- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДОБРАНИТЕ ВИ ДОМИ
00:30Син Нан, какво става?
00:31Чичо, няма нищо.
00:34Мама току-що разбра и се развълнува от вълнение.
00:39Така ли? Каква е новината?
00:52С Сейран ще се женим.
01:00Дай Боже.
01:08Мама много се зарадва. Нали, мамо?
01:12Да, да, скъпи. Да, да. Наистина много се радвам.
01:16Ела, Сейран, нека те целуна.
01:19Благодаря.
01:20Малко съм ти сърдита.
01:24Да съобщиш такава важна новина на майка си на крак.
01:27Нали, Сейран?
01:29Сепак, дай да те целуна.
01:30Упомни се, иначе повече няма да ме видиш, ясно?
01:37Да сте много щастливи.
01:39Благодаря, мамо.
01:45Аз съм Хазал.
01:47Шокираната сестра.
01:49Здравей, приятно ми е.
01:50Господи Сейран, знам коя сте.
01:53Виждали сме снимките ви, но...
01:56на живост е по-красива.
01:58Здравейте отново.
02:00Аз съм Мюмтас Кантърджа.
02:01Чичо на Синан.
02:03Приятно ми е.
02:04И на мен.
02:07Супер.
02:08Същност исках да се запознаете по-отблизо,
02:12но ние имаме малко работа.
02:15Нали, Сейран?
02:16Прощавайте сякаш.
02:18Още от първия ден похитих си на вино.
02:21Да, нещо такова.
02:28Моля?
02:28Ами, открадна сърцето му.
02:32Виж, колко е щастлив.
02:36И над вама ви желая безкрайно щастие.
02:39Винаги да сте така.
02:40Благодаря, мамо.
02:41Благодаря отново.
02:43И прощавайте.
02:45Ние тръгваме.
02:48Имаме малко работа.
02:49Довиждане.
02:50Приятен ден.
02:50Приятен ден.
02:51Довиждане.
02:52Довиждане.
02:53До скоро.
02:58Какво беше това?
03:05Почти нахло.
03:07Защо не си казал на семейството си, че ще се женим?
03:11Защо да казвам?
03:12Всичко си има време и място.
03:14Мама щеше да получи удар.
03:16Значи, новината е лоша?
03:19Толкова лоша, че да получи удар.
03:20Не, не. Това ли казах?
03:21Отговори ми на въпроса.
03:25Защо не си им казал?
03:27Защо?
03:28Не искаш ли?
03:29Ако не искаш да се женим, кажи да се откажем.
03:32Да се откажем ли?
03:33Може би ти искаш това.
03:54Какво?
03:55Да ти кажа не.
03:57Искаш аз да сложа край.
03:59Може да нямаш смелост.
04:00Аз, ако исках това, защо ще се втурна рано сутринта при теб, синан?
04:07А?
04:08Да не съм луда.
04:10Защо да правя такова нещо?
04:11За Бога не знам.
04:13Мисля, че всеки път, когато тичаш при мен, все бягаш от някого.
04:16Разбираш ли?
04:17Как ти хрумна?
04:19Как ми хрумна?
04:20Да ти кажа ли как?
04:21Чуй ме, ще ти обясня.
04:23Виж, идваме в Истанбул.
04:25Ти изведнъж ми предлагаш брак.
04:28После отиваме на сватба.
04:29Там виждаме Ферит.
04:32И когато го виждаш, започваш повече да ме прегръщаш.
04:35После аз се отдръпнах, сякаш нищо не е станало.
04:37Ти най-ночаквано цъпваш на вратата ми, Сейран.
04:41Не разбирам.
04:43Според теб, защо го правя, синан?
04:46Не е ли защото много те обичам?
04:48Възможно ли е това по никакъв начин да не е свързано с Ферит?
04:54Например?
04:58Задушавам ли да?
04:59Ами, Сейран, ти...
05:01Ако те задушавам, и каши...
05:02Задушавай ме, Сейран.
05:04Обий ме с любовта си.
05:05Съгласен съм.
05:06Кълна се.
05:07Не ми пука за никого.
05:09Но ако го правиш, защото ме обичаш...
05:12Виж, и тогава ти обясних.
05:18Не искам да бъда пристан, където да се криеш от твоите бури.
05:22Не съм съгласен.
05:25Разбираш ли?
05:37Ще те питам нещо.
05:39Трябва да те попитам, защото ще се пръсна.
05:45Когато видя Ферит, нищо ли не почувства?
05:49Сърцето ти не заби ли силно?
05:51Не се ли развълнувам?
05:52Не, синан.
05:53Ясно?
05:55Не се развълнувах.
05:57Сърцето ми не заби и както си мислиш.
05:59Не изпитах нищо от това, което си представиш.
06:04Молете, имей ми доверие.
06:06Повярвай ми, синан, молете.
06:09Нищо подобно нямаше.
06:11Казвам ти.
06:13Да не засягаме този въпрос, молете.
06:16Да го приключим.
06:19А?
06:20Добре.
06:25Добре, Сейран.
06:27Да го приключим.
06:28Излезте, излезте.
06:34Няма полза да говоря с синан.
06:37Тя отдавна му е взела ума.
06:40Ах, синан.
06:41Ах, пак си се обляква.
06:43Какво ще правиш, мама?
06:45Ще го затвариш в къщи ли?
06:46Не.
06:47Ще я чакам да направи грешка.
06:49И то най-голямата грешка е.
06:51Една провинциалистка няма да омае си нанкън търджа.
06:54Ние не сме от Антеп.
06:58Благородно семейство сме.
06:59Седмо поколение истамбулци за бага.
07:02Чисто кръвни.
07:03Добре.
07:04Айля, успокой се.
07:05Имаш право.
07:06И то основателно.
07:07Какво му беше на това момиче?
07:10Миришеше на кебаб.
07:12Рано сутрин дроп ли беше яла?
07:14Чуеме, Хазал.
07:15Ти ще ми помогнеш, ясно?
07:18Виж, този път не мога да се справя сама.
07:21Иначе наистина ще изгубиш любимия си брат.
07:27Аз какво да правя, мамо?
07:29Ще станеш най-голям защитник на брат ти.
07:33Непрекъснато ще говориш позитивни неща за Сейран.
07:37Красавица, сладко и мило момиче.
07:41Ще влезеш в нейната среда и ще се сприятелищ нея.
07:45Разбрали ме?
07:48Минтаз, виж, ти имаш много контакти.
07:52Нали?
07:52И искам да науча всичко за това семейство.
07:55Грехове, провинения, слабости.
07:57Всичко!
07:58Разбрали?
07:59За цялото семейство.
08:00Майка и баща и лели.
08:02Всички родни ми.
08:03Не се тръвожи.
08:04Имам грижата, добре.
08:06Прицелила се в сина на грешната майка.
08:11Ще ти дам да разбереш от къде изгрява слънцето.
08:13Не спира.
08:31Не спира.
08:32Спри, де.
08:34Спри.
08:35Не спира ли?
08:37Защо не спира?
08:38Защо не спира?
08:39Когато събудиш звяра, той ти напомне за себе си.
08:45Как ще ти мине?
08:46Как ще ти мине?
08:47Не можеш да рисуваш така.
08:48Не можеш.
08:48Звярат ще го изликува.
08:52Няма друг изход.
08:59Донеси ми от това.
09:01Не, не може.
09:02Забранено е.
09:03Какъде яра ще се ядоса?
09:04Не може.
09:05Забранено е.
09:05Ако е тук, ще се ядоса.
09:08Хайде, мемо.
09:09Не мога да рисувам.
09:10Хайде.
09:10Мемо.
09:11Вземи го.
09:12Хайде.
09:15Да ти дам ли пари?
09:16Имам пари.
09:18Какво правиш, Ифакат?
09:35Излез.
09:36А ти какво правиш?
09:38Робиш се в документи?
09:39Поне се убади.
09:44Търси пропуски в договора.
09:46Няма.
09:47Не се свързах с Ферид.
09:49Звънях на Гюлгин.
09:50Не дей да замесваш Гюлгин в това.
09:52Защо?
09:53Щом аз не мога тя да се свърже с него.
09:55Какво толкова?
09:56Добре, ще дойде.
09:57Успокой се вече.
10:01Ще дойде и ще направи каквото трябва.
10:05Орхан, не се заблуждавай.
10:07Ако не се беше стреснал, нямаше да се робиш в това.
10:10Ако не успеем с презентацията, знаеш последствията.
10:15Дали да не се притесниш малко?
10:17Той не говори с мен какво да правя.
10:19Няма да говори.
10:20Мамчето рисува, проектира в момента, е блокирало.
10:23Ти като баща какво направи?
10:25Вкара някаква злато търсачка под носа ни.
10:28Може и да има право.
10:30Аз да се трудя да погубвам младостта си, а баща ми да се забавлява.
10:33Не говори глупости и факат.
10:40Бе тило и семейството и съсвестни хора.
10:44Отидох и видях.
10:46Да нямат нужда от нашите пари.
10:49Много са доволни от живота си.
10:53А сега, моля ти, излез.
10:55Искам да поработя.
10:57Ще намеря начин.
11:03Ще си дойде ли?
11:06Докато не профука парите, няма да се върне.
11:14Къде си да ще къде?
11:17Ах, мамо, направо ще умра.
11:19Ще ла да умре, принцесата.
11:21Ще ла да умре.
11:22Сега ще видиш ти.
11:23Сега ще видиш.
11:26Близай вътре, близай.
11:27Бързо, бързо.
11:28Браво, госпожице, браво.
11:34Пак си занолила картите, браво.
11:36Много хубаво, браво.
11:37Чудесно.
11:38Мамо, аз купувам само реплики.
11:41Скъпа моя, намажахме да ти осигурим по-добър живот.
11:44За това става така, нали?
11:45Само за това.
11:46Вижте ти.
11:48Нямало проблем, мамо.
11:49Нямало проблем, а?
11:50Нямало проблем.
11:52От две години чистям мърсотиите на хората,
11:54за да си хванеш богат мъж, нали?
11:56И вече ми омръзна.
11:57А ти, какво правиш?
11:59Так му си казвам.
12:00Намери си мъж, завъртя главата на някого,
12:02а тя пак пазарува и то с моите пари.
12:05Е, стига вече.
12:06Върви.
12:07Върви и поискай пари от мъжа си.
12:09Той да ти купува.
12:10Кажи му да купи на мен.
12:12Омръзна ми вече.
12:13Стига вече край.
12:14Край.
12:14Фирмата е в лошо състояние.
12:16Мама от Орхали да проси пари.
12:18Стига глупости.
12:19Тогава, тогава ще използваш ума си, разбрали ме?
12:23Част по-скоро, преди да се размажат в стената,
12:25ще измъкнеш нещо от тях.
12:28Глупачка такава.
12:29Какво направи, а?
12:30Две години на мъжа да...
12:31Спри!
12:32Да го маеш.
12:33Спри!
12:34Точно сега, когато фирмата му фалира, го прилъга.
12:38Нали?
12:39Мамо?
12:40За пет днят ли ще се ожениш?
12:42Мамо, спри.
12:43Мамо.
12:44Какво става?
12:45Нещо ми става.
12:46Какво има?
12:47Коремът ми.
12:48Какво ти е?
12:49Нещо става.
12:50Болки ли имаш?
12:51Бебето ми.
12:54Не се приструвай.
12:56Не, не се приструвам.
12:57Не ми прави номера.
12:59Умирам.
12:59Познавам те.
13:00Нещо ми стана.
13:01Кажи истината.
13:03Спри.
13:04Нищо ти няма, спокойно.
13:06Добре ли си?
13:08А?
13:08Какво става?
13:10О, Боже, дано всичко те е наред.
13:12Дано, дано.
13:13Боже.
13:14Какво има сега?
13:15Какво стана?
13:16А?
13:17Мамо.
13:18Какво?
13:18Мамо, кърви.
13:19Кървиш ли?
13:20Кърви.
13:21Какво ще правя?
13:23Мамо.
13:23Веднага.
13:24Ще отидем в болницата.
13:25Хайде.
13:26Мамо, бебето ми.
13:27Бебето ми.
13:27Не се бой.
13:28Да извикаме Орхан.
13:29Не може да го извикаме.
13:30Да го извикаме.
13:31Луда ли си?
13:31Мамо, да извикаме Орхан.
13:32Ако го извикаме, ще види дома ни.
13:34Сядай тук.
13:35Бебето.
13:36Вземи телефона.
13:44И ще те заведа.
13:45Ти не се тревуши.
13:45Хайде.
13:46Хайде.
13:57Къжи, скъпа.
13:59Орхан, къде си?
14:00С мамо отиваме в болницата.
14:02Какво има?
14:03Кървия.
14:04Много ме е страх.
14:04Моля те, Ела.
14:06В коя болница отивате?
14:08Добре, веднага идва.
14:09Какво има?
14:10Бетюл има кровоизлип.
14:11А, хвано се.
14:12Не намери нищо и няма спокойно.
14:15Тя носи в отробата си Курхан и факат.
14:19Най-добре и ти се, Моли.
14:21Ако Ферит не завърши проектите,
14:23името Курхан нищо няма да означава.
14:27Бъркаш приоритетите си.
14:29Добре съм, мамо.
14:31Добре съм.
14:33Не идвай.
14:35Не идвай.
14:35Наистина съм добре.
14:37Хайде, затварям.
14:40Хайде.
14:42Курхан.
14:46Хайде.
15:02Хайде.
15:02Курхан.
15:02Там няма нищо. Какво гледаш?
15:18Ти какво гледаш?
15:22Жалката си съдба.
15:24Какво значи това?
15:26Как така жалка?
15:30Малка?
15:31Жалка е ли каза или малка?
15:35Как стигнах до тук?
15:38Как можах да е рухна така?
15:42Права е.
15:45Права е, Мемо.
15:49Церан дойде
15:50и аз рухнах.
15:58Диар ми каза, върви си.
16:01и това, Месрина, знаеш ли?
16:09Да ме беше ударила, обидила.
16:13Да не ме беше изпадила.
16:16Да не ми беше казвала, върви си.
16:18за първи път я видях така.
16:32Какво ще правя без нея?
16:33Рисувай, рисувай, рисувай.
16:42Испи, звяра, виж, ръцете ти не треперят.
16:46Не треперят.
16:46Хайде, рисувай, рисувай.
16:48Мръква се, стана вечер.
16:50Времето е на най.
16:51Хайде, рисувай.
16:53Иферит е на най.
16:54Не мога да рисувам.
17:00Не мога.
17:05Това съм аз.
17:07Истинската ми същност е тази.
17:10Тази!
17:11Тази!
17:11Не мога, момче.
17:16Не мога, Мемо.
17:19Когато го няма дядо.
17:21Когато я няма дяр.
17:23Се...
17:24Се иран.
17:30Знам.
17:32Знам аз.
17:33На теб ти трябва храна.
17:35Храна.
17:35Любимата ти.
17:37Какво?
17:38Трябва ти пица.
17:39Да излезем да хапнем.
17:40Каква пица, Мемо?
17:42Каква пица?
17:43Ще хапнеш пица.
17:44Ще хапнеш пица.
17:45И ще се оправиш.
17:46Любимата ти пицария е отворена.
17:48Да.
17:49Ще хапнем пица.
17:50Ще хапнем и ще се оправиш.
17:51Ще хапнем и ще се оправим.
17:53Хайде.
17:53А?
17:53А и кака?
17:55Диар обича пица.
17:56И тя обича.
17:57Казваш да занесем пица на Диар.
17:59Да, да, да.
18:00Ще и занесем.
18:01Тя обича.
18:01Обича, обича, обича.
18:03Вярно.
18:03не може да откаже на пицца.
18:05Няма да откаже. И тя обича пицца.
18:07Да не беше отказвала на мен.
18:10Все едно.
18:11Струва си да опитам.
18:13Ще стане добре. Ще стане много добре.
18:15Хайде.
18:22Дали да не спрем тук?
18:25Защо?
18:28Заведохте на любимото ми място
18:30за закуска. Водете в любимата ми пицария.
18:32какво още да направя за теб?
18:34Спри, Осман.
18:37Ами...
18:38Тук правят хубави и пици.
18:41Нямах време за закуска.
18:42Бързах за да те заваря у вас.
18:45Да хапнем ли?
18:45Може ли?
18:47Може ли. И аз не успях да закуся.
18:50Хайде ла.
19:00Какво ще поръчаш?
19:02Не знам.
19:05Ти обичаш Маргарита.
19:08А?
19:10Какво гледаш?
19:12Нищо.
19:13Нищо. Не гледам.
19:15Госпожо Сейран, добре дошли.
19:18Сега ще ви обърна вдимание.
19:19Явно си редовен клиент.
19:27Не, скъпи.
19:29Видял ме
19:30в клюкарските сайтове.
19:34И ме е познал.
19:35Откъде ще ме знае?
19:36Що така казваш?
19:40Добре.
19:41Отново добре дошли.
19:42Какво ще обичате?
19:45Аз
19:46ще взема с четири сирана.
19:49А сиран...
19:50За вас знам.
19:51Маргарита, нали?
20:02Ще си измия ръцете
20:04и ще се наприсква.
20:05Сейро,
20:18тук Маргаритата е супер.
20:21Знаеш какво е Маргарита, нали?
20:27Когато видя Ферит,
20:29нищо ли не почувства?
20:30Сърцето ти не забили по-силно.
20:32Не се ли развълнува?
20:33Нищо не чувствам.
20:37Тук съм и...
20:38Сърцето ми бие нормално.
20:40Няма проблем.
20:49Защо гледаш към вратата тогава?
20:53Не гледай.
20:55Не гледай какво очакваш.
20:58Какво правиш?
21:00Какво целиш?
21:03съвсем ще се побъркам.
21:05дойдохме, дойдохме.
21:10Събуди се, дойдохме.
21:16Ей.
21:17Какво става?
21:22Не, джети.
21:23Какво правим в колата ти?
21:25Отвличаш ли я ни, а, мемо?
21:27Не, не, не.
21:27Отиваме да едем пица.
21:29А, не исках да зарежа кафенето на този ми проглуши ушите за пица.
21:33Казах му, ще ви поръчам пица.
21:35Не, заинати се.
21:37Спрях ви един ият е пил, другият няма книжка.
21:40Какво правите ви?
21:42Братле, защо не дойдохме с моята кола?
21:45Свари се в тази.
21:45Целият съм изпутен.
21:47Братко, аз не мога да карам кола без скорости.
21:49Едно от друго...
21:50Не, не, не.
21:52Ще ти дам аз едни скорости.
21:54Мемо.
21:56Този е лут.
21:57Лут е лут.
22:00Е?
22:03Изпотих се, братле.
22:04Много е горещо, много, много.
22:06Ничети, изслужи климатик на тази кола.
22:11Къде сме?
22:13Спри, спри, спри.
22:14Тук е, тук е, тук е, спри, спри, тук е.
22:16Пристигнахме.
22:16Момче, успокой се.
22:18Тук е, дойдохме.
22:18Братле, остави да ти паркират колата, ела да хапнем.
22:22Ничети, бой.
22:23Аз не мога да поверя колата си на никого.
22:25Не съм я намерил на парти.
22:26Ние какво ще правим?
22:27Пърнете се с такси.
22:30Благодаря.
22:33Благодаря, братле.
22:35Мемо, вратата не се отваря.
22:37Отвори я, Мемо.
22:40И вратата не се отваря, да ти имам колата.
22:48Чао, не джети, бой.
22:55Какво очакваш да стане?
22:56Какво?
22:57Не гледай.
22:58Няма да дойде.
23:04Ставай, Сиран.
23:05Ставай.
23:05Сина, да тръгваме.
23:17Започна да ми се повдига.
23:20Сигурно е от миризмата.
23:22Не ми се отрази.
23:23Добре, да си тръгваме.
23:23Да отидем в болницата.
23:25Не, не, не, не.
23:26Ела.
23:27Сигурно е от миризмата.
23:29Ще ми мине, щом се прибера.
23:32Не искаш ли да те заведа на лекар?
23:34Не, не, не ма нужда.
23:36Само ми се гади и не е нещо сериозно.
23:45Аз ще ям смеса на писащим от всичко, чули?
23:47Аз ще ям Маргарита.
23:49От най-хубавата към нея, може би.
23:53Може би.
23:54О, Боже, Боже, Маргарита.
23:56Трябва ли от нещо?
23:58А?
24:02Сиран?
24:21Ферит.
24:27Добре ли си, приятел?
24:30Ферит, има ли му нещо?
24:32Мемо?
24:35Най-добре е да извикаме линейка.
24:38Без линейка, без линейка.
24:39Не искам, не, не, не искам.
24:41Голям шум, голям.
24:42Нани, нани, нани, не, не, не.
24:44Голям шум, не.
24:44Вода.
24:45А, вода.
24:46Имам вода, да.
24:47Ела, ела тук.
24:51Ето.
24:52Благодаря, Снахички.
24:53Добре ли си, момче, а?
25:02Добре е ти, как си?
25:04Хайде, стани, мемо, стани, стани.
25:09Изведнъж ми причърня, паднах, паднах, свлякох се, свлякох се.
25:13Кръвното му е паднало.
25:17Ако си добре, ще тръгаме.
25:19Да ви е сладко.
25:20Хайде.
25:21Е, ние ще едем пица.
25:22Аз ще си взема смесена, ще има от всичко.
25:25Братлето ще едем маргарита.
25:28А, значи маргаритата тук е вкусна.
25:33Маргаритата тук е вкусна.
25:34Днес се приготвят специално.
25:38Един шеф пицария прави.
25:41В други дни е няма, нали?
25:42Да.
25:44Хайде да си тръгваме.
25:52Батко, Ферит.
25:55Ферит, Ферит, болен, болен.
26:00Добре ли си?
26:01Добре ли си?
26:02Бил този звяр.
26:05Бил този звяр.
26:06Сега видя ли?
26:08А?
26:09Бил този звяр и повърна.
26:11Този звяр не е същият.
26:15Този звяр е друг, Мема.
26:19Видях го, красив звяр.
26:32Синън.
26:46Излей душата си, за да ти улетне.
26:48Ще излея.
26:50Не се притеснявай.
26:51Луч не беше идвала, а се оказа редовен клиент.
26:57А най-вкусната пица се приготвя точно днес.
27:01И от кого научаваме?
27:02От Ферит.
27:04Разбираме, от Ферит.
27:06Засипаме скуп лъжи.
27:08Синън, всъщност, аз те излагах, за да не се стигне до тук.
27:13По-добре ли стана така?
27:15Не стана.
27:16Осъзнавам го.
27:18Допуснах грешка, Синън.
27:20Опитах се да я поправя, но не стана.
27:22Какво да правя?
27:26Да я поправиш ли?
27:27Но се опита
27:29да я поправиш с лъжа.
27:32Отново се опита да поправиш една лъжа с друга лъжа.
27:35И пак допусна грешка.
27:37Как си сега?
27:37По-добре ли си, а?
27:38Как е стомахът ти, Сейран?
27:40Синън, не прави така, моля-те.
27:42Какво да не правя?
27:43Какво, Сейран?
27:44Даваш ли си сметка в какъв човек ме превърна?
27:47Виж ме.
27:47Погледи ме.
27:48Превърнах се в човек, който постоянно се опитва да вярва в нещо
27:51и да се самозалъгва с глупости.
27:53Ти ме превърна в такъв.
27:55Знаеш ли, ти.
27:57Защо останах такъв?
27:59Аз.
27:59Аз не бях такъв.
28:00Не бях, Сейран.
28:03Но, за съжаление,
28:05ти си на друга планета.
28:07На мен, на нас.
28:11Не си даваш сметка какво причиняваш.
28:15Да си върви ми, а?
28:17Този разговор няма да приключи добре.
28:19Познавам себе си.
28:20Да се махаме.
28:21Хайде.
28:23Дойде, дойде.
28:26И сестрите и дойдоха.
28:30Може да е, Суна.
28:32Хайде да видим.
28:41Да ще е.
28:42Хайде, влизай.
28:43Мамо?
28:44Къде е, Абедин?
28:45А, много обичлива тища си.
28:48Не ти ли стига час, дойдох?
28:49Госпожа, с мене ти ли стига?
28:53А, Лелё?
28:55Суна.
28:58Добре дошла?
29:00Честито, миличка.
29:01Благодаря.
29:04Да беше дошла и ти?
29:06Знаеш как е вкъщи да ще.
29:09Да, знам.
29:10Добре.
29:11Къде е си, Рен?
29:12Ами, ще ще да се вижда с синъм.
29:14Добре.
29:15Къде е зетят още на първия ден и те изостави?
29:19Не, имаше работа.
29:20Щом свърши, ще дойде.
29:21Откъде да знам, че си тук?
29:22Иначе ще ще дойде.
29:24Разбира се.
29:25Почакай малко.
29:29Я, Ласмен.
29:30Какво става?
29:31Не знам.
29:32А-а-а-а.
29:34Какво е това?
30:04Отвори я.
30:24Виж, уха е прекрасно, като в детството ти.
30:29След толкова години.
30:34Това мъет кусали?
30:52Стига, стере, Вали.
31:11Не ме нервирайте.
31:11Татко.
31:13Какво, Татко, какво?
31:15Молята, не искам да ме подстригват.
31:19Да беше помислила, докатори тъше топка с момчетата, докатори тъше топка.
31:25Сей рам, суна, виж.
31:27Ако играете топка с момчета, косата ти ще е като на момче.
31:32Да знаеш.
31:33Хайде.
31:35Лилю.
31:36Лилю, моля те, не ме режете плитките.
31:40Стига, да ще не дай да плачеш.
31:43Не досвай, баща ти.
31:44Така е, по-добре.
31:46Ще се сгъсти.
31:47А.
31:50Бабка, обей си.
31:51Хайде, да.
31:51Не я пипай.
31:52Остави я.
31:53Сейран.
31:54Остави я.
31:54Дъжте, ела тук.
31:55Не пипай, косата на кака.
31:57Остави я ти казах.
31:58Сейран, сейран, ела тук.
32:00Не я пипай.
32:01Казах ти, ела тук.
32:02Стой, мирна.
32:03Не ме я досвай.
32:04Ще подстрежих теб.
32:05И ти ще си като момче.
32:07Хайде, хайде, хайде, бато, обей си, хайде.
32:11К'я замага.
32:12Как да отрежа тази плитка?
32:14Аз съм мъжки браснар.
32:16Бато, обей си, я се дръпни за бога.
32:18Мъж или жена, все е коса.
32:20Ще вземеш ножницата, ще вземеш така плитката.
32:23От тук така, така, така, така, така и...
32:26Ще я отрежеш.
32:28Толкова е просто.
32:30И тази ще я вземеш така.
32:32И вкъщи можеш да я отрежа.
32:34Не разбирам, аз я добедох при теб.
32:36Ще я отрежеш така.
32:37И ще я хвърлиш.
32:39Толкова е просто.
32:40Ела тук, не плачи.
32:42Не плачете.
32:43Не ме нервирайте.
32:46Добре, ето виж.
32:47Ела тук и обрави малко.
32:53Ти...
32:54Си запазила плитките ми?
32:59Сиран беше малка и те защити.
33:02А аз не можах да те защитя.
33:06Толкова години тези плитки не ми даваха мира.
33:09Не можах да попреченък я зъм.
33:12Прости ми.
33:13Няма защо, Лелю.
33:22Не, не.
33:24Бях коровосърдечна.
33:26Не можах да се погрижа за теб.
33:28Но повече няма да е така.
33:34Ти си моята първа любов, Суна.
33:38Аз ви оставих беззащитни.
33:41Ти страда най-много.
33:43Баща ти винаги наказваше първо теб.
33:48Когато посегнеше на Сиран, ти я пазеше.
33:53Бранеше я.
33:54За това си ми много скъпа.
33:59Приличаш на мен, знаеш ли.
34:01Страдаш вътрешно.
34:06Накълна се пред теб, Суна.
34:10Толкова години съм пазила тази коса.
34:13По същия начин ще пазя и вас.
34:17Ако някой посме да те разплаче,
34:19Штай губия, кълна се.
34:33Тик так.
34:36Тик так.
34:37Тик так.
34:46Лелио,
34:47Всъщност, аз...
34:52Боже, забравих да ти дам подарък.
35:02Поддарък ли?
35:02Това не е ли спомен от майка ми?
35:17Пазя го за теб, нощах.
35:20Да ти го дам, когато си щастлива.
35:22Най-после си.
35:24Донес, от тих.
35:54пицца.
35:56Реших, че си гладна.
35:59Всъщност, и аз съм гладен, но...
36:01Без теб не ми се яде.
36:05Реших, че може заедно да хъпнем.
36:07Когато купувах пиццата, видях се Иран.
36:16Заедно с синън.
36:17Аз съм гладен.
36:31Поговорихме на крак.
37:01Пожелах и хубав ден.
37:07После се озовах тук.
37:12Вчера ти казах.
37:15Беше само веднъж.
37:19Не потърсих спасение в алкохола.
37:24Дойдох при теб.
37:26И да не отваряш вратата, пак ще почукам.
37:29Пак ще почукам, Диар.
37:34Молете.
37:36Не ме наказвай със себе си.
37:41Не се спрагам, Диар.
37:43Не мога.
37:44Хората ме гледат в очите, а аз се провалям.
37:52Ако не си до мен, ще се изгубя.
37:59Няма да намеря пътя.
38:07Не мога да върна времето.
38:09Това, което мога да ти дам, е голямо извинение и обещание.
38:23Никога повече, Диар.
38:25Никога.
38:26Донесох ти любимата ти пица.
38:37Много те обичам.
38:38И естеп.
38:42Много те обичам.
38:45Абонирайте се!
39:15Абонирайте се!
39:45Абонирайте се!
40:15Абонирайте се!
40:17Много и отива!
40:19Да ти донеса обувките! Ще те я изпратим!
40:21Да, донеси и ги!
40:25Пак ела, Лелё! Идва и по-често!
40:27Ще идва!
40:28Ще те чакаме!
40:36Довиждане, Лелё! Опази се!
40:38Какво дрънкаш? Какво дрънкаш? Остаряй!
40:39И се разпреказва!
40:40Мислите, че няма да ви открие ли?
40:44Ей, аз съм Кезамага!
40:45Кезамага!
40:46Кезам Шанла!
40:47Вие сте биле още деца, когато преследвах хора!
40:50Идват!
40:51О, Боже!
40:52Суна!
41:13Ти как му откри тук?
41:15Тамалите пренасеха по къшнината.
41:17Срещу малко пари казах адреса.
41:19Госпожо Суна, дълга ти нарасна.
41:21Постоянно ме вкарваш в разхода.
41:23Къде са ми парите?
41:24Сера, но ще нямаш.
41:25Там си дадеш, ще й поискам и ще ти дам става ли?
41:28Не ме засягал.
41:29Обещам и след сватбата.
41:30Дай ми парите, хайде!
41:32Какво става?
41:35Какво става?
41:36Идят, не викай!
41:37Не се набивай на очи!
41:40Хубаво, добре.
41:41Да не се набивам, но...
41:43Това много се набива.
41:44Какво правиш?
41:45Вземам залог.
41:46Глупости, не се излагай.
41:48Сватбен подарък ли е?
41:49Изглежда скъпо.
41:50Не си го й помисли.
41:52Тори съм закъснял.
41:56Пиш госпожо Суна.
41:57Или ще ми дадеш колието като залог.
41:59Или ще разкажа всичко на абитин.
42:04Добре, добре е, ела тук, ела.
42:06Добре е, напъс такава.
42:08Давам ти го.
42:09Ето, вземи.
42:14Ай!
42:15Какво става?
42:16Ей!
42:16Кой е този?
42:17Тапко?
42:19Кой е този мръстик?
42:20Тапко, не.
42:21Златар?
42:22Той е Златар?
42:25Извинете, много благодаря.
42:27Той явно грешно разбра.
42:29Когато го опоправите, ще ми се обатите.
42:31Разбира се, госпожо Суна.
42:33Желая ви хубав ден.
42:34И на вас, господине, създраве.
42:36Изчезвай!
42:37Златар ли си, какъв си?
42:40От кога Златарите идвата крака при клиентите?
42:43А?
42:44Обясни ми.
42:45Стана неудобно пред човека.
42:47Медаленът на леле има някакъв проблем.
42:49Познатият на абитин дойде до тук,
42:51за да не се е разкарвам.
42:56Така значи.
42:57Така.
42:58Ти какво трасиш тук?
42:59Защо дойде?
43:00Заради теб.
43:01Заради теб и за връния Зет съм тук.
43:04Какво сме направили?
43:06Как, какво? Как, какво?
43:07Не дойдохте? Не дойдохте, мамка му.
43:09Аз да не съм лукова глава.
43:11Човек ще дойде да целуне ръка.
43:13Татко, имаш ли дом за да ти целунем ръка?
43:16Боже, боже.
43:18Тогава ще ме поканите.
43:19Можеш да каниш леле си, нали?
43:21Можеш да ѝ пращаш локация.
43:22И аз имам телефон.
43:23Защо не ми пращаш?
43:24Добре, татко, ще имам грежата, чули?
43:26Събедин ще го уредим.
43:27Сега си върви.
43:28Сейран ще си дойде, ще стане скандал.
43:30Ще видя.
43:31И нея ще видя.
43:31И нея ще видя.
43:32И теб ще видя.
43:33Вие се разглезихте.
43:34Ей, вече изобщо няма да се отделяте от мен.
43:37Няма отделяне.
43:40Добре, татко, добре.
43:41Сега си върви.
43:43Ако мама те види тук, ще избяга.
43:45И ние вече трудно ще открием.
43:47Чули?
43:47Хайде.
43:48Тойата майка, аз...
43:48Чуй, не ме нервирай.
43:50Виж, дъща е сона.
43:51Миличка, ти си моето първо дете.
43:54Имам ти доберие.
43:55Чакам да се обадиш.
43:56Чули?
43:57Виж, аз ще си тръгна тихо, но...
44:02Завръщането ми ще е великолепно, да знаеш.
44:06Добре, добре, татко, хайде.
44:09Хубаво.
44:10Обади се.
44:13Къде ще тях да ходя?
44:14Добре, чу, доктора.
44:31Ще внимава за храненето и без стрес.
44:34Нали?
44:35Чули?
44:36Да.
44:38При съседите кучиш килай до сутринта.
44:41После шум от ремонти.
44:42Ах, как да си почине и да не се напряга?
44:46Изобщо не знам.
44:47Наистина ли?
44:49Няма проблем, скъпи.
44:51Ще се справя.
44:52Ага.
44:52И как ще се справиш?
44:54Да.
44:55Как ще се справиш?
44:57Не може така.
44:59Идвестмен в имението, Бетил.
45:02Така няма да стане.
45:03Ако госпожа Нурте не съгласна.
45:05Разбира се, че не съм.
45:07Господин Нурхан, дъщеря ми да не е ме треса.
45:10Защо говорите така?
45:12Ние ще се оженим.
45:13Ааа, ще се ожените.
45:15Вие първо изгонете бившата си,
45:17после се женете за дъщеря ми.
45:19Мамо, тя е майка на Перит.
45:21Не ме интересува.
45:23Перит има ли нужда от грижи?
45:25Или детето, което носи дъщеря ми в отробата си, а?
45:29Госпожа Нуртен,
45:31и двете са мои...
45:33деца.
45:33Мамо, не искам да притеснявам никого.
45:39Да притесняваш ли?
45:41Бетил, ще направим всичко възможно, за да ти осигурим спокойствие.
45:45Обещавам ти.
45:46Дори, за да е спокойна,
45:50госпожа Нуртен?
45:53До сватбата ще те настаним в отдел на стая.
45:57Става ли?
45:57Господин Орхан,
46:01не пускам дъщеря си на непознато място.
46:05Добре.
46:07Тогава да направим така.
46:10Елате днес на вечеря в имението.
46:12Става ли?
46:13Кем ще видите в каква среда ще живее Бетил?
46:17Кем ще определим датата на сватбата?
46:20Всички заедно.
46:21Ще се запознаете и с другите.
46:23А ако не ви устройва,
46:25ще измислим нещо.
46:29Мама?
46:33Добре, тогава.
46:37Добре.
46:39Решено ли?
46:41Ще звънна на госпожа Хатуч да се подготвят.
46:53Аз слизам.
46:54Ще кажеш ли нещо?
46:57По-късно, Сейран.
46:59По-късно.
47:06Хайде тръгай, Османа.
47:07Какво?
47:17Скъпа.
47:18Какво правиш тук?
47:19Какво?
47:20Изпратих, Леля, и като те видях, реших да те изчакам.
47:23Добре, направи.
47:24Затвори тази врата, Сейран, за Бога.
47:26Добре, чакай.
47:27Аз искам да ти кажа нещо преди да влезем в къщи.
47:38Кажи какво?
47:38Ние се оженихме, знаеш?
47:42Да.
47:44Неусетно се оказахме на червено, от към пари.
47:48Абидин казва, ще тегля кредит, ще платя.
47:54Така, че...
47:55Добре, какво? Разбрах.
47:58Колко ви трябват?
48:00Към...
48:01Два милиона някъде.
48:04Към два милиона някъде?
48:08Добре, не, не.
48:09Не, няма да те притеснявам.
48:11Ще намеря от някъде.
48:12Ще намеря. Благодаря ти.
48:14Наистина. Благодаря ти.
48:17Чакай.
48:19Добре, ще го уредим.
48:21Какво толкова? Имаме имение.
48:25Добре, да е. Ще го уредим. Не се беспокой, чули.
48:27В наше време е да се ожениш, било. Лукс.
48:31Бог да те благослови.
48:33Няма защо, сестричка.
48:35Много ти благодаря.
48:36Добре, ще ти ги изпратя, чули.
48:38Добре.
48:41Ох, много ти благодаря.
48:45Но...
48:45Каква ти е? Защо си потисната? Защо въздишиш?
48:50Сърдита съм на себе си, Хако.
48:52Как така?
48:54Ние днес...
49:01Със синан ходихме в пицарията, която Ферит посещава.
49:06Но защо?
49:08Не знам.
49:12Очевидно и Ферит е бил там.
49:14Ами, засякухме се.
49:20После е ясно. Двамата са си нам се скарахме за това.
49:23Миличка, защо правиш така?
49:29Не знам како.
49:31Не знам, наистина не знам.
49:33И аз не знам какво правя.
49:35Исках днес да отиде там.
49:36Исках днес да отиде там.
49:39Може би, за да проверя дали все още изпитвам нещо към него.
49:44Исках да разбера.
49:46Или защото...
49:47Защото Леля спомена, че Ферит не е бил добре.
49:51Затова ли пожелах да го видя.
49:53Притесних се.
49:54И аз не знам.
49:56И аз не знам какво исках.
49:58Глупавата ми глава.
50:01Суна, къде се запиля дъжде?
50:04Аз се залисях в приказки, мамо.
50:07Къде е колието, което ти сложи, Леля ти?
50:09Ами, закупчалката била развалена, Леля.
50:13Ще го даде на поправка и после ще ми го върне.
50:16Леля ти даде подарък ли?
50:19Е, госпожо Сиран, и на вас ви подари един.
50:26Ще спръчеш, мата, и идвам.
50:32Между другото, Сиран, най-добре не казвай на обедин да не се тръважи.
50:37Най-скоро време, ще ти се издължа.
50:39Добре, добре, како, добре.
50:42Ще го уредим, не се тревожи, чули?
50:44Бъди спокойна.
50:45Добре.
50:46Да пием кафе или нещо друго?
50:48Добре.
50:54Здравей.
50:56Добре дошла, говорихте ли?
50:57Добре заварила, говорихме.
50:59Той беше в ателието.
51:00Чудесно, поне е в състояние ли да работи?
51:04Не мисля и факат.
51:06Звучеше много зле.
51:08Предложих му да отида.
51:10Всеки път казвам Ела.
51:11Той ще си дойде, но и двете трябва да говорим с него, да не разчитаме на Рухан.
51:17Охо.
51:19Водите разговори зад гърбами ли?
51:21Лицето ще ти каже по-лоши неща.
51:26Защо пак я доведе?
51:29Внимавай как говориш.
51:30Бетюл не се чувства добре.
51:32Бременно стая е рискова.
51:34Затова ще бъде до мен.
51:37Ще отседне в една от стаите за гости.
51:40Ще си спълняват всички желания на Бетюл.
51:44Няма да се напряга.
51:46Няма да се изморява.
51:48Ясно ли е?
51:50Искам спокойствие за Бетюл и детето ми, факат.
51:53Ще по-удея.
51:54Само това ни липсваше.
51:56Това е единствената ми, Гриша.
51:59Майка изправо се тревожи, затова ги поканих на вечеря.
52:04Съобщих на госпожа Хатуч.
52:06Ще ги посрещнем както подобава на Курхан.
52:09Ле-ле.
52:11Не съм те виждала така загрижен за любимата ти.
52:15Бащинството те е направило мъж.
52:21Впрочем, и преди беше баща, нали?
52:24Ти какво правиш тук, Гюлгюн?
52:26Аз я поканих.
52:27Да не се повтаря.
52:30Гюлгюн, когато пак решиш да дойдеш, ще се обадиш на мен.
52:36Орхан, не се сърди.
52:39Дошла е заради Ферит.
52:40Явно мунчето е зле.
52:42Ти какво каза?
52:43А?
52:45Какво каза?
52:48Мунчето било зле.
52:51Бъди умна.
52:53Детето, което носиш, ти стига.
52:55Не се занимавай с чуждите деца.
52:59Никак няма да е добре за теб.
53:00Особено с моето дете.
53:02Не дей.
53:03Ще пострадаш.
53:05Съвда.
53:12Съвда.
53:19Приготви една от стаите за гости за госпожа Бетил Моря.
53:22Знам най-хубавата стая.
53:24Ще ви е покажа.
53:25Госпожа Нортен, как ви се струват ястията ни?
53:48Ами, не са лоши.
53:54Ако не бяхте дошли така изненадващо,
53:56щеяхме да ви предложим сандвич или пиде по-селски подходящи за нивото ви.
54:02Ифакат.
54:08Госпожо Ифакат, не съдя за човека по храната.
54:12Ще се заситя с два залъка.
54:14Тук съм заради дъщеря си.
54:16Орхан е такъв.
54:19По-детски наивен.
54:21Води вкъщи всеки, когато намери на улицата.
54:26Ето, виж.
54:28Знаех, че ще те одумват и за това не исках да идваш тук.
54:32Госпожо Нортен,
54:34Ифакат говори празни приказки.
54:38Господин Орхан,
54:41важно е кой позволява да го каже.
54:44Ако дъщеря ми беше дошла тук като съпруга и господарка на дома,
54:49щеше ли да посмея да каже това?
54:52О, госпожо Нортен, от тук се минавали какви ли не господарки.
54:57Огледайте се, кой е останал.
54:59Аз.
55:00Аз останах.
55:01И пък, а ти мен ли ще отпратиш?
55:04Ада ще.
55:06Моля ви, госпожо Хаточ,
55:08вие сте ни поверена от агата,
55:10говоря за излишните.
55:11Сина е ела?
55:23Да ви е слабко.
55:25Айде, хапваме вкусни неща, ела.
55:30Не ми отказвай, Ферит.
55:32Щом положението е зле, ще започнат економии.
55:45Госпожа Ифакат говори за палит.
55:48Първо мен ще отпратят, аз съм най-новата.
55:50Севда, лъкни.
55:52Пепел ти на езика.
55:54Мхм.
55:55Ако господин Ферит спре да рисува, имението ще се изпари.
56:02Господин Ферит.
56:05Севда, хайде, хайде да ще поднеси десерт.
56:08Господин Ферит, напоследък събирам рецепти.
56:14Ако се наложи, мога да помагам и в кухнята.
56:18Мхм.
56:19Хайде, е съвдара, върши си работата.
56:22Хайде.
56:29Хайде, побързайте.
56:34Бои се да не остане без работа.
56:36Господин Ферит, имам изненада за вас.
56:51Запази го.
56:53Да ви е свешумът.
56:55Бъдете щастлив, господин Ферит.
56:58И ти ли се боиш, госпожо Шифика?
57:02Господин Ферит, не мислете за нас.
57:06Вие страхувате ли се?
57:10Душата ми е празна.
57:14Мислих, че ще проваля бизнеса.
57:18Провалих връзката си.
57:19Сега не знам за какво да страдам.
57:23От какво да се боя.
57:24Когато си губил много, не знаеш от какво да се боиш.
57:32Нещо такова.
57:33Вие ревъзката.
Be the first to comment