- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:03Абонирайте се!
00:53Абонирайте се!
01:04Абонирайте се!
01:10Абонирайте се!
01:17Абонирайте се!
01:27Абонирайте се!
01:35Сценарист Сърмая Нък
01:57Абонирайте се!
02:09Абонирайте се!
02:20Абонирайте се!
03:37Абонирайте се!
03:51Абонирайте се!
05:00Това е!
05:07Абонирайте се!
06:05Абонирайте се!
06:29Абонирайте се!
06:31...
06:31...
06:31......
06:33......
06:36...............
07:04........................
07:05Моето момче, този стол е твой.
07:11Когато му дойде времето, ще седиш така на бащиното си място.
07:16Ти ще ръководиш всичко.
07:19Останалото са подробности.
07:31Останалото са подробности.
07:36Всичко освенте.
08:09Господина Гях, няма ли да подпишете?
08:16Аз не исках.
08:21Не исках.
08:23Бълк.
08:25Бълк.
08:26Бълк.
08:48Абонирайте се!
09:17Абонирайте се!
09:55Абонирайте се!
09:58Абонирайте се!
10:06Абонирайте се!
10:20Абонирайте се!
10:31Абонирайте се!
11:02Абонирайте се!
11:22Абонирайте се!
11:27Лека работа!
11:28Благодаря!
11:38Абонирайте се!
11:43Абонирайте се!
11:52Абонирайте се!
12:04Женати ли те търси Дженк?
12:05И аз си гледя работата!
12:10Абонирайте се!
12:16Абонирайте се!
12:20Абонирайте се!
12:21Абонирайте се!
12:27Абонирайте се!
12:28Абонирайте се!
12:53Абонирайте се!
12:56Абонирайте се!
13:14Абонирайте се!
13:15С този номер, моля, оставете съобщение след сигнала.
13:19Трябва да говорим за нещо важно.
13:23Защо ми затвари?
13:25А сега телефонът е изключен. Не разбирам, но се надявам всичко да е наред.
13:32При мен обаче не е.
13:46Знам, че сте довели Недим тук.
13:49Не знам защо бащата ти е решила, че е нужно, но няма значение.
13:55Нали?
13:57Погледнахте и разбрах всичко.
13:59Точно както на времето, нали?
14:05Всички играчки са за Недим.
14:09Накрая ще се съгласиш с мен.
14:12Колкото и да упорстваш врагът е ясен.
14:15Накрая ще се съгласиш с майка си.
14:22Ще се съгласиш с мен.
14:26Точно както на времето.
14:30Накрая ще ме разбереш.
14:52Значи ти я щупи.
14:58Значи ме гледаш в очите и казваш, че си щупил снимката на баща си.
15:05Така ли?
15:11Така да бъде?
15:14Добре е.
15:18Що ме казваш?
15:20Така да бъде?
15:21Добре е.
15:35Агях може ли да поговорим?
15:37Къде е, Дженк?
15:39Попитах може ли да поговорим?
15:41Аз попитах къде е синът ми.
15:45Какво става пак?
15:53Агях трябва да говорим.
15:56Да ще от часове съм тук.
15:58Дори не те я питам за какво говорихте с Джемре.
16:01Искам само да ме разбереш.
16:02И да ми дадеш възможност аз да разбера теб.
16:06Кажи нещо.
16:07Нека и двете да си излеем душите.
16:12Искам да знам.
16:13Какво те озлоби толкова?
16:15Какво те промени?
16:16Кажи, миличка.
16:17Искам да знам.
16:19Ако знам, ще мога да ти помогна.
16:23Не се преструвай на загрижена майка.
16:27Да ми помогнеш?
16:28Как ще ми помогнеш, след като ме изхвърли от дома ми?
16:34Онази къща не ти се отрази добре.
16:36Никак не ти се отрази добре.
16:37Може да се отрази добре на другата ти дъщеря.
16:40Джерен, моля те.
16:40Моля те, моля те, моля те.
16:42Ти ме предаде, мамо.
16:44Заради теб съм тук.
16:45За какво ме молиш сега?
16:47Аз ти дадох възможност.
16:49Възможност да се получиш от грешките си.
17:01Аз ти дадох възможност.
17:21Бабо.
17:24Бабо.
17:25Да, бабо.
17:26Сей ти се за мен.
17:28Осъзнал си грешката си, но не се осмелеваш да почукаш на вратата.
17:34Нищо не съм осъзнал, бабо.
17:37Значи...
17:38Без да знаеш нищо, ще се хваниш за полата на майка си и ще обърнеш гръб на баба си, майката
17:45на баща ти.
17:46Така ли?
17:47Моля те, не дай така.
17:49Не говори така, бабо.
17:51Мама нищо не ми казва.
17:53Така и не разбрах защо се скарахте.
17:55Само аз не знам какво се е случило.
17:58Ще ти кажа какво се е случило.
18:00Ти избра страна, но избра грешната страна.
18:12Какво ти каза?
18:14Поне ми каза нещо.
18:17Прави се на сърдита.
18:20А ти ще ми кажеш ли нещо?
18:23Защо се стра ми е заточена тук?
18:26Защо я криеш от мен? Защо?
18:29Когато бебето се роди, ще говорим.
18:32Ще седнем.
18:33И ще поговорим за всичко, което ни се случи.
18:37Откакто дойдохме в този град и за това какви станахме.
18:50Що ма аз трябва да си взема по ука?
18:54Всички ще минете през изпитанието, мамо.
19:03В момента няма връзка с този номер.
19:05Моля, оставете съобщение след сигнала.
19:08Телефонът ти е изключен.
19:10Това не е добър знак.
19:12Сигурно даваш обяснение на жена си.
19:16Така ми се иска да съм до вас.
19:18И да видя с очите си как ще се отървеш от мен, Дженк.
19:24Желая ти успех.
19:26Но няма да успееш.
19:31Черен.
19:33С кого говориш по това време?
19:35Ти излезе.
19:36На теб щеях да звънна.
19:38С кого ще говоря за Бога?
19:45Знам, защо се държиш на разстояние.
19:48Допуснах много грешки и загубих доверието ти.
19:51Знам, че няма да го спечеля отново за един ден.
19:55Дори да не ме поглеждаш, трябва да поговорим за синът ни, Агях.
20:01Ти прие брака му.
20:03Прости му.
20:05Върна го от тук.
20:08Добре.
20:10Хубаво.
20:12А сега какво ще стане?
20:14Момичето, което до вчера не допускаше тук, сега се разхожда като кралица.
20:19А синът не ще живее в собствения си дом, като приотем по милост.
20:26Жена му да го мисли.
20:32Жена му да го мисли.
20:38Музли.
20:38Музли.
20:46Абонирайте се!
21:14Добър вечер! Господин Дженк не беше в състояние да шофира?
22:02Добър вечер!
22:36Добър вечер!
23:00Добър вечер!
23:21Добър вечер!
23:30Добър вечер!
23:32Добър вечер!
23:56Добър вечер!
24:24Добър вечер!
24:26Добър вечер!
25:12Добър вечер!
25:26Добър вечер!
25:38Добър вечер!
25:41Добър вечер!
25:59Добър вечер!
26:06Добър вечер!
26:08Добър вечер!
26:32Добър вечер!
26:35Добър вечер!
26:57Добър вечер!
27:00Добър вечер!
27:00Добър вечер!
27:09Добър вечер!
27:12Добър вечер!
27:14Добър вечер!
27:17Добър вечер!
27:20Казали са го хората.
27:22Майката ражда детето, но не определя съдбата му.
27:25И двете ти дъщери не са щастливи.
27:30Едната не знае, но защо е наказана,
27:33а другата е още младоженка и...
27:39Какво?
27:42Още е младоженка и...
27:45Какво?
27:49Сехер, не си го чула от мен, но дъщеря ти не спи в едно легло с мъжа си.
28:29Имате две гласови съобщения.
28:43Трябва да поговорим за нещо важно.
28:45Защо ми се твари?
28:47А сега телефонът е изключен.
28:50Не разбирам, но...
28:51Се надявам всичко да е наред.
28:53При мен обаче не е...
28:56Да не се забавиш много, защото трябва да говоря с теб.
29:04Телефонът ти е изключен.
29:05Това не е добър знак.
29:07Сигурно даваш обяснения на жена си.
29:10Така ми се иска да съм до вас.
29:12И да видя с очите си как ще се отървеш от мен, Дженк.
29:17Желаете успех?
29:18Но няма да успееш.
29:27Госпожа Сехер се шири, Фонзи Палат.
29:30Яде и пие на корем, а не риман мизерува тук.
29:34И никой не ми помага.
29:36Много е трудно.
29:39Хайде.
29:39Хайде, обади се.
29:41Хайде.
29:41Хайде.
29:44Хайде.
29:51Здравейте.
29:52Вас чаках.
29:56Какво си направила?
29:58Какво ли не?
30:00Ако си казала нещо на Джемре.
30:03Да направим така.
30:04Ще ви изпратя локация, а вие ми донесете поръчката.
30:08Още нищо не се знае.
30:10Полът.
30:12Полът още не се знае.
30:14Ще прецения на място какво да правя.
30:16Джерен, за какво говориш?
30:19Изпращам ви локацията и ви чакам.
30:23Кого чакаш?
30:33С кого говориш ли така странно?
30:36Поръчах някои неща за бебето, бабо.
30:45Аз не съм отговорна за пиянствата на моят брат, нали?
30:50Защо си толкова нападателна?
30:52Искам само да знам какво става.
30:55Нищо не ми казват.
30:56Поне да съм наясно, ако сестра ми има проблеми.
30:59Значи нищо не ти казват.
31:01Не ти позволяват да се бъркаш,
31:02но ти искаш да си врешно са в брака на сестра си, така ли?
31:05Нямам ли това право?
31:07Какво разбираш ти от семейни проблеми, дивако?
31:12Аз не разбирам, но ти си наясно с всичко.
31:15Колко пъти си се омъжвала?
31:17Аз съм дъщеря на Шенис Карачай.
31:19Мога да напиша цяла книга за бракове и разводи.
31:24Ясно.
31:27Горото ти идва. Тичай.
31:30Наистина идва. Всички ме преследвате.
31:33А майката защо? Какво има?
31:36Какво ли?
31:37Живееш в дома на Карачай.
31:39Още ли не си разбрал, че тук няма спокойствие?
31:42Дамла.
31:44Идвам.
32:05Аз не разбирам какво целите, господина Гях.
32:10Добре.
32:12Значи сме в едно и също положение.
32:14И аз не разбирам какво целиш.
32:17Полудяваш от тревога, ако не завариш недин в стаята му посред бял ден.
32:21Но не те е грижа къде ходи мъжът ти посред нощ и защо се връща пиян.
32:27Наистина не разбирам.
32:30Какво целиш всъщност?
32:34Ще отида, Давиде Дженк. Сигурно се е събудил.
32:37Така не бива.
32:41Не е прилично.
32:48Вече не е редно да си толкова привързана към недим.
33:01Дженк?
33:03Остави го сега.
33:04После, мамо.
33:07Госпожо Сехер.
33:11Трябва да поговорим.
33:18Дженк?
33:21Дженк?
33:23Дженк?
33:33Поне да не беше бягал демонстративно.
33:49Знам, че не е моя работа.
33:53Забравихме как да се държим един с друг.
33:56И че сме брат и сестра.
34:00Но ако имаш проблем с мъжа си, макар, че се оженихте тайно от нас, той трябва да знае, че не
34:08си сама.
34:09Не си сама.
34:14Ако имаш проблем, кажи ми.
34:17Ти не си сама.
34:20Не.
34:22Нямам проблем. Не се тревожи.
34:25Разбира се.
34:26Нямаш.
34:28Нямаш.
34:29Ай да имаше.
34:30Кой сама ще да ми кажеш?
34:57На кара ме да парзето тринтах.
35:01Шалът ми мирише.
35:02На бременните им се огажда.
35:04Вместо да се оплакваш, върви и се изкъпи.
35:09Вземи си душ, аз ще я раздигна масата.
35:12Да, бе. Точно ти ще раздигнеш масата.
35:14Бабо, остави. Остави.
35:16Наистина.
35:17Миришеш, повдига ми се. Хайде.
35:20Добре, добре. Не викай.
35:22Боже мой.
35:24Замочи.
35:40Хайде, дэ, хайде.
35:51Путегли.
36:05Путегли.
36:11Казах да потегляш.
36:19Госпожо Сехер, накарай дъщеря си да говори.
36:25Вместо да стои до мъжа си, тя тича при недим.
36:29Не разбирам какъв е този техен брак.
36:33Някакъв проблем ли има?
36:35Ожениха се набързо.
36:40Има ли нещо, което не знаем, Госпожо?
36:43И за това ли трябва да мисля сега?
36:46Ти като майка ще разбереш.
36:49Ти като майка ще разбереш.
37:18Ти като майка ще разбереш.
38:10Сигурен ли сте в решението си, господин Агях?
38:16Вече в нищо не съм сигурен, Хамса.
38:22Ще го направите ли?
38:26Щом няма друг начин да разбера кой кой е...
38:32Ще го направя.
38:35Ще го направя, Хамса.
38:39Започнете подготовката.
38:41Слушам.
38:47С това, което правиш, няма...
38:50да постигнеш нищо.
38:53Ще загубиш и малкото, което имаш.
38:55Да знаеш.
38:56Тогава да видим какво имам.
39:00Например...
39:02в банката имам пари за това, че бях омъжена на сила за недим.
39:07Имам четири стани, между които съм притисната.
39:10Друго...
39:11да помислим...
39:13имам бебе, но...
39:17изобщо не съм сигурна, дали ще мога да прегърна това бебе, след като се роди.
39:24Докато ти караш меден месец с жена си,
39:29аз имам само това.
39:31Но ако си отворя устата,
39:34ако...
39:36само се разприказвам, кой ще загуби?
39:43Е, не говориш.
39:46Ами не мога да говоря с пълни ръце.
39:49Така ли?
39:52Тогава да седнем, Дъмла.
39:54Нали, щахме да избираме чанти?
39:56Седни, седни.
40:03Нещо се случва в дома ни.
40:07Какво? За кризата ли говориш? Всички купуват. Какво?
40:11Пкъщи, Дъмла.
40:12Нещо се случва в дома ни.
40:16Я, чакай да си помисля.
40:20Брат ми се ожени най-ненадейно.
40:23Точно се радвах, че цялото наследство ще остане за мен.
40:26Пак най-ненадейно...
40:29Той беше помилван и върнат в къщи.
40:32С жена си, разбира се.
40:33И още...
40:34Вие с баща ми спите в отделни стаи, да?
40:38Да, да, да. Нещо се случва от дома.
40:41Освен това, има и друго.
40:43И ти знаеш какво.
40:45Пао добре от мен.
40:46Нали, Дъмла?
40:49Размиваш ме.
40:50Наистина ме размиваш.
40:52Моята работа е да не знам.
40:54По правило,
40:55това е системата, Карачай?
40:57Не ми говори глупостта, Дъмла, а?
40:59Бях с бащата и в деня, в който изгони Джерен.
41:03Ти му се обади по телефона.
41:09Слушам те.
41:15Разбрахме ли си или не?
41:18Или рискуваме и взривяваме бомбата в коре, мами?
41:22Ти решаваш.
41:32Добре, ще те върна в къщата ни.
41:35Но няма да бъде толкова лесно, защото Джемре може да се усъмни.
41:39Имам нужда от време, за да я залъжа.
41:42Благодарение на теб няма да бъде лесно.
41:46Решението е, Недим.
41:48Когато жената ти потърси сметка за мен,
41:52ти потърси сметка за Недим.
41:55Какво говориш?
41:57Да не ревнуваш?
42:00Трудно ли ще ти бъде да попиташ жена си,
42:03защо е обсебена от Недим?
42:15Ролито озвучиха артистите
42:17Таня Димитрова, Лина Златева,
42:20Мина Костова, Георгий Стоянов,
42:22Димитър Иванчев.
42:23Преводач Евгения Цветкова.
42:25Тон режисер Александър Тодоров.
42:27Режисер на Доблажа Михаила Минева.
42:29Студио MediaLink.
42:30Студио Костова, Георгий Стоянов,