:46:01I, čisto, ne znam kakav vkus.
00:46:03Šte ima.
00:46:04E, šte ima vkus na burkanera.
00:46:06Tava na lato i fermentira lusant.
00:46:08Kakvo telko složno ima?
00:46:09Kiseli...
00:46:10...krastević?
00:46:11I takava turšia...
00:46:13...miks...
00:46:14...s morkov,
00:46:15...čeri domati.
00:46:16...i karfiol.
00:46:17Čisto je...
00:46:18...автентиčni moldovski recepti.
00:46:19Zašto vi seriviram zemina?
00:46:21Zašto še otimam kõm osnovno to, kaj to še vizet napravi na vsaki po jedna činiyka s...
00:46:26...domashen zaesko miso, koje to bese prateno pak od Moldova.
00:46:29Uau.
00:46:30...koje to je izgotveno...
00:46:31...po specifijen način,
00:46:33...blisko,
00:46:34...kak to do Moldova, tako jo do Bļļđa.
00:46:36...kakajte,
00:46:37...начin da se gotvi v gledan sud.
00:46:39Vesih da zgubi činiyata za osnovan.
00:46:41...pred goste,
00:46:42...za da se čustvat čast od procesa.
00:46:44Da se почustvat odoma.
00:46:46...kakajte,
00:46:47...pratel da gonim efektat na razpadušto miso.
00:46:49Krekpo,
00:46:50...dieticho pak.
00:46:51...navlagam na tva zaesko.
00:46:52Kõm niego
00:46:53...şte bude servirao s garnetura.
00:46:55...
00:46:56...kakamak na bļļđarski
00:46:58...
00:46:59...
00:47:00...
00:47:01...
00:47:01...pulenta,
00:47:02...kato sega
00:47:03...obicati.
00:47:04...
00:47:05...
00:47:06...
00:47:08...
00:47:11...
00:47:13...
00:47:14...
00:47:16...
00:47:17...
00:47:19...
00:47:20...
00:47:21...
00:47:22...
00:47:23...
00:47:24...
00:47:26...
00:47:28...
00:47:30...
00:47:31...
00:47:32...
00:47:33...
00:47:34...
00:47:36...
00:47:38...
00:47:39...
00:47:41...
00:47:42...
00:47:43...
00:47:44...
00:47:47...
00:47:48...
00:47:51...
00:47:52...
00:47:55...
00:47:56...
00:48:02...
00:48:03...
00:48:04...
00:48:05...
00:48:06...
00:48:07...
00:48:08...
00:48:25...
00:48:26...
00:48:27...
00:48:28...
00:48:29...
00:48:30...
00:48:31...
00:48:32...
00:48:33...
00:48:34...
00:48:35...
00:48:37...
00:48:38...
00:48:39...
00:48:40...
00:48:41...
00:48:42...
00:48:43...
00:48:44...
00:48:45...
00:48:46...
00:48:52...
00:48:53...
00:48:54...
00:48:57...
00:48:59...
00:48:59...
00:49:00...
00:49:01...
00:49:32...
00:49:33...
00:49:34...
00:49:55...
00:49:56...
00:49:57...
00:49:58...
00:49:59...
00:50:00...
00:50:21...
00:50:22...
00:52:58...
00:52:59...
00:53:10...
00:53:13...
00:53:14...
00:53:15...
00:53:15...
00:53:16...
00:53:22...
00:53:23...
00:53:24...
00:53:25...
00:53:26...
00:53:37...
00:53:38...
00:53:39...
00:54:25...
00:54:28...
00:54:29...
00:54:30...
00:54:31...
00:54:32...
00:54:33...
00:54:39...
00:54:42...
00:54:43...
00:54:44...
00:54:54...
00:54:57...
00:54:58...
00:54:59...
00:55:09...
00:55:10...
00:55:11...
00:55:27...
00:55:30...
00:55:31...
00:55:32...
00:55:37...
00:55:38...
00:55:39...
00:55:45...
00:55:46...
00:55:47...
00:55:48...
00:55:49...
00:55:50...
00:56:01...
00:56:02...
00:56:03...
00:56:04...
00:56:05...
00:56:06...
00:56:07...
00:56:08...
00:56:19...
00:56:22...
00:56:23...
00:56:24...
00:56:24...
00:56:27...
00:56:28...
00:56:29...
00:56:29...
00:56:31...
00:56:32...
00:56:38...
00:56:39...
00:56:40...
00:56:41...
00:56:42...
00:56:43...
00:56:46...
00:56:47...
00:56:48...
00:56:49...
00:56:55...
00:56:56...
00:56:57...
00:56:58...
00:57:09...
00:57:10...
00:57:16...
00:57:19...
00:57:20...
00:57:21...
00:57:41...
00:57:43...
00:57:44...
00:57:45...
00:58:16...
00:58:17...
00:58:18...
00:58:29...
00:58:31...
00:58:32...
00:58:33...
00:58:34...
00:58:35...
00:58:36...
00:58:47...
00:58:49...
00:58:50...
00:58:51...
00:59:37...
00:59:39...
00:59:40...
00:59:41...
00:59:57...
00:59:58...
00:59:59...
01:00:15...
01:00:18...
01:00:19...
01:00:20...
01:00:25...
01:00:29...
01:00:30...
01:00:35...
01:00:36...
01:00:47...
01:00:49...
01:00:50...
01:00:51...
01:00:52...
01:00:53...
01:00:54...
01:00:55...
01:00:56...
01:00:59...
01:01:00...
01:01:01...
01:01:04...
01:01:05...
01:01:06...
01:01:06...
01:01:08...
01:01:09...
01:01:10...
01:01:11...
01:01:31...
01:01:32...
01:01:33...
01:01:34...
01:01:35...
01:01:36...
01:01:37...
01:01:38...
01:01:39...
01:01:40...
01:01:41...
01:01:42...
01:01:43...
01:01:44...
01:01:45...
01:01:46...
01:01:47...
01:01:48...
01:01:49...
01:01:50...
01:01:51...
01:01:52...
01:01:53...
01:01:54...
01:01:55...
01:01:56...
01:01:57...
01:01:58...
01:01:59...
01:02:00And for survival, I have the same 10 points.
01:02:05Защото обстановката беше много уютна и занадата беше страхотна, както и подарът.
01:02:10Така че общо за вечерта на рада отдавам 20 точки.
01:02:15За храната ще дам 10 точки на радо.
01:02:20Тъй като се беше постарало и всяко едно нещо го беше изпипал до последния детал.
01:02:25Проживяването давам също 10 точки на радо, тъй като с поделянето за своето детство.
01:02:30Общо от мен радо има 20 точки.
01:02:35Това е отлично, вдигна летвата за всеки един от нас.
01:02:38За храната да дадам 9 точки.
01:02:40Ако ми се иска да са 10 прос, защото основното не беше по-моя вкус, това зайче.
01:02:44Ако бяха само рад, стоп!
01:02:45Аз за атмосферата при цялата вечер и за езенадата давам твърд до 10 точки.
01:02:50Защото ме докосна до сърцето и душата.
01:02:54Общо от мен радо получаваме.
01:02:55Това е 19 точки.
01:02:56Не за другим доставам нифигратоват.
01:02:5877 точки.
01:03:01И летящ старт на седмицата.
01:03:03Има само малко отгоре.
01:03:05На този резултат.
01:03:06И да видим кой ще успее да го постигне.
01:03:09Защо пък да не...
01:03:10Това е още следващия домакин.
01:03:12Вечерята на радо беше уникална...
01:03:15Особено когато видях семейството му.
01:03:17Изненадата му също ме докосна.
01:03:18А сега отивам с тази...
01:03:20Така, за да се приготвя вечерята за утре.
01:03:22Чакаме изключително много работа и интензива работа.
01:03:25Така че...
01:03:26Лека вечер!
01:03:31Утре вечер!
01:03:32Вчережката ще дефилира сертифицира...
01:03:35През 2023 г. взех титулата Queen of War...
01:03:40...от туризъм.
01:03:41И съм изключително горда с тази титул,
01:03:43защото все пак през тази...
01:03:45...съправих моята родина България...
01:03:47...и не е малко трето място.
01:03:49Вау!
01:03:50Ставам прав!
01:03:52А ето как си представят дворцовите нрави...
01:03:55...и някой от гостите.
01:03:57Молят са още две от тези...
01:03:59...половин километра...
01:04:00...от това серия...
01:04:01...оп...
01:04:02...пардон...
01:04:03...още две бройки оттам...
01:04:04...и ако може...
01:04:05...768 г. пилишков.
01:04:08Важното е...
01:04:09...само вечерта...
01:04:10...като цяло да бъде светска...
01:04:12...а не свинска.
01:04:13Този старт с...
01:04:14...испански...
01:04:15...коркети...
01:04:16...а...
01:04:17...странен.
01:04:18Увсиш се си досто...
01:04:19...бекончен.
01:04:20...предполагам...
01:04:22...че това е старт.
01:04:26...на това, че не чака...
01:04:27...свинска вечер...
01:04:28...някаква така се го представях.
01:04:30КОНЕЦ
01:04:35КОНЕЦ
Comments

Recommended