Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЧАМПИОНЪТ
00:01Така...
00:11Тук ли е? Сигурен ли си?
00:13Сигурен съм, виж.
00:15Снимката е тази.
00:18Същата сграда. Ето адреса.
00:22Какво ще правим?
00:24Ще чакаме.
00:26Ако е вътре,
00:27ще излезе.
00:29Ако е навън, ще се прибере.
00:32Когато го видим,
00:33ще се обадим на комисар Зия.
00:36И след като го закопчаят,
00:38ние ще гледаме ето така след него.
00:41Имам по-добър план.
00:44Я стига. Какъв?
00:46Ще влезем вътре.
00:48Ще извадим змията от дубката ни.
00:50Няма да викаме полицията.
00:51Ние ще му дадем наказанието.
00:53По бързата процедура. Нали?
00:55Хайде.
00:56Ричи!
00:56Ричи!
01:00Какво правиш, Ричи?
01:04Ричи!
01:05Танцел!
01:17Къде си негодник такъв?
01:18Негодникът е избягал.
01:36Къде е така?
01:48Още не сме нарязали динята.
01:55Къде е Танцел?
01:56Човекът припадна.
02:16Как ще ни отговори сега?
02:20Защо го удари така?
02:22Одари го наполовина.
02:24Наполовина.
02:25Наполовина?
02:27Юмрукът излезе чак от другата страна.
02:29Нали видяв човекът припадна?
02:31Не, батко, дали го ето така.
02:35Така.
02:36Ще ти кажа аз.
02:37Наполовина.
02:40Как ще се събуди?
02:41Откъде да знам?
02:43Никога нищо не харесваш.
02:45Веднъж ме похвали.
02:46Все си недоволен.
02:47Как да съм доволен?
02:48Как да съм доволен?
02:50Как ще се събуди сега?
02:52Но как да го събудя?
02:54Ами не знам.
02:55Целони го.
02:56Измисли нещо.
02:57Направи нещо.
02:58Събуди го.
02:59Хайде.
03:00Да го преместим вътре.
03:02Не.
03:03Няма да го докосна.
03:04Сам ще го носиш.
03:06Хайде, батко Кадир.
03:07Щом следвахме твоят план,
03:09сега ще продължим по него.
03:12Няма да го докосна.
03:14Хайде.
03:16Премести го.
03:17Хайде.
03:26Как ще го премести?
03:30Хайде, хайде.
03:41Готово ли е?
03:42Вече се подписахте.
03:43Ще приготвя картона ви.
03:45Госпожа Суна и главния лекар
03:46трябва да се подпишат.
03:48Кога ще е готово?
03:49До 10-15 минути.
03:51Добре, чакам.
03:52Но окулус.
03:53Добре.
03:53Готово е.
04:01Ето така.
04:03Благодаря ви.
04:04Кадо, какво става?
04:15Имаме проблем.
04:16Какво става?
04:17Не намерихте ли Танцел?
04:18Намерихме човека му и го накарахме да проговори.
04:21Слушай, Танцел е в болницата.
04:24Ще направи нещо на Гюнеш.
04:26Добре, Кадо.
04:28Затваряй, затваряй.
04:32Добре, добре.
04:33После ще говорим.
04:34Благодаря.
04:35Батко?
04:36Ти не си ли Кавказ?
04:38Да, аз съм.
04:40Изгледали сме всичките ти матчове.
04:42Ти си наша гордост.
04:43Много благодаря.
04:44Може ли да се снимаме?
04:46Но аз...
04:47Да, добре.
04:48Бързо.
04:49Давайте.
04:50Хайде, по-бързо.
04:50Може ли един автограф?
04:56И аз се занимавам с бокс.
04:58Дай ми листи, химикалка.
05:01Нямам лист, нито химикалка.
05:03Ето, там има.
05:04Влезте, вземете.
05:06Има и хартия, и химикалка.
05:20Аз имам химикалка Кавказ.
05:41Малкото орелче останало само в гнездото.
05:45Змията се приближила до дървото.
05:48Братко?
05:51Братко, добре ли си?
05:57Но малкото орелче не разбрало.
06:01В този момент спяло.
06:02А майка му била далеч.
06:05Змията е влязла в гнездото.
06:07За малко да изяде малкото орелче.
06:10Бащата орел дошъл.
06:12Преборил се с змията.
06:14И е победил.
06:16Но змията намерила начин
06:19и остяла да охапе бащата орел.
06:23Стансел е свършено, братко.
06:26Свършено е с този негодник.
06:28Името ми да не е Зафер Гюналтай.
06:30Обещавам ти.
06:31Зафер, кажи им да спасят Гюнеш.
06:33Не се притесневай.
06:35Само бъди добре.
06:35Ще се погрижа за всичко.
06:37Кажи им да спасят си нами.
06:38Дори и да умра трябва.
06:40Да спасят Гюнеш.
06:41Само бъди добре.
06:42Добре, докторе, добре.
06:44Аз съм тук.
06:45Искам да си добре.
06:46Добре.
06:47Трябва да влизаме.
06:48Добре, добре.
06:49Чакам тук.
06:50Аз съм тук.
06:51Тук съм.
06:52Тук.
06:53Нали ти споменах за тунела на времето, в който ще влезем скоро?
07:03Не ми каза, къде искаш да се събудиш, Гюнеш?
07:07Къде да отидем?
07:09Къде да се събудим?
07:11Ти кажи.
07:11Къде да се събудим?
07:41Форат.
08:12Форат Бюлюббаша.
08:13Няма съпътстващи заболявания.
08:15Преди около 20 минути е ранен в горната дясна част на диафрагмата.
08:19Черният дроп може да е обреден.
08:21До сега е загубил 2 литра кръв.
08:23Хемоглобинат му е 5, пулсът 120.
08:25Кръвното нарегане е 70 на 50.
08:27Кръвната група е положителна.
08:29Това е информацията.
08:30Добре, благодаря.
08:32Спасете сина ми.
08:34Сина ми.
08:39Форат.
08:40Форат.
08:41Форат.
08:43Всичко е заради мен.
08:45Много съжалявам, Форат.
08:46Съжалявам.
08:48Ако не бях до теб, това нямаше да се случи.
08:50Доктор Суна, моля ви.
08:52Суна, спаси Гюнеш.
08:57Ти ми обеща.
09:00Дори и да умра, трябва да спасиш Гюнеш.
09:04Дори и да умра, трябва да спасиш Гюнеш.
09:07Не, Форат.
09:08Не.
09:09Няма да те оставя.
09:11Няма да позволя нещо да се случи с теб.
09:15Няма да те оставя, Форат.
09:17Няма.
09:18Суна, ти ми обеща.
09:22Има ли надежда за трансплантацията?
09:25Не знам, ако черният дроп е овреден, е невъзможно.
09:28Сега сме съсредоточени върху това да го спасим.
09:32Да започваме.
09:34Ти ми обеща, Суна. Обеща ми.
09:38Обещахте.
09:39Спаси, Гюнеш.
09:42Да отидем в Кавкасор, Татко.
09:45Помниш ли, там бяхме на пикник.
09:47Заспах в скота ти.
09:49Да отидем там.
09:51Добре, тогава да сънуваме заедно.
09:54Един и същи сън ли?
09:56Да, един и същи сън.
09:59Ти си по-маничък и си с любимите си дрехи.
10:03Коленете на панталоните са отцапани с трева.
10:06Облегнали сме се и сънуваме красив сън заедно.
10:10В живота ни няма нито един лошчунек.
10:21Татко!
10:24Гюнеш!
10:27Татко!
10:28Гюнеш!
10:31Татко!
10:32Татко!
10:34Татко!
10:36Не съм ли разбрал правилно?
10:49Нали казахте, че сте пакетирали този човек?
10:52Да, ние го пакетирахме, но...
10:55Какво но? Кажи ми за това но. Какво но?
10:59Човекът започна да бяга. Знаеш състоянието на краката ми.
11:02Тичахме след него, но го изпуснахме. Нали, батко Кадо?
11:06Батко Кадо, слушам.
11:11Зафер, моля те. И без това аз се обвинявах по целия път.
11:15Казал съм си всичко, което и ти искаш да ми кажеш.
11:19Стига с това. Станалото станало.
11:22Стига.
11:24Наприказки сте много добри, но когато стане време да се действа, кръгла нула.
11:28Това сте вие.
11:30Батко!
11:31Един момент, не сли. Какво има?
11:34Зафер.
11:36Боже мой.
11:44Исках да попитам за състоянието на Фарад Бюлюк Бъша.
11:48Какво ти става? Тръгвай си.
11:50Има слухове, че е ранен. Вярно ли е?
11:52Тръгвай, не искаме проблеми.
11:54Хайде.
11:54Господин Зафер, нищо ли няма да кажа?
11:56Какво правиш?
12:01Аз, доктор ли съм?
12:02Какво да ти кажа?
12:04Болницата ще направи нужното изявление.
12:06И без това сме притеснени. Не, ни притеснявай. Още, моля те.
12:09Хайде, хайде.
12:10Но има слухове, че господин Фарад е ранен. Кажете дали е вярно.
12:14Вече те помолих. Казах ти, че моментът не е подходящ. Много те моля, хайде.
12:18Т.е. матчът ще бъде отменен правилно ли? Разбирам.
12:21Аз ти казвам, че брат ми и племенника ми са в операционната. Ти ми говориш за матч. Ти? Сериозно ли? Сериозно ли?
12:29Върша си работата. Хората се интересуват от матча.
12:32Ти не разбираш ли, че брат ми е в операционната? Ако им е много легопитно, можеш да им предадеш, че за Фергиона отай им е казал да си...
12:41Тихо.
12:42Яси, тръгвай.
12:43Какво искаш?
12:44Хайде, разбрахме.
12:46Изчезвай веднага.
12:47Хайде, махай се.
12:50Добре, спокойно. Това е болница. Тихо.
12:53Батко, успокой се. Хората се опитват да си вършат работата.
12:58За Фер, молято, успокой се. И мен ме напрягаш. Моля те. Там вътре се борят за живота си.
13:06Разбирам, че си стресира, но успокой се. Всичко ще се нареди.
13:11Да, да, добре съм. Няма проблеми. Добре съм.
13:15Само да изляза живи и здрави.
13:17Добре съм.
13:18Да, да.
13:19Добре съм.
13:21Няма проблеми.
13:32Оказа се потвърдо думан. Браво.
13:35Но внимавай. Ако те хванат пак, не мога да те спася.
13:39Няма проблеми. Известно време ще се крия.
13:41Върви в болницата и разбери какво става с Кавказ. После ще изчезнеш.
13:45Не мога да отида в болницата. Навсякъде има полицай. След случилото се ще ни хванат.
13:53Намери начин и отиди в болницата ме суд. Трябва да разбереш дали Кавказ е мъртъв и дали са направили трансплантацията на детето. Това е всичко.
14:01Съжалявам, господине. Но не мога. Зафери останалите са по петите ми. Ако ме хванат, ще стигнат и до вас. Не мога да отида там.
14:21Нали знаеш, че тези дни ще минат?
14:24Не се съмнявам, господине.
14:26И когато този ден дойде, твоята лоялност ще бъде възнаградена.
14:30Знам. Но ако ме хванат, няма да мога да покажа лоялността си към вас.
14:35И вие го знаете. Съжалявам. Не мога.
14:52Вратта на вълка е дебел, защото сам си върши работата.
15:00Черният дроп не е овреден, но предлагам да не правим трансплантата.
15:30Организмът е много слаб. Но вие решавате.
15:36Ти ми обеща.
15:38Искам Гюнеш да живее.
15:41Дори и да умра спаси Гюнеш Суна.
15:44Нека не рискуваме. Да го отложим.
15:48Какво още кажете?
15:49Пригответе Гюнеш. Ще направим операцията.
16:08Доктор е. Сигурна ли сте?
16:20Оставили сте всички снимки за матча?
16:23Кога ще започне да тренира?
16:26Кажи го на Джеймс. Той така поиска.
16:29Много го подценявате.
16:30Човекът жадува за шампионата и иска този пояс.
16:33Съобщи ли са, че Кавказ е ранен?
16:41Проверете дали е истина.
16:43Нали ще ще да се оперира?
16:45Сигурно това имат предвид.
16:47Не е това.
16:48Писали са, че е ранен.
16:50Ще ли да отменят матча?
16:51Това ще гали е.
16:52Няма да го отложат.
16:54Могат само да мечтаят за такъв шанс.
16:57Няма да изпуснат това.
16:59Говорете с тях.
17:00Проверете дали е истина.
17:11Ето.
17:13Разбрали се.
17:14Кой?
17:15Как кой?
17:16Екипът на Макворди.
17:18Може би, защото не се сдържа и се разкрещя на репортера.
17:21Вземи, виж какво искат.
17:23И какво да им каже?
17:24Как, какво? Ще му обясниш положението.
17:27Ако питат за матча?
17:29Керем, кажи им, че сме пред операционната.
17:31Обясни им положението. Това е.
17:34Хайде кажи им.
17:36Телефонът на Зафер Гюналтай?
17:38Керем Йозер ли е?
17:39Да, аз съм.
17:40Наред ли е всичко?
17:41При нас е наред, но има слух, че Кавказ е ранен.
17:46Разбрали са.
17:47Браво, батко.
17:49За две минути целият свят разбра заради теб.
17:51Почакай, малко. Кажи му.
17:53Кажи, че сме в болницата.
17:56Кажи му.
17:58Да, вярно е.
18:01Малък инцидент.
18:02Нищо сериозно.
18:03Ще се върне още по-силен.
18:05Нищо притеснително.
18:06Сигурни ли сте?
18:07Чухме, че може да отмените матча.
18:11Чули се, че може да отменим матча.
18:13Кажи, че сме в болницата.
18:15И му предстои операция.
18:16Обясни положението.
18:18Обясни им.
18:18Кажи, че това е положението.
18:20За Ферн е бърза и толкова.
18:22Ще се оправи?
18:23Той ще претърпи две операции.
18:25Нали, разбирате?
18:26Тук говорим за две операции.
18:28Две.
18:30Моля ви, кажете ни добра новина.
18:32Моля ви, кажете нещо.
18:33Успокойте се.
18:36Какво казаха?
18:39Каза, че ще ни върне обаждане, но...
18:42Аз не съм обнадежден шампионе.
18:45Ще отменят матча.
18:52Направихме трансплантация.
18:53Гюнеш е добре.
18:54Слава богу.
18:56Фарад, фарад.
18:57И то е добре.
18:58Преодоляхме го.
18:59Да.
18:59Слава богу.
19:03Извинявай, извинявай.
19:05Извинявай.
19:06Няма проблем.
19:08Всичко ще се нареди.
19:10Не прекалявайте.
19:11Добре, добре.
19:13Добре.
19:13Фарад е добре.
19:15Колко е добре.
19:16След два месеца има матч.
19:19Достатъчно добре ли е за да излезе на ринга
19:22или е достатъчно добре за да оцелее?
19:25Дай Боже, ще излезе.
19:27Ще ви целу на ръка.
19:28Ще ви целу на ръка.
19:30Матадор,
19:31Кажи им, че Кавказ се връща на ринга.
19:35Хайде.
19:36Обади се.
19:38Момчета,
19:39слезте долу и намерете онзи репортер.
19:42Кажете, че сме били напрегнати.
19:44Почерпете го с един чай
19:45и му се извинете от мое име.
19:48Кажете, че сме били напрегнати.
19:50Обяснете им.
19:51Ние ли?
19:52Кадо?
19:53Хайде, вървете.
19:55Добре, добре.
19:55С удоволствие.
19:56Виж ги само как тичат, но на тренировките не тичат така.
20:01Виждаш ли ги?
20:02Боже мой.
20:05Между другото...
20:06Искам да ви се извиня.
20:11Защо?
20:12Всичко е по моя вина.
20:14Ако не бях при вас,
20:15Тансел нямаше да го направи.
20:17Откъде ти хромна това?
20:19Тук не сте права.
20:20Изобщо даже.
20:22Негодникът Тансел беше в живота ни много преди вас.
20:25Това няма нищо общо с вас.
20:27Не се обвинявайте.
20:28Керем.
20:30Хайде, обади се на екипа и...
20:32Кажи, че Фарад Бюлюббаша ще излезе на този ринг
20:36и ще им покаже на всички как се прави.
20:40Ще ги срине.
20:42Ще вземем пояса и ще се приберем с него.
20:45Дай пет.
20:46Спорна работа.
21:09Благодаря, слушай.
21:11Разбрах, че Бюлюк баше в тази болница.
21:14Да, така е.
21:16Какво е състоянието му?
21:17Брат ми, Неджо му е...
21:20Голям фен.
21:22Помоли ме да разбера какво е състоянието му.
21:25Няма ли информация?
21:26Не, нямаме информация.
21:28Благодаря.
21:32Ей, приятел, ела за малко.
21:34Слушам.
21:35Нали ни попита за матча?
21:37Да.
21:39Кажи на всички, че Кавказ е излязал от операция
21:42и положението му е стабилно.
21:43Скоро ще има матч.
21:44А, вярно ли е, че е ранен?
21:47Вярно е.
21:48Напиши, че един нещастник е ранил Фарад преди да влезе в операционната.
21:54Направи го, за да не стане донор на сина си.
21:57Но не постигна целта си.
21:59Не стана...
22:00Фарад Бюлюкбаша и сина Могюнеш Бюлюкбаша са живи и здрави.
22:04На крака са.
22:05Напиши това.
22:07А треньорът или пък лекарите ще направят ли изявление?
22:10Ще има ли пресконференция?
22:11Нали ти казахме.
22:13Кавказ е добре.
22:15Направете пресконференция с нас.
22:18А вие какъв се падате на Фарад Бюлюкбаша?
22:21Ние...
22:24Тренираме в една и съща зала.
22:27Дори сме му като братя имаме бронзов медал от чемпионата в Истанбул.
22:31Аз имам бронз.
22:33Добре, разбрах момчета.
22:35До скоро.
22:37Какво става? Не ти ли хареса?
22:39Я го виж ти.
22:41Всякаш работи в Нью Йорк Таймс.
22:45Ела с мен.
22:47Спорна работа трябва да направим пресконференция за Фарад.
22:51Бюлюкбашен с кого да говорим?
23:10Добро утро, шампионе.
23:13Гюнеш. Добро утро.
23:17От сутринта насам те викам.
23:19Мислих, че няма да се събудиш.
23:21Събудих се.
23:23Добре ли си?
23:24Здрав е като камък.
23:27Племенникът ми е здрав като камък.
23:30И шампионът е тук.
23:32За Фар, говори ли с Суна?
23:35Как е минала операцията?
23:36Успешна ли е?
23:37Гюнеш, добре ли е?
23:39Всичко е наред.
23:40Бъди спокоен.
23:41Слава на Бога, че чу моите молитви.
23:44Знаеш ли какво е заключението?
23:46Яман Гюналтай обича теб, но Бог обича мен.
23:49Разбра ли ме?
23:51Да повикам ли лекар?
23:53Приближи се.
23:54Какво има?
23:54Приближи се.
23:55Какво има?
23:58Сучук ли си ел?
24:03Предател такъв.
24:05Дай пет.
24:06Стисни умрък.
24:08Лигата на шампионите.
24:12Лелё, какво ти е?
24:15Нищо ми няма.
24:17Изморена съм.
24:19Нали виждаш, че чак сега успях да се прибара вкъщи.
24:22Лелё, можеш да излъжеш всички, но не и племенника си.
24:27Казвай.
24:30И на тях им го казах.
24:33Тънсел ли?
24:41Всичко е заради мен.
24:43Всичко това е заради мен.
24:46Това е повече от ясно.
24:49Много добре знаеш какво каза Тънсел.
24:52Каза, че ако не се омъжа за него, ще се сипе всички.
24:55И ето, прави го.
24:57Лелё, малко остана.
25:00Потърпя още малко.
25:01Скоро полицията ще го намери.
25:05Ами ако направи нещо преди това.
25:08Докато съм дофарат и генеш, той няма да се откаже.
25:11Няма да се промени.
25:12И двамата го знае.
25:14Всички знаят, че е така, но го крият един от друг.
25:17Може би...
25:25Може би какво?
25:31Може би, за известно време трябва да се отдалеча от тях.
25:35Лелё, ти полудяли.
25:38По този начин, той ще спечели.
25:41Ако се отдалечиш от твърад, той ще спечели.
25:45Слушай, дори не си го и помисляй.
25:48След операцията получих новини от Германия.
25:59Баща ми не се чувства добре.
26:01Какво?
26:04Защо не ми каза?
26:05Сега добре ли е?
26:06Не се притеснявай.
26:07В момента е добре, няма проблем.
26:11Но все пак искам да го видя.
26:15И после какво?
26:18Не знам.
26:24Наистина, не знам.
26:48Този номер няма да ти омръзне, нали?
26:58Това е положението.
27:00Искаше ми се да ти дам ключ за къща или за кола.
27:03Но за сега това е положението.
27:06Нищо.
27:07Парати гюнеш?
27:09Добре са.
27:10Здрави са като камък.
27:12А ти как си?
27:13Добре.
27:15Ако бяхме сълженили домача, щеях да съм по-добре.
27:20Домача?
27:21Има още много домача.
27:25Любими.
27:25Опитваше се да получиш разрешението на баща ми в продължение на пет години,
27:30а после съсипа всичко за един ден.
27:33Сега той не би ти дал дори греховете си.
27:39Тогава няма какво да се направи.
27:41Има само един начин.
27:44Какъв?
27:46Не, дей.
27:47Няма да бягам от вкъщи.
27:49Знаеш какво мисля по въпроса.
27:51Кой каза, че имам предвид това?
27:53Какво ще правим?
27:55Ще запазим дата за брак.
27:59Извинявай.
28:00Каза го изведнъж и се задавих.
28:02Няма проблеми, Несли.
28:04Кажи какво мислиш за предложението ми.
28:06Какъв брак, Керем?
28:08Защо? Откъде се появи това сега?
28:10Как така? Защо?
28:11Може би защото сме лудо влюбени един в друг.
28:15Керем, нали получихме одобрение от всички?
28:18Защо да правим тайно неща и да ги предизвикваме?
28:20Защо да ги предизвикваме?
28:22Батко ще ни удари главита една в друга и ще излязат искри
28:25и ти много добре го знаеш.
28:27Откъде излезе това, Керем?
28:29Добре, казах го, за да повдигнем настроението им преди мача.
28:37Така ли?
28:38Тогава може да залепим твоята снимка на главата на Макуорди и така ще се мотивират още повече.
28:44Леля иска да си тръгва. Така може да я задържим.
28:48Нали, без това казахме, че ще се оженим. Какво значение има кога?
28:52Керем, чакай малко. Какво говориш? Защо така изведнъж?
28:57Дядо се е разболял. Казва, че ще е най-добре за всички да замине.
29:01Заради танцал, нали?
29:09Добре, да се върнем към предложението ми.
29:13Ще изненадаме всички и ще избегнем реакциите им.
29:18Ще разпръснем тъмните облаци над главите им и ще поемат въздух.
29:22Какво мислиш, казвай?
29:23Мисля, че батко ще ни удуши. А ти какво мислиш?
29:32Като стана дома. Може да направим сватба.
29:37Ще направим сватба в тесен кръг и баща ти няма да издържи и ще дойде.
29:42Да, да ти се доверя. Така ли? Всичко, което ни се случи е точно заради това доверие.
29:47Виж сега. Ще се омъжиш ли за мен или не, Селви?
29:50Когато те видях за първ път, сякаш ме удари светкавица.
29:56Ей, така изведнъж.
29:58Точно така.
30:09Тома.
30:10Добре.
30:11Какво?
30:13Приемаш ли предложението ми? Дали ми казваш?
30:15Да, да, приемам.
30:18Добре, така да бъде.
30:20Приемам.
30:27Ще се оженим ли?
30:29Зафер, не ме пришпорвай по този начин.
30:32Първо мача и после брак. Не става така бързо.
30:37Първо нека да спечелим мача.
30:39Ако продължават да ни карат да чакаме, ще вземем дата за брака.
30:43Дори татко да не разреши, ще вземем дата. Обещавам ти.
30:46Стига да спечелите мача.
30:48Добре, но защо да чакаме?
30:50Зафер, познавам те много добре.
30:55Ако загубите този мач, ще си в такова състояние, че няма да виждаш никого.
31:00Дори и да спечелите. Пак няма да виждаш никого, но...
31:03Искам на този специален ден да ме гледаш в очите.
31:09Да си до мен. Да се занимаваш само с мен.
31:13Керем, много ли искам?
31:18Несли, каквото кажеш, това ще бъде. Приемам всичко.
31:21Стига да кажеш да, другото ще го измислим.
31:30Виж, Несли, няма да казваш за това дори на Селви. Ще бъде изненада.
31:36Тази тайна е само между нас. Няма да казваш нито на Керем, нито на Несли.
31:42Добре, тогава си пожелавам късмет.
31:44Да ми е честито.
31:59Ще се оженим.
32:05Или пък ще те отвлека.
32:07Какво става?
32:15Проблем ли има? Защо го изключи?
32:19Добре съм. Просто искам да си говорим.
32:23Какво става? Добре ли си, сине?
32:25Добре съм. Няма нищо.
32:27Но забравих да ти благодаря.
32:30За какво?
32:32Защо споделих живота си с теб?
32:34Това не е за пръв път.
32:36Ние споделяме живота си от Деня, в който се роди.
32:40Не. Не е, защото сподели живота си с мен.
32:44Тогава защо?
32:45Не, защото ми даде живот.
32:48Не, защото си шампион.
32:52Все още не съм шампион.
32:54И не, защото всички мои приятели говорят за теб, понеже са те видели по телевизията.
33:01Сине, не говори с недомлавки.
33:04Сякаш сме в турски сериал.
33:06Много го проточи. Кажи вече.
33:08Защото си най-добрият ми приятел.
33:15Защото не се отказа да ми разказваш приказки.
33:19Защото ме караш да се чувствам силен.
33:23Благодаря ти, че си най-добрият баща.
33:25Ти си най-добрият ми приятел.
33:29И си най-добрият син на света.
33:33Ще ти издам тайна.
33:36Когато майка ти почина, исках да умра с нея.
33:39Благодарение на теб останах жив.
33:43Благодарение на теб издържах още един рунт.
33:46Благодарение на теб останах на крака.
33:48Татко.
33:50Кажи.
33:51Аз удържах на думата си.
33:54Сега е твой ред.
33:56За какво?
33:58Време е да станеш шампион.
34:00Аз се излекувах.
34:04Сега е време да станеш шампион.
34:07Виж, сине, този буксиор не прилича на останалите.
34:11Наистина е много силен.
34:13Най-добрият в цял свят.
34:15Ако не спечеля и той ме победи...
34:21Ти ми обеща.
34:22Аз успях заради теб.
34:24Сега и ти спечели заради мен.
34:30Ти ми обеща.
34:32Татко, обещай ми пак.
34:35Ще спечелиш заради мен.
34:41Добре, шампионе.
34:44Обещавам.
35:00Какво става?
35:18Имам малко болки.
35:21Сядай, сядай. Ела.
35:22Седни.
35:22Добре, ли си?
35:30Добре, ли си?
35:30Хайде, хайде, хайде. Шампионе, хайде.
35:55Хайде.
35:55Хайде.
36:00Добре, ли си?
36:30Абонирайте се!
37:00За днес толкова. Хайде.
37:19Так му започнахме.
37:20Добре, но за днес толкова.
37:23От няколко дни го казваш.
37:25Какво става? Да продължим с тренировката? Какво толкова?
37:28Караме го полека.
37:29Но нямаме време.
37:31Девказ, хайде да се прибираме.
37:34Хайде.
37:35Какво зяпате? Гледайте си работата. Хайде.
37:52Хайде, хайде.
37:54Зафер.
38:00Защо прекъсна тренировката?
38:03Не виждаш ли? Затруднява се.
38:05Ще се затруднява.
38:06Сякаш не знаеш как стават тези работи.
38:09Знам, но не става.
38:10Опитваме, но не става.
38:12Ще стане, но прекъсваш тренировката.
38:14Кадо, не е така загубила силите си.
38:17Паднал е в средна категория.
38:18Не виждаш ли?
38:19Не става.
38:20Ще изчакам две седмици и ако е така, ще отменя мача.
38:24Какво значи това?
38:26Казах, че ако продължава така, ще отменя мача.
38:29Няма да излезе така пред Макларди.
38:31Няма да издържи и един рунт.
38:33Няма да издържи.
38:35Животът на Кавказ е по-важен.
38:37Не става.
38:37Какво ще правим?
38:53Господин Танцел.
39:05Месуд.
39:06Най-сетне.
39:08Господин Танцел, много ме притиснаха.
39:10Полицията е стигнала не само до семейството, но и до приятелите ми.
39:15Няма къде да се скрия.
39:17Трябва да решим задграничния проблем.
39:20Първо, трябва да си довършим работата тук.
39:23Господин Танцел, хората ни дишат във врата.
39:26Трябва да заминем за известно време.
39:29Докато Кавказ е жив и докато са заедно с Суна, няма да ходим никъде.
39:33Нищо не можем да направим, шефе.
39:35Говори от своя име.
39:38Аз имам да си отмъщавам.
39:40Щом Кавказ се пребори за живота си, значи ще умира докато е жив.
39:45Ще ударя Кавказ и Суна право в сърцето.
39:48Няма друг начин.
39:49Месуд.
39:50Какво ще правите?
39:52Имам една мълба.
39:57Намери ми оръжие.
39:58Не разбрах.
39:59Какво не разбрах?
40:00Намери ми оръжие.
40:02А после ще избягаме от тук.
40:04Обещавам ти.
40:05Но първо трябва да изживят най-голямата болка.
40:09Какво ти има, мамо?
40:19Нещо с татко ли?
40:21Добре.
40:22Кой се е обадил?
40:25Тънсел ли?
40:29Сигурна ли си?
40:33Той ли се обади или друг говори вместо него?
40:38Добре.
40:40Няма място за притеснение.
40:42Всичко е наред спокойно.
40:44Спокойно, Кереме добре.
40:45И двамата сме добре.
40:47Скоро всичко ще свърши и ще се видим.
40:55Трябва да затварям.
40:56Не искам пациентите да ме чакат.
40:59Пазете се.
41:01До скоро.
Comments

Recommended