Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:24Денис Угор, фикретко шкам, мине тугай.
00:30Сера Култубей, Озан Долунай, Беркер Гювен, Бахар Шахин, Симай Бърлас, Идрис Неби Ташкан и други.
00:56Музика Алпиени Ер.
01:21Оператур Волкан Аслан.
01:35Сценарист Сърмая Нък.
01:40Музика
01:50Режисер Джевдет Мерджан.
01:58Безмилостен град.
02:20Режисер Джевдет Мерджан.
02:24Защо не е чиста?
02:25Сега ще изпратя чистачка, госпожо.
02:28Добре. Браво на теб.
02:31Преди това ми поръчи едно кафе.
02:33Веднага.
02:36Чакай, чакай!
02:38Къде отиваш?
02:39Ти попита ли ме?
02:41Попита ли ме, госпожо Джерен, как пиете кафето си?
02:44Не ме попита.
02:46Може да искам турско кафе.
02:47А може би филтър.
02:48А може би еспресо.
02:50Ти откъде знаеш какво?
02:52Какво кафе желаете, госпожо Джерен?
02:57Бихте ли ни извинили?
02:59Разбира се.
03:15Ти си го направила.
03:20Ти си изпратила записа на Чичо.
03:24Не, Дим.
03:25Нали ти казах, че не съм аз?
03:28Не съм аз.
03:31О, я ти и призна.
03:32Тя го е направила.
03:34До кога?
03:35До кога ще лъжеш?
03:37Изпратила си запис на Шенис.
03:39Чух го сушите си.
03:41Ще отречеш ли?
03:54Направих го?
03:57Да, аз му го изпратих.
04:00Аз го направих.
04:02Казах ти, че ще отмъстя за сина си.
04:05Казах ти.
04:06Казах ти, че ще я накарам да си плати за това, което ми причини.
04:12Имам право да я видя смазана.
04:15Аз го направих.
04:16Да, аз го направих.
04:18Аз.
04:18Чичо, щеше да умре пред очите ти.
04:21Но ти пак не се спря.
04:24Защо поступи така с човек излязал току-що от болница?
04:31Ти имаш лошо сърце, Джерен.
04:33Бебето няма нищо общо.
04:35И преди бебето беше лоша.
04:37И сега си такава.
04:38Повече не желая да те виждам.
04:46Повече няма да идваш тук.
04:49Не, Дим, не ме гони.
04:53Ако имаш малко гордост,
04:56тръгни си от тук.
04:58Няма да си тръгна.
05:01Няма.
05:02Джерен, махай се от тук.
05:04Джерен, махай се.
05:06Вън.
05:07Не, Дим.
05:08Не, Дим, не дай, моляте.
05:09Не, Дим, не дим, моляте, не дей.
05:12Не, Дим, моляте.
05:15Моляте.
05:16Колеги, спокойно, няма нищо.
05:17Моляте, не дей.
05:19Добре ли си?
05:23Не, Дим.
05:41Добре ли си?
05:48Ето, вземи.
05:50Кайде я пие ни вода.
05:58Какво има за Бога?
06:01личен въпрос, Юсуф?
06:04Извинявай.
06:20Извинявай.
06:27Нахраних го.
06:28Защо не спира да плаче?
06:30Да не е...
06:30Да не е болен?
06:32Да го заведем на лекара?
06:35Веднага се разбира
06:36коя жена е майка отскоро.
06:38Нищо му няма да ще.
06:40Сега го нахрани,
06:41има газове.
06:43Потупай го леко по гърба,
06:44ще му мине.
06:51Бабо?
06:53Мамо?
06:54Вие подигравате ли се с мен?
06:56Подигравате ли се с мен?
06:58Подигравате ли се?
06:59Аз отидох във фирмата
07:01и се върнах,
07:02а бебето още плаче.
07:03Плаче, мамо.
07:05Внимавай.
07:07Говориш прекалено много.
07:09Не ме дръзни повече.
07:14Моля?
07:17И какво ще направиш?
07:19Много ми е интересно,
07:20какво ще направиш?
07:22Башак.
07:23Чуй ме, Енортен.
07:25Затвори дъщеря си в стаята.
07:28Запуши устата на бебето.
07:30Направи нещо.
07:31Ако ли не ще изгоня и двете ви,
07:34т.е. тримата.
07:35Без да ми мигне окото,
07:36ще ви изгоня навън на улицата.
07:39Няма ли да млъкнеш?
07:42Дай ми бебето.
07:44Дай ми го.
07:46Какво правиш?
07:49Джерен.
07:50Мамо?
07:52Да ще разстройваш се,
07:55когато видиш бебе ли?
07:56Не те питам,
07:58не ти се бъркам,
07:59но ако е така,
08:00ела да спиш
08:01в пристройката при нас.
08:03Искаш ли?
08:11Джерен.
08:12Държте.
08:19Момента няма връзка с този номер.
08:21След сигнала оставете съобщени.
08:23Какво става пак?
08:28Мамо!
08:29Къде си?
08:30Веднага ми се убади.
08:31Нещо става,
08:32най-ясно съм.
08:33Веднага ми се убади.
08:37госпожо,
08:37така не може.
08:39Няма как да ви дам кола
08:40без кредитна карта.
08:44Господине,
08:45вече ви обясних.
08:46Портмонето ми
08:47с кредитните карти
08:48беше открадното.
08:49Нямам кредитна карта.
08:50Ще ви платя в брой.
08:53Ще преснимате
08:54личната ми карта.
08:55имате номера на колата.
08:57Не разбирам
08:58какъв е проблемът.
08:59Добре.
09:00Хубаво.
09:02Обаче,
09:03искам таксата
09:05за седмица напред.
09:06Ако върнете колата
09:07по-рано,
09:08ще си получите парите.
09:11Заповядайте.
09:12Давам ви дума.
09:13Заповядайте.
09:30СЕВИМ ОЛЦАЙ
10:11СЕВИМ ОЛЦАЙ
10:14Ах, разбрах.
10:15По очите ти разбрах.
10:18Видях как гледаш бебето.
10:22Рожбо,
10:24раната ти още не се е затворила.
10:27Съжалявам да ще.
10:29Знам, знам.
10:33Мамо?
10:37Мамо, знаеш ли?
10:39Аз все още го сънувам.
10:41Мамо, сънувам го.
10:46Човек може ли да забрави детето си?
10:50Аз мисля за вас всеки ден.
10:58Майката носи детето си девет месеца в корема и цял живот в сърцето си.
11:05И ти ще носиш детето си.
11:07като белек в сърцето си.
11:11разбра ли да ще?
11:15хайде.
11:16Хайде.
11:16Хайде изтри сълзите си.
11:18Хайде стани.
11:19Вземи се в ръце.
11:21Хайде да ще...
11:23Ела на себе си.
11:25До вечера.
11:26Заедно ще отидем да слушаме сестра ти.
11:30Ще бъдем заедно.
11:32Няма да я оставим сама.
11:33Ние сме семейство.
11:34Нали така?
11:36Хайде стегни се, момичето ми.
11:40Милото ми дете.
11:46Мамо?
11:49Радвам се, че си моя майка.
11:56И аз се радвам, че си моя дъщеря.
12:16Еха!
12:19Джем Ре, в двора ви влезе кораб.
12:22Господина Гях.
12:24Господина Гях е твой от свекър, нали?
12:28Да, Юз Ге.
12:29Да ти кажа, изпуснала си джак пота, честна дума.
12:33Ако аз имах такъв свекър, ла, ла, уху.
12:40Само от клюки се вълнуваш, само от клюки.
12:46За спа ли?
12:48За спа, за спа.
12:49Още не е свикнала с новата къща.
12:53Нуртен, бебе, ще плаче, разбира се.
12:56Така е, но...
13:01Събери всички вещи на шинист, Нуртен, веднага.
13:04Не разбрах, господина Гях.
13:06Какво не разбрах?
13:06Какво неясно има?
13:09Не искам нищо нейно в тази къща.
13:11Събери всичко.
13:12Добре, господина Гях.
13:18Пак е станало нещо, но какво ли?
13:21За вас не знам, но аз няма да пропусне този миг.
13:26Срамота е, да ще...
13:28Тя е права.
13:29Трябва да помогнем.
13:30Нуртен не може да се справи сама.
13:33Майко Нериман, не бива.
13:36Това е проблем между съпрузи.
13:37Не е редно да се бъркаме.
13:39За теб може да не е редно, но аз с удоволствие,
13:42ще събирам вещите ѝ.
14:04Добър ден.
14:05Добър ден.
14:06Аз търся тази жена, оставила е колата си наблизо.
14:12А, да, качи се в колата на Рамазан.
14:15Бихте ли му се обадили?
14:16Добре, изчакайте малко.
14:25Госпожо Нуртен, не дейте, не бива така.
14:27Ще съберете вещите на жената и ще ги изхвърлите ли?
14:30Срамота е...
14:31Не дейте.
14:32Аз изпълнявам заповедите на господина Гях.
14:35Той има думата.
14:37господина Гях е взял решение.
14:39Ти ли ще го спорваш, Сехер?
14:42Татко Гях дори закъсня с това решение.
14:45Много хубаво реши.
14:48Тя е взела повечето неща.
14:51Оставила е тези с надеждата да се върне.
14:54Ще има да си мечтае.
14:58Нуртен!
15:00Още ли не си готова?
15:01Защо се мутаеш?
15:03Свърших господина Гях, но сега какво да правим с тях?
15:06Какво ли?
15:07Изгори ги! Изгори ги!
15:09Раздай ги!
15:10Каквото искаш!
15:15Хайде, да ги свалим в мазето.
15:18Аз видях каквото исках.
15:20Чувствам се удовлетворена.
15:23Лека работа, бабо.
15:34Наблизо ли е?
15:35Ето идва. Това е колата.
15:37Добре. Благодаря.
15:50Добър ден, господине.
15:51Добър ден.
15:52Аз търся тази жена, качила се във вашата кола днес.
16:00Помня я. Накараме да обикалям.
16:02Сякаш не знаеше къде отива.
16:04И накрая къде я закарахте?
16:05Така и не даде адрес.
16:08Последно в Хасан Паша.
16:10Оставих я там.
16:11Бихте ли ме закарали?
16:12Ако ми платите, да.
16:14Ще ви платя, разбира се.
16:19Ще я карам след вас.
16:20Благодаря.
16:31Какво е това?
16:32Какво става тук?
16:33Господина Гяхнареди.
16:35Сваляме ги в мазето.
16:37Нуртен, попитахте какво е това?
16:40Вещите на майкът ти.
16:43Баща ти, нареди да ги схвърлим.
16:45Стига, шегувате се, нали?
16:47Както виждаш, не се шегуваме.
16:50Веднага ги оставете.
16:52Занесете ги горе и ги подредете веднага.
16:56Баща ти така нареди.
16:58Тя е негова съпруга и моя майка.
17:00Върнете ги горе.
17:01Дамла, разбирам те.
17:04Майка ти е мъчно ти е ядосвърсено.
17:07Не бива да си изкарваш яда върху нас.
17:09Ако искаш върви да говориш с баща си.
17:21Татко!
17:25Татко, какво става?
17:27Ти ли си наредил?
17:28Да изхвърлят вещите на мама?
17:34Аз наредих.
17:37Но защо, татко?
17:40Защо нареди?
17:42Дамла.
17:45Няма смисъл да говорим.
17:48Не искам нищо нейно в тази къща.
17:52Татко, знам, че сте скарани, но...
17:56Защо обясня изведнъж?
18:00Има ли нещо, което не знам?
18:04Кажи ми честно.
18:12Понякога...
18:15Незнанието прави човека по-щастлив.
18:20Не ме разпитвай повече.
18:22О, Боже!
18:25Аз мисля, как да ви издобря, а вие все повече се отдалечавате един от друг.
18:30Любовта ви изчерпали се.
18:31Да оставим другото, но...
18:33Вие имате две деца.
18:38Имате нас, татко.
18:45Татко, моля те.
18:47Моля те, не прибързвай.
18:50Говорим за дългогодишен брак.
18:52Няма ли връщане назад?
19:05Не.
19:11Няма връщане дъмна.
19:15Няма връщане назад.
19:35Татко, моля те, не бързвай вързвай вързвай вързвай вързвай вързвай.
20:00Господи Нагях.
20:02Да.
20:03Кажете, госпожо Сихер.
20:06Свалиха вещите в мазето.
20:08Добре.
20:09В подобен момент ще решиш какво да правим с тях, нали?
20:13Аз вече съм решил, госпожо.
20:15Господи Нагях.
20:16Не ми е работа да те разпитвам, но...
20:20Гневът е лош, съветник.
20:22Ако си взел решение,
20:24премисли го една нощ.
20:28Помисли още веднъж.
20:30Не изпуска случаи.
20:33Тя се възползва от отцъствието на мама.
20:36Покойният ми баща ме съветваше така.
20:40Покойният ти баща е бил прав.
20:43Напълно прав.
20:46Но аз...
20:47Не един сто дни да мисля.
20:50Няма да променя решението си.
20:54Няма, госпожо Сихер.
20:58Бил съм сляп.
21:02Живял съм за блуда, без да подозирам.
21:08госпожо Сихер.
21:10Оказа се, че винаги може да стана и позле.
21:14Когато се окажа жертва,
21:17аз си казвам спокойно.
21:20Ти пострада,
21:22защото не си лоша,
21:24защото не мислиш лошо никому.
21:27По-добре е да си е жертва,
21:29отколкото да си лоша.
21:32Най-важното е да сме добри.
21:42Хубави думи, наистина, госпожо Сихер.
21:46А потъпканото достоинство
21:51за плютата чест,
21:54гордостта,
21:57честолюбието.
22:02Тях кой ще излекува?
22:05Кой госпожо Сихер?
22:08Времето.
22:11Времето ще извади доброто в теб.
22:14Ако си убеден в действията си,
22:17нищо няма да ти се случи.
22:24Времето, за което говориш,
22:26до сега е работило само в моя вреда.
22:29А това не е проблем,
22:31който може да се реши
22:32с време и търпение.
22:39Да можеше
22:42човекът на среща ми
22:43да има сърце и ум
22:46чисти, като твоите.
23:00Извини ме, госпожо Сихер.
23:23Дъжте?
23:24Мамо?
23:25Добре дошли.
23:26Не успях да дойда по-рано.
23:28Вчера ти изпоменах.
23:29Изгей, майка ми.
23:30Мамо, това е Изгей.
23:31Приятно ми е, госпожо.
23:33Приятно ми е.
23:35Аз защо не съм те виждала по-рано?
23:38Мамо, нали ти разказах?
23:39Изгей ме е приятелко от Антакия.
23:41До сега нямаше възможност да се запознаете.
23:44Зато да ви признае ли нещо?
23:47Никога не бих казала, че сте и майка.
23:49Най-много сестра.
23:51И то може би...
23:53Мамо, за тази вечер не съм запазила места.
23:57Може би да дойдете утре.
23:59Моля, няма ли да те слушам първата вечер?
24:02Няма ли да се гордея, че съм ти майка?
24:05Заутре ще ви запазя чудесни места.
24:08Най-отпред най-хубавите, може ли?
24:10Добре, добре. Не се притеснявай.
24:12Ще дойдем друг път.
24:14Исках само да те подкрепя.
24:17Ей, но...
24:18Ти ще бъдеш с приятелката си.
24:20Ще се подкрепя те взаимно.
24:22Ще те слушаме друг път.
24:24Добре.
24:25Хайде, спорна работа.
24:28Да ще.
24:39Господин Едим, поговорихме с адвоката на господин Йософ,
24:44но както отбелязах и на срещата, договорът за новия проект
24:48съдържа точки, носищи риск за нас.
24:55Например...
24:56Господа, достатъчно.
24:59Утре ще продължим.
25:08Благодаря.
25:09Благодаря.
25:11Едим.
25:15Искиш ли да споделиш?
25:18Не изглеждаш добре.
25:19Какво да направя за теб?
25:23Има само един човек, който може да направи нещо за мен.
25:27Трябва да отида при него.
25:29и да говоря с него.
25:49Тякаш носихме труп, дори отсъствието на шини се мъчително.
25:53Както иде.
25:55За сега свършихме.
25:57Да бяхме ги изгорили, да ни се махнат от въвите.
25:59Не говори така.
26:01Те са съпрузи.
26:02Ако се сдобрят и госпожа, ще ни се върнеш, ще ни го изкара през носа.
26:06Как ще се сдобрят?
26:09Как?
26:09Всичко вече е приключило.
26:12Чуй ме.
26:13Ще ни с повече няма да стъпи в тази къща.
26:20Занесохте ли ги?
26:21Ти пак се измъкна, без да помогнеш.
26:23Няма да се бъркам.
26:25Това е семейен проблем.
26:26И не господина гях.
26:27Казах, че сте занесли вещите в мазето, после да реши какво да правим с тях.
26:37Защо говорите с баща ми?
26:39Защо се бъркате?
26:40Моля.
26:40Чухте ме.
26:42Защо се вълнувате толкова за вещите на майка ми?
26:46Само се опитах да успокоя баща ти.
26:49Какво съм направила?
26:50Вярно.
26:51Ако не сте вие, баща ми няма да се успокои.
26:54Вие непременно трябва да се намесите, нали?
26:58Дамла, не разбирам.
27:00Защо се сърдиш толкова?
27:02Майка ми ще се върне вкъщи, госпожо Сехер.
27:04Чухте ли?
27:06Мястото на мама е до баща ми.
27:09Никой да не си мисли друго.
27:17Тази къща всички се правят неважни.
27:31Тук ли?
27:32Тук, господине.
27:34Добре.
27:34Парите, които ви дадох, стигат ли?
27:36Пре, достатъчно благодаря.
27:39Моля, спорна работа.
27:40Благодаря.
28:07Добър ден.
28:08Днес тук да идва Лашини с Карачай.
28:11Вие кой сте?
28:12Сина ти.
28:14Как казахте?
28:16Шени с Карачай.
28:22Няма такава.
28:23Как така?
28:24Така.
28:25Не е идвала такава жена тук.
28:27Тук трябва да е дошла.
28:28Сигурен ли сте?
28:29Проверете.
28:30Приятел, защо настояваш толкова?
28:33Казах, че няма такава.
28:40Погледни тази снимка.
28:44Един момент.
28:45Познавам я.
28:46Днес взе кола от тук.
28:49Но, името ѝ не е Шенис.
28:52А какво е името ѝ?
28:58Ето.
28:59Севимол Джай.
29:02Дала е фалшив документ.
29:05Под дяволите.
29:11Остави ли някакъв телефонен номер?
29:20Ето, тук.
29:29Момента, няма връзка с тази номер.
29:31Моля, обадете се по-късно.
29:33Какво стана?
29:34Изключен е, нали?
29:38Браво, измамила ме.
29:40Приятел, може и да ти е майка, но трябва да се обадя в полицията.
29:43Не, не, не дей, не дей.
29:45Няма да се обаждаш.
29:47Момент.
29:51Вземи тази визитка.
29:52Какво пише на нея?
29:53Кара чай.
29:54Аз ще компенсирам всички щити, ако има такива.
29:57И да отидеш в полицията, нищо няма да получиш.
29:59Ще я търсят, но ще я намерят ли?
30:01Кога ще я намерят?
30:02Вземи визитката.
30:03Ако имаш проблеми, ще те компенсирам.
30:05Става ли?
30:07Добре, разбрахме се.
30:09Имам само една мълба.
30:10Ако майка ми дойде за да върне колата,
30:12или ми се обади, или ме уведоми.
30:14Ясно?
30:15Ясно.
30:17Добре.
30:22Боже.
30:49Кажете, господине, какво желаете.
31:00Хайде, ще закъснеем.
31:02Заплеснахме се.
31:04Юзгес, при, не тича и няма да закъснеем.
31:07Хайде, дей, бързо.
31:13Този го познах.
31:15И той карачай, нали?
31:16По телевизията го видях.
31:19Да, Недим.
31:21Здравейте.
31:22Здравейте, аз съм Юзгей.
31:24Недим.
31:25Приятелката ми от Антакия, Юзгей.
31:27Недим, Недим, Юзгей.
31:29Приятно ми е, бих си побъбрила тук с вас,
31:31но закъсняваме.
31:33До вечера излизаме на сцена за първи път.
31:36Поздравления, радвам се.
31:38Благодаря.
31:39Ела до вечера, за подкрепа.
31:41Малко се притесняваме.
31:42Закъсняваме.
31:43Да, би било чудесно.
31:45Всъщност искам да поговорим.
31:47Добре, говорете.
31:49Но, бързичко.
31:51Наистина, закъсняваме.
31:53Ако е възможно насаме.
31:55Няма да ви забавя.
31:57Молете, Джемре, важно е.
31:59Ти тръгвай, аз ще дойда после.
32:01Ти луда ли си?
32:03Нали? Трябва да направим сам чек.
32:05Хасан, би ли закарал госпожицата, където поиска?
32:08Няма да се бавим.
32:09После ще докарам Джемре.
32:11Не се тревожи.
32:13Ще дойда на време спокойно.
32:15Довери ми се.
32:19И отведе без да му мигне окото.
32:30Джемре, каквото и да правя е напразно.
32:34Нищо не се променя.
32:37Въртя се в кръг и накрая пак спирам пред теб.
32:47Помниш ли, когато ти протегнах ръката си?
32:50Казах ти да я хванеш.
32:52Защото само ти можеш да ме спасиш от мрака в мен.
32:57Но ти не я хвана.
33:03Не знам защо не го направи.
33:05Няма и да те питам.
33:08Сега искам да ти кажа нещо друго.
33:14Когато не хвана ръката ми, аз много се ядосах.
33:24и много се натъжих.
33:29Дълго мислих за онзи миг.
33:32Отново и отново.
33:34после осъзнах нещо, което ми се е изплъзнало заради разочарованието.
33:42Тогава ти не хвана ръката ми, но ме прегърна с очите си.
33:56Спомних си.
33:58Мислейки за теб си, спомних.
34:02И, спомняйки си теб, се сетих,
34:04че ние с теб докосваме душите и сърцата си,
34:09не с ръце,
34:11а с очи.
34:13С теб сме постигнали невъзможното.
34:16Нали?
34:19Ти ме отвлече и ме доведе тук в инвалидната количка.
34:23Не се поколебай за миг.
34:26Не се облаши.
34:37За първи път в живота си гледах свободно небето.
34:42Онзи кораб.
34:45Онова безкрайно, безбрежно море.
34:57Нощта край огъня.
34:59Онези звезди.
35:05Лежах там, на пясъка,
35:08и дишах с пълни гърди.
35:12Самото дишане.
35:24Изживях онази красота, благодарение на теб.
35:36Когато и да затварях очи,
35:40виждах теб.
35:54Но от тогава измина много време, Енедим.
36:01Ние...
36:02се променихме.
36:06Ти се обеждавай колкото искаш.
36:10Аз също.
36:15Макар и упорито да се опитваме,
36:17да повярваме,
36:20някои неща не се променят.
36:23Например,
36:28очите ти.
36:33Те ме гледат по същия начин.
36:38Колкото и да го отричаш,
36:40аз не само го виждам,
36:46но и го чувствам.
36:56Изпитах към теб неща,
36:58които не съм си и помислял,
36:59че мога да изпитам.
37:01Гняв,
37:01обида,
37:02ярост.
37:03Но тези чувства отминават.
37:14Искам напълно откровено,
37:17и искрено да ти кажа
37:19за чувствата си,
37:20които не се променят
37:22и няма да се променят.
37:28Не очаквам нищо от теб.
37:34Не искам да кажеш да или не.
37:38Само...
37:39само знай.
37:45Знай,
37:46знай, че има човек,
37:47който винаги мисли за теб, Джемре.
37:52И винаги ти мисли доброто.
37:57Ти само бъди добре.
38:12Ти си щастлива,
38:15аз
38:15мога да гледам
38:18и отстрани.
38:21Само
38:22бъди щастлива.
38:48били не извинил за малко.
38:58Благодаря ти,
38:59че ми отдели време днес.
39:02Аз ти и благодаря.
39:10Успех.
39:12Благодаря.
39:14Благодаря.
39:14Благодаря.
39:15Благодаря.
39:18Благодаря.
39:26Благодаря.
39:31Благодаря.
39:32Благодаря.
39:34Благодаря.
39:36Благодаря.
39:41Благодаря.
39:43Благодаря.
39:43Благодаря.
39:44Благодаря.
39:44Благодаря.
39:44Благодаря.
39:44Благодаря.
39:44Благодаря.
39:45Благодаря.
39:51Имам идея, да отидем някъде на чай или кафе, или на ериан и пилав.
39:59Не, не мога да дойда. Няма да дойда.
40:05Дамла, ако ревнуваш от Юзгия, тя ми е като сестра. Между нас няма нищо.
40:13С никого нямам.
40:23Освен степ.
40:26Беше хубаво, нали?
40:30Не знам какво точно стана, но се получи.
40:36После ти истина, не казваш нито ела, нито върви си, има нещо, което те спира.
40:45Или е сърцето, или разумът.
40:48Не знам да мла, не мога да разбера.
40:51Не мога да си обясня.
41:02Добре е, хубаво, както искаш така да е.
41:07Ти решаваш.
41:21Но, знай едно.
41:26Само веднъж съм се влюбвал в живота си.
41:29В теб.
41:56Заповядайте.
41:57Здравейте, искам да не има стаи.
42:00Имаме само единични стаи.
42:02Няма проблем.
42:03Личната ви карта, моля.
42:04Заповядайте.
42:13Имате ли друг багаж?
42:14Не, нямам.
42:16Заповядайте.
42:17Благодаря.
42:42Здравейте, бихте ли ме свързали с пътническа агенция FlySyn?
42:46Добре, чакам.
42:50Здравейте, искам да поръчам частен джет.
42:54За къде ще пътувате?
42:56За Гърция.
42:57Кога?
42:58Колкото по-скоро, толкова по-добре.
43:03Ролито звучиха артистите Таня Димитрова, Лина Златева, Мина Костова, Виктор Танев, Димитър Иванчев, преводач Жана Желяскова, тон режисьор Емил Енев,
43:15режисьор на Доблажа Михаела Минева, студио MediaLink.
43:19Таня Димитрия
43:27Абонирайте се!

Recommended