- 12 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:24Денис Угур
00:30Кул Тубей, Озан Долунай, Беркер Гювен и други.
00:56Музика Алпиениер
01:22Оператор Волкан Аслан
01:35Сценарист Сърмая Нък
01:51Режисер Джефдет Мерджан
01:58Безмилу Стенград
02:12Хайде да мла, вдигни телефона, хайде да ще...
02:16Не вдига.
02:18Защо ми я оставят малко на мира?
02:21Но не, правят от мухата слон.
02:24Да.
02:26И аз мисля, че преувеличават.
02:29Що ви калят от врата на врата?
02:31Ще проверите при всичките и приятели.
02:34Хамза!
02:35Ти ще обиколиш учебните заведения и спортните зали.
02:38Имате всички адреси.
02:40Имате ли ги?
02:41Имаме ги.
02:48Казва ми, че телефонът е изключен.
02:53Мога ли да помогна с нещо?
02:57Дживан, е лана сам.
03:04Знаеш ли нещо са тъмла?
03:08Тък му отивах при Бахри.
03:10Какъв Бахри?
03:11Дамла.
03:12За Дамла те питам.
03:13Излазла е в четири сутринта откъщи.
03:16Ти видя ли я?
03:21Четири сутринта?
03:23Аз съм спал десети сън.
03:25Няма как да знам.
03:28Тръгвай.
03:28Хайде.
03:31Мелих!
03:32Дамла имаше една приятелка.
03:35онази, която се забърка с един...
03:38Както е да я знаеш, я.
03:40Нали?
03:40Добре, потърсете я веднага.
03:42Добре.
03:43Хайде.
03:43Добре, господина.
03:44Какво чакате?
03:45Хайде, хайде.
03:54Повдигни си ръката.
03:5936,8 дъждей.
04:03Нямаш температура.
04:05Нали ти казах, мамо?
04:06Добре съм.
04:08Леко съм отпаднала.
04:11Ако полеже малко, ще ми мине.
04:15Да ще е.
04:17Кажи ми истината.
04:19Измъчва ли те нещо?
04:20Проблем ли имаш?
04:23Не, мамо.
04:24Най-много да съм настинала.
04:27Нищо страшно.
04:29Хайде.
04:30Моляте.
04:31Оставете ме с баба на Мира.
04:32Моля ви.
04:32Искам да поспя.
04:40хайде, сегер.
04:53Хайде, сегер.
05:00Кажи ми истината.
05:02Какво се е случило с нея?
05:03Що за въпрос, сегер?
05:05Какво ли не се е случи?
05:06Малко ли е?
05:08Заради съпруга или е?
05:11Разбира се.
05:19С нощи говорих със зетя.
05:27Не издържах.
05:29Превъзмогнах срама си.
05:31Отидох и почуках на вратата му.
05:33Излях си душата.
05:36Казах му всичко.
05:38Всичко, което мисля.
05:42Значи заради това.
05:44Не, майко Нериман.
05:46Недим няма да ѝ прости.
05:50Съвсем е охладнял.
05:52Дори не попита за бебето.
05:56Няма да прости на дъщеря ми.
05:58Няма да ѝ даде възможността да го помоли за това.
06:02Какво цели?
06:04Тогава какво иска от мен?
06:33Първият ми тур на Босфора.
06:35Благодаря ти.
06:39Мислех, че шофьорът те е разходил.
06:44Защо?
06:47Защо не ме поглеждаш в очите?
06:50И преди бяхме така.
06:53Като деца.
06:56Не ме поглеждаше като малък.
07:01Тогава си мислех, че те дразня.
07:03И после, след катастрофата, ръцете ми трепереха.
07:12Не можех да говоря.
07:13Явно те отвръщавах.
07:17Какво съм ти направил?
07:23Какво съм ти направил, Дженк?
07:29Не те, разбирам.
07:32Какъв е този въпрос?
07:34Нищо не си ми направил.
07:35Вина или страх?
07:38Какво?
07:41По време на терапията научих, че ако някой не те гледа, докато си говорите,
07:48или той е виновен, или ти.
07:52Или пък се страхува.
07:58Ти никога не ме погледна в очите.
08:03Нито веднъж не ме погледна.
08:06Страхуваш ли се от мен?
08:11А ако не?
08:17Тогава?
08:20Кой е виновен?
08:24Ти ли си виновен?
08:27Или аз?
08:31Ти ли си е виновен?
08:38Сине.
08:44Домла е изчезнала.
08:46Избягала от къщи.
09:00Значи ти съвсем сериозно избяга от къщи.
09:03Какво да направя, за да те убедя?
09:05На челото си ли да го напиша?
09:07Не, няма нужда.
09:10Излязъл в градината и се убедих в каквото трябва.
09:14Разкажи ми как изглеждаше.
09:16Хвърлише ли искри с погледа си?
09:18Да, направо пламъци, които бяха насочени към хората му.
09:23А беше ли почервенял?
09:25Какви е нюанси на червено-лилавото смени?
09:27Кажи ми, например, тъмно-лилаво?
09:35Питаш ме дали е помуравял?
09:37Наистина полилавял тяд.
09:39След като научи, че ти си бахри и мен ще ме изпепели.
09:43Малко му е.
09:44Още повече ще го ядосам.
09:46Сега е наредил хората си в права линия и търси
09:517501-ият съучастник,
09:53който между другото си ти и е направил разпечатка с адресите и телефоните на всички.
09:57Намери ме, ако можеш. Хайде!
10:00Какво говориш? Ставай да си ходим. Хайде!
10:04Ти предател такъв.
10:06Моля!
10:09Избирам те за 7501-ият си съучастника.
10:12Ти се стягаш пред баща ми, така ли?
10:19Кой се стяга?
10:24Казвай къде отиваме.
10:26Там, където никой няма да ни намери, дори баща ми.
10:30ДИНАМИ
10:32ДИНАМИ
10:50Дживан, моите поздравления за избора.
10:53Тук наистина няма жива душа.
10:59Боже, боже, още ли няма вести от нея? Ще разбера къде е отишла. На мен Нортен ми съобщи. Боже, какво
11:09им дойде до главата? Ние можем ли да помогнем с нещо?
11:13Престани, майко Нериман. С какво ще помогнем? Ще търсиш момичето ли? Не ме дръж на телефона. Тук е много напечено.
11:21Хайде затварям.
11:27Що мима огън, има и дим. Ще разберем на место. Излизам.
11:33Къде отиваш?
11:34На разходка. Къде другът е? Намери Чу.
11:39Она зи глезла дъмла, решила да се разхожда. Взела си чантичката и се изнесла.
11:45Сега ще използвам ситуацията, за да преслушам бъдещия Зет. Ще видиш.
11:52Бабо, никъде няма да ходиш. Седни на дивана.
11:56Искам само да разбера какви са намеренията му. Какво лошо има.
12:01И без това, утре...
12:03Кажи ми какво ще стане утре?
12:05Какво се очаква утре?
12:08Да ще.
12:10Няма да действам преди да ми споделиш и да разбера какво мисли той. Подозираш ли ме?
12:16Утре имаме много работа.
12:19Остани насаме със себе си. Събери мислите си.
12:23Хайде, красавице. Хайде.
12:27Ще се върна на време, за да ти кажа какво е станало.
12:47Извинявай, госпожица Джерен. Всеки е прав сам за себе си.
13:02Това го разбрах. И все пак.
13:06Да, оставила е бележка. Не са я отвлекли.
13:10Разбрах, че сама е избягала.
13:14Въпреки това, тя е част от семейството ми.
13:23Разбрахте. Добре.
13:24Какво ти казаха?
13:26Какво може? Същото.
13:28Било пожелание. Сама си е отишла.
13:31Как да я намеря в тази огромна страна?
13:36Джен, какво става?
13:38Нищо. Търсих я навсякъде.
13:40Клубове, дискотеки, закусвални ресторанти и няма я.
13:43Ако не е в автобус, самолет или хотел, къде е тогава?
13:47Проверихме всяко кътче, да не се е изпарила.
13:53Момчетата провериха всички квартири под наем.
13:56Обиколиха кварталите от Нишанташа до Бейлик.
13:58Няма следа. Никой не я е виждал.
14:01Не е използвала картите си.
14:03След като не е харчила пари, явно разчита на приятел.
14:07Проверихме.
14:08Прозванихме стотици хора.
14:10Дори тези, които са в чужбина.
14:13Тръгнахме по болниците. Не дай Боже да...
14:16Ако заради теб и твоето опоритост нещо се случи с моето момиче, тогава...
14:23Мамо!
14:39Какво да правим, господин Дженк?
14:41Направете си тест за глупост.
14:43Никой от вас не се досети за това, което каза Недим.
14:47Дамла плаща навсякъде с кредитни карти.
14:50Какво означава това, че не ги е използвала?
14:53Че не харчи пари?
14:54Какво ви говори?
14:55Че има някой до нея, тя не е сама.
14:58И вие, които сте цяла армия, не можахте да откриете с кого е до момента.
15:03Как може е такова нещо?
15:07Отново ще я проверим, госпожо.
15:09Разбира се, проверете отново.
15:12Некадърници.
15:16Некадърници.
15:19Русиотип.
15:20Доведи ми го.
15:50Некадърници.
16:09Ето, вече стана късно, а госпожа Шенис не се обажда.
16:14Иска ми се да им помогна, но Шенис полудява, що ме види.
16:19Не мога да отида.
16:21И да отида, каква полза.
16:25Познавам тази болка.
16:26Никой не може да отеши майката, чието дете е избягало от вкъщи.
16:31Аз ще отида, мамо.
16:41Слава богу, дъмла се е върнала.
16:44Не.
16:45Дживан вкъщи ли е?
16:47Има ли нещо, за какво ти трябва, Дживан?
16:49Господин Джен го търси.
16:52Сигурно още си търси работа.
16:54Не се е прибрал.
16:55Ще му се обадя.
16:57Забравяй, да ти кажа.
16:58Дживан е при един приятел, май, се казваше бахри.
17:02Предупреди, че ще закъснее.
17:05Защо?
17:06Гутър си, Дженк?
17:10Шенис има право.
17:11Аз съм виновен.
17:15Аз събрах куфарите и за втори път изсвали и годежния пръстен.
17:19Аз съм виновен.
17:23Значи иска развод.
17:26Да.
17:28Когато получих протокола за развод, разписах с лека ръка.
17:32Това направих.
17:38Господин Агях.
17:42Едно зло не идва само.
17:45Петро.
17:48И това ли трябваше да преживеем?
17:51Тръгнах насам веднага, що мно учих, че дъмла е изчезнала.
17:55Не е за вярване, казах си.
17:57Ако в такъв труден момент не подкрепим сватовете, няма кога да го направим.
18:03Да.
18:05Добре си решила, Нериман.
18:08И внучката ще ще дойде, но тъй като е бълган.
18:11Бременна се наложи да си остане у дома.
18:17Ще погледна как е Шенис, Чичо.
18:28Господина Агях.
18:29Нощта ще бъде безкрайна.
18:31Не знам какво да кажа за Девютеше.
18:36Мелих, Елана съм.
18:40Бягай, агях, бягай.
18:43Аз нямам проблем с теб.
18:57Хапче за главоболи, госпожо Шенис.
19:03Дано да ви помогне.
19:05Зеетко, тук ли си бил?
19:07Моля се за госпожа да мла от цялото си сърце.
19:10Тази Нериман.
19:12Ще и кажа да не идва, докато не се е управите.
19:17Тък му щях да кажа на Чичо ти за Джаренко, когато той си тръгна.
19:21Щеше да дойде, но както знаеш и тя е напрегната напоследък и затова.
19:26Носите новини от съпругата ми?
19:37Нериман!
19:40Разбрали ме, Зеетко?
19:47Какво реши той?
19:48Не разбрах каза ли нещо?
19:50Чули ги ти?
19:52Стига с това на халство, Нериман.
19:54Какво правиш тук?
19:55И без това сме изнервени.
19:57Само ти ни липсваш.
19:59Не съм дошла при теб.
20:00А при сватовете и при зетя.
20:02Нортен, отнеси лекарството.
20:05Аз ще се заема с госпожата.
20:09Много се притеснихме.
20:11Да ноя намерите скоро, госпожа Шенис.
20:14Стига при струвки.
20:16А сега ме слуши много внимателно.
20:21Забрали да се свързваш, Недим.
20:24Предупреди хитрата си внучка,
20:28Бебето, което носи, не означава нищо за мен.
20:31Ще я прегася като влак.
20:33От каквото е страх, госпожо?
20:35Дъщеря ти избяга.
20:36Тревожиш се за нея и все пак страхът за зетя ти дава сили да се забиш.
20:40Зетя, от кога ви стана мил и драг с зетя?
20:45Това е минало, закъсняхте, всичко свърши.
20:49Няма хляб за вас в тази къща.
20:52Не се осланиете на зетя, ще бъде кошмарно за вас.
20:58Нортен, изпрати, госпожата, да не съм е видяла повече.
21:03КОНЕЦ
21:32Големия ден ще е утре.
21:55Какво ли е казала?
21:58Какво точно?
22:03Бебенце, какво ли е казала?
22:14Не мога да повярвам, че опрях до рибарска мрежа, за да не умра от студ.
22:20Човек, когато бяга от къщи, си взема връх на дреха и някакъв панталон.
22:24От къде да знам, че ще попадна от царския палат в рибарска хижа?
22:35Слушай, според мен така приличаш на русалка.
22:39И аз тига, а дори не умея да плувам добре.
22:43Какво да правим?
22:45Да се снимаме ли?
22:48За спомен.
22:50Може.
22:51Става ли?
22:56Не умееш да снимаш.
22:58Ще не изкараш големи глави.
23:02Виж, заради теб излязох като маймуна.
23:07Не си маймуна.
23:09Правиш другите на маймуни.
23:12Не ли казваше, че ти приличам на маймуна?
23:15Не съм твой тип.
23:17Не си мой тип.
23:21Какво беше това?
23:22Щеше да ме глътнеш.
23:24Кой аз?
23:25Ти щеше да ме изядеш.
23:27Това ти е за втори път.
23:28За втори път било.
23:29Сънувал си нещо.
23:31Вдигни, за да благодаря на човека, който ме спаси от теб.
23:36Майка ми е.
23:37Благодаря и лично.
23:42Алло.
23:43Сине, какви са тези странни звуци около теб?
23:47Вълни ли чувам, Дживан?
23:49Не, мамо, какви вълни.
23:51Не излизам в морето по това време.
23:53Сине, къде си сега?
23:57Къде съм ли?
23:59Аз...
23:59Ами, аз...
24:02С кого си, сине?
24:05При Батко Махмуд съм.
24:10Махмуд ли?
24:12Ето го идва.
24:14Батко Махмуд.
24:15Махмуд дойде.
24:16По-късно ще ти се обадя.
24:18Става ли?
24:18Няма сигнал.
24:21Мамо, няма сигнал.
24:22Алло.
24:23По-късно ще ти звън на Хайде.
24:26Алло.
24:29При Махмуд бил.
24:31Беше за при Бахри.
24:37Пораснах и още не ме оставят на мира.
24:43Ще ме побъркат.
24:59Хайде, милик.
25:03Кайде, милик.
25:18Извинете, господин Дженк.
25:20Баща ви ме задържа.
25:21Типично за него.
25:23Къде е Русият?
25:24Не открих, Дживан.
25:26Отишъл е при приятел.
25:29Отишъл е, разбира се.
25:31Няма го.
25:35Сега пък не е отговаря на обащанията.
25:37Мамо, остави го на мира.
25:39Веднъж на сто години излезе с приятел.
25:42И какъв е този приятел?
25:44Веднъж е Махмуд, веднъж е Бахри.
25:46Не разбирам какво става.
25:54Реших да мина да ви видя.
25:56Боже май.
25:57Била си наблизо, така ли?
25:59Защо си дошла?
26:00Исках да подкрепя сватята в труден момент, но тя не го оцени.
26:06Как си, Джемре?
26:08Наслаждаваш ли се?
26:10Дъмла е няма и ти сплетничеш с майка си.
26:16Ще тръгвам, мамо.
26:18Не се безпокой, ще разпитам, Дживан.
26:21Приятна вечер.
26:27Какво става?
26:28Къде е Дживан?
26:34С кой приятел е?
26:37Какъв приятел?
26:38За брат ти говоря.
26:40Нали уж бил с приятел?
26:41Какво ти става?
26:43Какво искаш от брат ми?
26:45Гледай сестра си.
26:46Точно това правя, Джемре.
26:48Търся сестра си.
26:49И знам, че тя е с брат ти.
26:51Ти добре ли си?
26:53Дживан вече не е шофьор.
26:54Именно.
26:55И аз това казвам.
26:56С друго се занимава.
26:58Обадим се.
26:59Хайде.
27:01Какви са тези намеци и странни неща, които говориш?
27:04Какво общо има брат ми с сестра ти?
27:06Много общо има.
27:09До толкова, че се натискаха по ъглите на градината посред нощ.
27:16Сестра ми избяга, Джемре.
27:17И по случайност брат ти също го няма.
27:21Телефонът.
27:23съобщението.
27:27Бахри, Бахри, Бахри, Бахри, Махмуд.
27:54Бахри, който е Махмуд.
28:11Оставете ме на мира! Не съм малко дете, престанете!
28:25Ето! Не заспивай, принцесо! Който бяга в четири сутринта, накрая заспива! Да! Студено и ще я завия!
29:10Ще се побъркам! Ще полудея наистина!
29:14Кажи на измисления си, Батко Махмуд, че полицията е по-петитиви!
29:24Ще види съобщението и веднага ще ми се обади!
29:27Да има късме, да не ти се обади!
29:30Вместо да заплашваш, ми отговори! Защо не ми каза, че си ги хванал интимно?
29:35Не мислех, че след една целувка ще избягат заедно!
29:38Не сте избягали заедно! Сестра ти използва брат ми, за да сплаши вашите!
29:44Вашето семейство отвлича хора за спорт!
29:52Дживан, вдигни бързо! Хайде!
29:55Джемре, луда ли си? Каква полиция? Нищо не съм направил!
29:58Тя иска да даде урок на семейството си, за това е избягала!
30:03Дойдох при нея, това е! Какво говориш?
30:06Ще ти покажа аз как се дава урок!
30:09Веднага ми пустил локация, Дживан!
30:15Къде се намириш, Дживан?
30:18Русия!
30:20Веднага ми кажи къде сте, иначе ще ви подпаля!
30:23Ще се молиш да дойде полиция!
30:29Извими!
30:31Веднага ми пустил локации, дека!
30:47Веднага ми пустил локации, дека, дека, дека, дека!
31:00Не се мотай нарочно, пий си чая.
31:03Как си позволяваш да идваш, когато ти с Ким не а?
31:07Защо оставяш Джерен сама?
31:09Утре е важен ден за нея.
31:12От къде знаеш за утре?
31:14И питаш.
31:15Кой ще знае, ако не аз?
31:17И ти ли ще дойдеш?
31:20Извинявай много, но аз ще съм първа.
31:39Хайде, приятна вечер.
31:41Всичко хубаво.
31:46Отре преди теб ще дойде заедни, да не те изпревари.
32:18Субтитры подогнал «Симон»
32:39Батко?
32:42Батко?
32:43Батко?
32:45Батко?
32:48Батко?
32:49Батко?
32:50Батко?
32:52Батко?
32:54Батко?
32:55Батко?
32:57Батко?
32:59Батко?
32:59Батко?
33:01Батко?
33:04Батко?
33:06Батко?
33:07Батко?
33:09Батко?
33:09Батко?
33:10Батко?
33:11Батко?
33:12Батко?
33:13Батко?
33:13Батко?
33:14Батко?
33:14Батко?
33:15Батко?
33:16Батко?
33:18Батко?
33:29Абонирайте се!
33:54Абонирайте се!
34:26Абонирайте се!
34:44Абонирайте се!
35:10Абонирайте се!
35:35Абонирайте се!
35:59Абонирайте се!
36:20Абонирайте се!
36:21Ще ни разкажеш всичко!
36:23Абонирайте се!
37:21Абонирайте се!
37:45Абонирайте се!
38:14Абонирайте се!
38:32Абонирайте се!
38:59Абонирайте се!
39:20Абонирайте се!
39:34Абонирайте се!
39:47Абонирайте се!
40:07Абонирайте се!
40:26Абонирайте се!
40:44Абонирайте се!
40:46Абонирайте се!