- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:13АЛГАЕКЕ
00:14Животът е прекрасен, когато обичаш.
00:24С участието на Алгайеке е кинмерт Даймас.
00:30Ойкючелик, Буракчелик, Уур Чавошуулу, Хакан Мерич Лилер, Али Дюшенкалкар, Лемифилозоф, Дамла Асаналп и други.
01:01Субтитры создавал DimaTorzok
01:22Субтитры создавал DimaTorzok
02:02Субтитры создавал DimaTorzok
02:14Субтитры создавал DimaTorzok
02:19Всички ще ни заболе.
02:21Такова е нашето семейство.
02:24Дори да се караме, винаги ще се обичаме.
02:31Татко, винаги съм се гордял с теб.
02:34Аз съм късметлия, че имам баща като теб.
02:38Ти също си добър баща, капитане.
02:41Благодаря, господин Шинасти. Благодаря.
02:43Винаги съм го казвал на Емине.
02:45Добрият баща, отглежда добри деца.
02:47Затова и аз го наричам татко.
02:52Стой, стой така, стой.
02:53Стой.
02:57Видя ли Емине?
02:58Намести го.
03:01Имаш златни ръце, дядо.
03:03Нека Бог да те благослови.
03:05Благодаря, мила. Благодаря.
03:07Благодаря.
03:09Сине.
03:11Натесни спосъка.
03:13Натесни го.
03:15Юмер.
03:17Погледни ме.
03:19Проблемът ти е с мен.
03:21Застреляй мен.
03:23Зариф е проблемът ми, не е с теб.
03:25Добре.
03:26Но аз имам проблем с теб.
03:28И сега какво?
03:35Имаш още пет секунди.
03:37Или това ще е краят за теб.
03:42Пет.
03:44Ти по-лудя ли?
03:47Четири, Юсейн, направи нещо.
03:49Какво да направя? Не виждаш ли, че са по-лудели?
03:53Три.
03:55Две.
03:59Едно.
04:02Не се доближавайте.
04:06Какво става? Няма ли патрони вътре?
04:09Патрони ли?
04:11Какви патрони?
04:12Това не се ли зарежда?
04:16Не забравяш плюшената си играчка, но забравяш това.
04:20Само да оточня, има си име.
04:23Бонджук.
04:25Стига.
04:26Остави ме.
04:27Остави ме.
04:28Бягайте, бягайте, бягайте.
04:30Елата, ако ви стиска.
04:33Ей.
04:33Добре, остави ги.
04:35Стига.
04:35Ще ги оставим да си тръгнат ли?
04:37А какво да кажем за това, което направи ти?
04:41Браво.
04:41Сега аз съм виновен.
04:43А кой е виновен?
04:45Семейството ми е разстроено.
04:46Това, което се случи сега,
04:48клюките в селото
04:49и всичко това само, защото ме отвлече.
04:51Направих го, защото нямах избор.
04:54Добре.
04:54Не искам.
04:56Не искам нито юмер,
04:57нито теб.
04:58Не искам никого.
05:04Отказахте от това да се омъжиш.
05:06Това е важното, Озриве.
05:18Се стрички.
05:20Се стрички.
05:23Кажи, се стрички.
05:29Защо ме удари сега?
05:30Мозъкът ти беше спрял.
05:32Кажи какво има.
05:33Този човек ми прилича на мъжа,
05:36който ни изтресна.
05:37Да, наистина е той.
05:40Сега ще му дам да се разбереш.
05:41Ще види той.
05:42Хайде, тръгвай се стрички.
05:49Слушай, какво?
05:51Сега ще ми разкажеш всичко, което знаеш.
05:56Няма.
05:59Отказвам.
06:00Няма начин.
06:01Името ми е Дюндър.
06:03Се стрички, какви ги говори той?
06:06Не знам.
06:06Наистина нищо не разбирам.
06:09Приятел, ако не направиш това, което ти казвам,
06:13ще си имаме проблеми.
06:15Няма да го направя.
06:17Няма, няма, няма.
06:23Сам си го търси.
06:25Да започваме тогава.
06:30Започваме.
06:37Стига, стига, стига.
06:39Не дайте.
06:40Не го правете.
06:43Стига.
06:44Млъкнете.
06:46Стига вече.
06:49Стига, стига.
06:51Моля, спрете.
06:54Добре, добре, добре.
06:56Добре, отказвам се.
06:59Отказвам се.
07:00Стига.
07:04Ай, няма да ни разкаже.
07:06Всичко започна в един слънчев зимен ден.
07:08Приятел, давай по-накратко.
07:10Нямаме толкова време.
07:11Стига.
07:12Всичко започна в един дъждовен летен ден.
07:15Сметките за вода бяха толкова високи,
07:18че си загубих разсъдъка.
07:20Тогава се преместих тук.
07:22Мразя да плащам сметки.
07:25Смърт за сметките.
07:26Аз съм свободен.
07:33Сестрички, няма защо да се страхуваме.
07:36Той просто е луд.
07:53Си не съм свободен.
08:00Си-си-си-си-си-си-си-си-си.
08:29Не обръщайте внимание на Салих.
08:33Когато Юмер спаси Зарифе, той ще се мотай като котка пред вратата ми.
08:40Капитан Салих, сигурен ми си.
08:44Точно така. Сигурен съм, Селим. Ще видиш.
08:49Това момиче не е подходящо за нас.
08:52Как да я вземем за булка след като друг човек я отвлече?
08:55Зарифе е различна Рюстем.
08:57Засрами се!
08:58Кой би се оженил за Юмер?
09:00Ще видите, ще видите.
09:03Съвсем скоро ще стане ясно.
09:05Ще стане ясно като бял ден.
09:27Какво стана?
09:28Къде е момичето?
09:30Ами, татко, случи се нещо.
09:33Какво?
09:35Иначе ние щяхме да спасим положението, но...
09:38Но изкочи нещо и не успяхме. Това е всичко.
09:43стига глупости.
09:45Какво става?
09:46Кажете!
09:47Добре, добре.
09:48Аз ще му кажа.
09:49Казвам му.
09:50Татко, ние срещнахме солената вещица.
09:53Вещица ли?
09:54Нека да не произнасяме името и защото ако го кажем три пъти, ще се появи.
09:59Да, нека замълчим на три.
10:02Едно, две, три.
10:03Стига, сте говорили глупости.
10:05Казвайте.
10:06Кажете ми какво се случи.
10:08Веднага!
10:09Аз не знам какво да кажа.
10:11И аз така.
10:12И сега?
10:14Татко, виж сега.
10:16Намерихме ги.
10:17И когато ги видяхме,
10:19насочих уръжието срещу тях.
10:22И...
10:23И след това,
10:25зарифе отхвърли синати
10:27и нищо не стана.
10:29Нищо не може да спре чувствата.
10:32Татко,
10:33куршумът уцели моето сърце.
10:37Ще ти дам аз на теб едно сърце.
10:40Умръзна ми вече от твоите глупости.
10:42Как успяхте да се провалите, а?
10:45Татко,
10:46а кога ще си получим парите?
10:48Ще не ги дадеш ли?
10:50Ще ви дам аз на вас едни пари.
10:52Сега ще ви покажа аз.
11:01Не.
11:02Това няма да стане така.
11:04Не издържам, вече отивам.
11:07Къде отиваш, капитане?
11:08Ще уведомя полицията.
11:10Може и да ни помогнат, татко.
11:12Стига вече.
11:13Слушайте по-възрастните.
11:15Те вече не са малки деца.
11:17Големи хора са.
11:19Спокойно.
11:19Оставете за малко младите на мира.
11:22Дядо, капитан Салихи прав.
11:24Кой знае какво се е случило с тях?
11:26Телефоните им си изключени.
11:28Доведомим полицията.
11:29Капитан Салихи прав.
11:30Нямаме друг избор.
11:31Хайде.
11:35Зарифе?
11:37Татко.
11:38Да ще.
11:39Милата ми Зарифе.
11:44Хубавото ми момиче.
11:45Како липсваше ни?
11:47И вие на мен.
11:49Казах ли ли аз?
11:51Браво, сине.
11:51Браво на тър.
11:52Саваш.
11:53Саваш.
11:53Стига.
11:54Сине, сине, сине.
11:56Никой да не се меси.
11:57И ти не се меси, татко.
11:58Как смееш да отвличаш дъщеря ми?
12:01Как посмя да го направиш?
12:05Прав си, капитане.
12:06Наистина си прав.
12:08Няма какво да кажа.
12:10Ще те си извиня милион пъти, ако трябва.
12:13Извинение?
12:14Какво извинение?
12:16Прилича ли ти да се държиш така?
12:18И казваш, че си влюбен?
12:20Това любов ли е?
12:22Изложи ме пред всички хора в селото.
12:25Разбираш ли?
12:26Не знам дали някога ще ми простиш.
12:28Но за Рифен нямаше да се откаже.
12:31Нека аз съм лошия.
12:34Важното е, че не се омъжи за юмер.
12:36Погледни ме.
12:37Погледни ме.
12:39Трябва да ходя с наведена глава.
12:41Разбираш ли какво те казвам?
12:45Но капитане...
12:46Мълчи!
12:47Мълчи!
12:48Мълчи!
12:49Всъщност, вината е моя.
12:53Мислех си, че ти си истински мъж.
12:56Поканихте в лодката си.
12:57Седнахме на една маса.
12:59И какво получих взамяна от вас?
13:01Какво получих аз?
13:02Любов, капитане.
13:04Аз обичам, Зари Фе.
13:07Мълчи!
13:08Обичаш я, значи.
13:09Махай се, не искам да те виждам.
13:11Махай се, преди да е станало лошо.
13:13Прави каквото искаш.
13:14Ако искаш, ме удари.
13:16Правим всичко от любов.
13:18И ти, и аз.
13:20Ти си нейн баща.
13:22Е?
13:22Аз съм баща и а ти...
13:25Ти кой си?
13:30Ако ми позволиш,
13:32искам да бъда нейн съпрок.
13:36Какво?
13:49Да, правилно чу, Зари Фе.
13:51Всички чухте това.
13:53Аз обичам Зари Фе.
13:55Искам да се оженим.
13:57Искам за винаги да бъда с нея.
14:10Съваш, обича Зари Фе.
14:12Правилно чухте.
14:14Съваш, какво говориш?
14:15Той казва, че е обича.
14:17Казва, че е влюбен в дъщеря ти.
14:20Нали?
14:22Всички да мълчат.
14:23Какво става тук?
14:24Какво става?
14:25Моля да извините си, нами.
14:27Той оглушава, когато стане дума за любов.
14:30Трябва да се говори на висок тон, за да чуе добре.
14:35Няма проблеми, дядо.
14:36Ще изкрещия на целия свят, че обичам Зари Фе.
14:41Капитане, аз не мога да дишам без Зари Фе.
14:45Нека да оставим медицинските състояния на страна.
14:48Над туми се главата.
14:50Прибирайте се вече.
14:52Не мърдам, докато не разреша това.
14:55Капитане,
14:59ако ми позволиш,
15:00искам да се оженя за Зари Фе.
15:02Няма такова нещо.
15:03Няма начин.
15:05Все още не съм ти простил за това, което ми причини.
15:08И какво става?
15:10Защо бързаш толкова?
15:12Това ли е правилният начин според теб?
15:15Застанал си и като сексия.
15:17Така ли си иска ръката на момиче?
15:18Къде се е видяло това, Боже мой?
15:20Прав си.
15:22Прав си.
15:23Но ще намеря начин да ми простиш.
15:26А после ще направя всичко, за да бъде тя щастлива.
15:30Мен попитахте ли?
15:31Защо никой не пита мен?
15:33Аз предмет ли съм?
15:35Татко,
15:36теб те интересува честа.
15:38А той ме взема за предмет.
15:40Защо не питате и мен?
15:41Аз сексия ли съм?
15:44Зари Фе!
15:47Стиг га вече!
15:48Си не спри!
15:49Спри, Татко, остави ме!
15:50Си не спри вече!
15:52Няма да отвлече отново.
15:54Остави да решат проблемите помежду си!
15:59Слушай, какво ще ти кажа, Саваш?
16:01Нали ми говориш за любов?
16:03Любовта е важна част от живота на една жена.
16:07Като оставим дядо и татко на една страна, за мъжете като теб, любовта е просто едно приключение.
16:14Аз не искам да бъда твоето приключение.
16:18Аз ще бъда част от живота ти.
16:21Аз сега ми кажи, какъв е проблема?
16:24Какво искаш?
16:25Какво искам ли?
16:26Искам аз да отговарям за живота си.
16:29Не искам много.
16:30Добре, Зари Фе.
16:32Добре.
16:32Каквото поискаш?
16:34И какво предлагаш?
16:36Това ли се опитвам да ти кажа?
16:38От всичко, което казах, ти това ли разбра?
16:42Защо не ме слушаш? Така ли се предлага брак?
16:45Аз да не биде съм някакъв предмет.
16:49Очакай малко.
16:51Значи не хареса предложението ми.
16:53Това ли ти казах?
16:55Ти това ли разбра?
16:56Но вината е моя.
16:58Помислих, че зад маската на мачо се крие нещо по-дълбоко.
17:02Но разбира се, вината е моя.
17:04Зари Фе.
17:05Какво?
17:11Виж, до сега не съм падал на колене.
17:15Не съм свеждал глава.
17:23Но пред теб и твоята любов падам на колене.
17:53Ще делиш ли едни и същи ключове с мен?
17:58Би ли споделила тъгата и радостта си с мен?
18:02Би ли прекарала живота си с мен?
18:04Искаш ли да устареем заедно?
18:12Ще бъдеш ли моето бъдеще?
18:27Да.
18:31Браво!
18:33Браво!
18:39Ставаш наистина е опасен.
18:51Татко, мамо, боли ме.
18:54Сякаш вътре в мен гори огън и изгаря всичко.
18:58Сякаш съм ударил малкото си пръще на масата.
19:01Така ме боли.
19:02Какво става пак ли си откачил?
19:04Не ме плаши, Йомер.
19:06Какво се е случило?
19:07Майко, Зари Фе прие предложението за брак.
19:12Какво?
19:13Наистина ли?
19:14Пожелавам ви дълъг и щастлив брак.
19:17Да не ви е уроки, да не ви е уроки.
19:20Какво става?
19:21Защо плюеш?
19:22Тя прие предложението за брак на Саваш?
19:24Какво?
19:26Дръж ме ще падна.
19:28Не се чувствам добре.
19:30Кръвното ти е ниско.
19:32Да, сигурно.
19:33Не изпращаш правилната енергия, сестрички.
19:36Изпраща и позитивна енергия и ще видиш.
19:38Саваш няма да се ожени за Зари Фе.
19:41Така ти се пада.
19:42Не можа да изпълниш задачата.
19:44Успя да оплескаш всичко.
19:46Татко аз какво мога да направя?
19:48Женят се и това е.
19:49Този брак няма да се състои.
19:53Сестрички, виж колко бързо получих знак от Вселената.
19:57Ти наистина беше права.
19:59За какво говорите вие двете?
20:00Казвайте веднага.
20:02Не се забърквайте с мъже, които аз не познавам.
20:05Ще ви щупя главата.
20:07Напротив, не са напознати.
20:08Честна, честна дума.
20:09Какво?
20:10Казвам, че ние не сме такива момичета.
20:12Не сме като останалите ние, да?
20:17Юмер, този брак няма да се състои.
20:20Докато аз съм жив, Зари Фе ще се омъжи за теб и ще бъде нещастна.
20:27Няма да вкуси щастието.
20:30Разбрали ме?
20:32Разбрах, тътко.
20:39Тук са.
20:40Саваш.
20:41Къде беше ти, Саваш?
20:43Успя да изплашиш всички ни.
20:46Браво на теб.
20:47Тук съм вече.
20:48Добре съм.
20:49Как ти хрумна да я отвлечеш?
20:51Не разбирам защо го направи.
20:53Вече не мога да ви позная.
20:55Сина ти е влюбен.
20:56И аз не мога да се позная.
20:58Ако знаеш какви неща направих.
21:00Какво?
21:00Какво си направил да не би?
21:02Нищо лошо не е направил.
21:04Браво на моят син.
21:05Влюбен е до уши.
21:06Хайде.
21:08Кажете ми.
21:09Много ми е любопитно.
21:12Предложих брак на Зарифе, майко.
21:15Много ме зарадва Саваш да ви върви по вода.
21:19Радвам се, батко.
21:20Благодаря ви.
21:23Мамо, ти не се ли радваш?
21:28Зарифе?
21:32Погледни ме.
21:33Какво ти има, мила?
21:35Нищо ми няма.
21:37Чудя се дали взех правилното решение.
21:40Виждаште.
21:41Решителността е като остър нош.
21:46Ръжа всичко по най-добрия начин.
21:48А нерешителността е като ненаточен нош.
21:53Не може да свърши никаква работа.
22:00Тоест, каквото решение да взема,
22:04вие ще ме подкрепите.
22:07Разбира се, дърште.
22:08Какви ги говориш?
22:12Почакай, малко, почакай.
22:14Кажи, какво ти минава през главата, дърште?
22:19Мисля си и за разни неща, татко.
22:21Скоро ще разберете.
22:24Лажиш ме моето момиче.
22:26Какво става?
22:28Салих, погледния.
22:29Сякаш има някакво переде пред очите си.
22:32Не мога да видя зарифе.
22:33Скоро ще ме видиш.
22:35Ще ме видиш.
22:36Много скоро, дядо.
22:38Да ще.
22:39Какво ще видим?
22:40Защо говориш с недоблавки?
22:43За какво си мислиш, къжи ни.
22:49Ами, искам да кажа, че ще бъда щастлива.
22:55Ще ме видите щастлива.
23:01Добре тогава.
23:02Ако ти си щастлива, и ние ще сме щастливи.
23:06Никога не го забравяй.
23:08Няма да го забравя.
23:10А сега ме целони.
23:18Милата ми.
23:23Моята внучка, прекрасната ми внучка, милата ми.
23:29Мамо, няма ли да кажеш нещо?
23:31Сине, майка ти си глът на езика отвълнени.
23:34Току-що разбра, че ще бъде свекърва.
23:36Не е това.
23:38Просто се изненадах.
23:40Не бях готова да го чуя.
23:42За какво да си готова?
23:43Аз отвлякох момичето.
23:45Не прибързваш ли?
23:46Не е ли много рано?
23:48Все още не се познавате добре.
23:50Познавам Зарифе, майко.
23:52Тя има най-чистото сърце на света.
23:54Скоро и ти ще я опознаеш.
23:57Съва, аз ще правши фика.
23:59Зарифе е много специално момиче.
24:02Специално?
24:03Тоест, лудото момиче на селото.
24:05Откакто сме тук,
24:06се е скарала с всички мъже в селото.
24:09Това харесвам в нея.
24:11Не търпи несправедливостта.
24:13Тя е истинска жена.
24:15Добре.
24:20Слушайте, и аз искам да кажа нещо.
24:23Първото момиче, което видя, ще ми стане гаджет.
24:26Бъръж, стига се, шегува.
24:27Не, не се шегувам.
24:29Искам да опитам, може и аз да се оженя.
24:32Защо не?
24:33Да.
24:33Нали?
24:33Да.
24:34Може да намери подходящ човек.
24:35Не става така с първата срещната.
24:37И то без да я познаваш.
24:39Стига си, говори о глупости.
24:41Саваш ми стига.
24:42Тя е права.
24:43Майка е, притеснява се за теб.
24:45Но аз правя всичко възможно, за да не я разстройвам.
24:49Чувствам се добре.
24:50Виж, наистина ще опитам.
24:52Ще изляза на среща с първото момиче, което видя.
24:55Не излиза из първата срещната.
24:57Може нещо да се обърка и после ще съжаляваш.
24:59Не, защо да съжалявам?
25:01Старият бъръж се завърна.
25:03Първото момиче, което срещна, ще ми стане гаджет.
25:06Първото момиче.
25:08Здравейте.
25:09Боже.
25:12Реших да ви донеса нещо за хапване.
25:15Още е топличко.
25:16Не.
25:24Това е.
25:25Такава е съдбата.
25:27Не дей, Бъръж.
25:28По-добре е, не дей.
25:30Илкнур.
25:33Би ли излязла с мен?
25:37Тоест, би ли ми станала гаджет?
25:45Кажи.
25:50Илкнур.
25:51Явно вселената наистина чува молитвите ни.
25:55Боже е.
25:56Боже мой.
25:58Какво става?
25:59Видя ли какво направи?
26:01Видя ли?
26:01Вижте, какво съм направил.
26:04Не мога да повярвам кака се омъжва.
26:07Да, аз също не мога да повярвам.
26:09Питки моя.
26:10Това сън ли е или реалност?
26:12Някой да ме ощип.
26:13Добре, да е.
26:14Ау, стига, стига.
26:16Много си силна.
26:18Осман?
26:19Да.
26:20Памниш ли какво се бяхме разбрали?
26:23Какво си сме се разбрали?
26:24Ако кака получи предложение за брак и го приеме,
26:29ние щеяхме да раздадем млякото.
26:31Да, щеяхме да раздадем млякото на бедните.
26:34Да, да, да.
26:34Сетих се, да.
26:35Сетих се.
26:36Да, Осман.
26:37Да побързаме преди кака да е променила решението си.
26:40Иначе ще ни сполетят много лоши неща.
26:43Не искам да се бавим.
26:44Иначе всичко може да се обърне с главата надолу.
26:48Боже, не говори така.
26:50Питки моя.
26:51Не се притеснявай.
26:52Сега ще оправя нещата и се връщам веднага.
26:54Айде.
26:57Боже, Емине, лошият късмет ни сполетя.
27:00Тичай, Осман, тичай.
27:02Тичай, Осман, тичай.
27:05Отиваш в грешната посока.
27:06В грешната посока съм.
27:08Тичай, Осман, тичай.
27:22Саваш, искам да ти кажа нещо.
27:25Не исках да го правя пред всички.
27:28Ще направиш грешка, ако се ожениш за Зарифе.
27:31Майко, няма да сбъркам, защото обичам Зарифе.
27:35Повярвай ми, няма да направя грешка.
27:38Не ме разбираш, Саваш.
27:40Ако се ожениш.
27:48Какво става тук?
27:49Нищо. Говорим си с брат ти.
27:52Добре, нека поговорим заедно.
27:55Тя так му казваше, че не трябва да се женя за Зарифе.
27:58Това си говорихме, Бърж.
28:00Мамо, ти защо се месиш?
28:02Саваш е голям човек.
28:04Знае кое е правилно и кое е грешно.
28:06Не се меси.
28:07Може би някой трябва да му каже истината.
28:10Майко.
28:16Мамо, ой, слушай ме, моля те.
28:19Няма защо да се притесняваш.
28:21С Зарифе се познаваме добре и ще бъдем щастливи до края на дните си.
28:27Саваш, чуй ме.
28:29Дори нямате собствен дом.
28:31Какво ще правите?
28:32Къде ще живеете на улица, дали?
28:34Не.
28:35Мислим да останем тук.
28:37Всъщност, може да подготвиш едната стая.
28:39Все пак Зарифе ще остане тук.
28:47Добре.
28:50200, 400, 600, 800, 1000.
28:541100, 1200.
28:561300, остави.
28:57Бак да те благослови.
28:58Какво правиш? Остави ми парите.
29:00Не се хаби на празно. Тези пари са мои.
29:03Колко пъти да ти кажа? Ще ги използвам за табела в кметството.
29:07А, ще си купя корона.
29:08Ще си купя нови дрехи.
29:09Ще си направя маникюр.
29:11Тези пари са мои.
29:12Стига вече.
29:14Майко, майко, татко,
29:16търся черната крава.
29:18Не мога да я открия.
29:19Къде е?
29:21Черната крава ли?
29:23Да, това каза.
29:24Точно така.
29:26Нали, зари фесел мъжъл.
29:27Най-накрая идва, наше ред се мине.
29:29Искаме да дарим млякото.
29:31Забрави за това.
29:33Ти изпусна този влак вече.
29:36Тепли ще питам, татко.
29:37Ще се ожене за и мине?
29:39Не искам никой друг, освен нея.
29:41Хайде, кажи ми, къде е кравата?
29:43Най-добре.
29:44Забрави за това.
29:45Баща ти продаде кравата.
29:47Да.
29:48Какво?
29:48Да.
29:49Не може да бъде...
29:50Как може да го направиш?
29:52Какъв човек си ти би продали собственен си баща?
29:55Защо я продаде, татко?
29:57Тепли ще питам.
29:58Трябваха ни пари.
29:59И затова я продадох на Ахмет.
30:03Как ще я взема черната крава обратно от Ахмет?
30:06Не се надявай на празно.
30:08Баща ти ще използва парите за собствена облага.
30:11Еми не.
30:12А, еми не.
30:13Еми не.
30:15Какво ще правя аз?
30:18Виж, виж, виж, виж колко много пари има тук.
30:23Какво правиш?
30:24Върни ми парите.
30:25Татко, няма да засипеш моето щастие.
30:29Ще ти дамън седно щастие.
30:31Върни ми парите.
30:32Осман.
30:33Върни ми ги.
30:45Деви е сладко.
30:50Благодаря, мила.
30:53Благодаря.
30:54Деви е сладко.
31:04Дами и господа, както добре знаете, нашите намерения са сериозни.
31:14Обмислям отново да стана капитан и да се върна в бизнеса с лодките.
31:26Шигичка, шигичка.
31:30Господин Шина си.
31:37А сега, с Божията благословия, ние искаме красивото ни момиче за Рифе, за нашия син Салаша.
31:48Какво да кажа, случилото се е на лице.
31:53Младите вече са говорили, обсъдили са го и са взели решение.
31:58Да.
32:00Ако питате мен е малко рано, но...
32:03Що младите са се разбрали помежду си?
32:07Не е сега моментът.
32:09Майко, ти не съм е си.
32:13Дядо.
32:14Мили дядо.
32:15Капитан Салих.
32:17Кажете сега.
32:19Давате ли момичето или не го давате?
32:25Ако питате мен, не ги давам на никого.
32:31Ако ме питате, не бих искал тя да се отделя от тази къща.
32:38Ако питате мен, не бих отишъл на работа, без да ги погаля по косата.
32:45Но...
32:47Децата се обичат.
32:49А пред любовта всички свеждаме глава.
32:56Давам ви моето момиче.
32:59Поздравления.
33:08Абонирайте се.
33:32Абонирайте се.
33:33Абонирайте се.
33:34Абонирайте се.
33:40Абонирайте се.
33:42Абонирайте се.
33:44Абонирайте се.
33:46Абонирайте се.
33:48Абонирайте се.
33:49Абонирайте се.
33:50Абонирайте се.
33:51Абонирайте се.
33:51Абонирайте се.
33:51Абонирайте се.
33:52Абонирайте се.
33:53Абонирайте се.
33:54Абонирайте се.
33:55Абонирайте се.
33:57Абонирайте се.
34:12А сега дойде време да оточним датата.
34:15Каква дата?
34:17Датата на сватбата, госпожо Шефика, нали така?
34:20Ами, не е ли? Малко рано за това.
34:24Ще определим на по-късен етап.
34:26Съгласен съм с съпругата си.
34:28Току-що се сгодиха. Нека се опознаят малко.
34:32Да си поговорят, да прекарат повече време заедно.
34:37Вижте, намираме се на село. Не става. Просто няма как да стане.
34:42Ние си имаме обича и това е.
34:44Ние също имаме обича и сега какво?
34:47Вижте, госпожо Шефика.
34:49Такива са нашите разбирания.
34:52Трябва първо да се оженят, а после могат да правят каквото си поискат.
34:57Толкова.
34:59Всъщност, какво е сватбата?
35:01Силна музика, много хора.
35:04Няма нужда от това.
35:05Според мен трябва да е по-скромно.
35:07Нали, Зарифе?
35:08Точно така.
35:09Има ли нужда да правим селска сватба?
35:12Ами, това е селска сватба.
35:16Защото се намираме на село Лелю Шефика, а аз съм едно селско момиче.
35:21Моята сватба няма да е като бал с маски, нали така?
35:23Селска сватба.
35:26Аз не исках да кажа това.
35:29Просто не виждам смисъл от голяма и шумна сватба.
35:33Аз се опитвам да обясням, че това, което вие наричате шумна и голяма сватба, всъщност са нашите обичаи.
35:40А може би и моята най-голяма мечта.
35:43Все пак, човек се жени един път в живота си, нали?
35:47И човек иска желанията му да се изпълняват.
35:50Осман, реши този проблем преди да ни е сполетяло голямо нещастие.
35:54Ще реша проблема, пит, кемоя. Ще го реша спокойно.
35:58И аз един път се е женя за Рифе. И моето мнение е важно.
36:02Затова искам една скромна сватба.
36:04Не съм съгласна.
36:06Защото аз, например, искам много неща.
36:11Искам да спазя обичаите ни, искам да има голяма торта, също така оркестра.
36:17А всъщност искам много неща.
36:19Наистина си мечтая за тях.
36:22Наистина.
36:27Да.
36:41Тук ли си?
36:43Не, еми не. Моментът ти отговарям от отвъдното.
36:47Другата седмица е каната. Ще бъдеш булка, а дори чаис нямаш.
36:52Ти каква булка ще бъдеш? Не мога да те разбера.
36:55За какво ми е чаисе мине? Това са глупости.
36:57Как така за какво ти е чаис?
37:03Момичета, какво правите тук?
37:06Ела, татко.
37:08Идвам, идвам.
37:10Какво правите вие?
37:11Какво правим ли?
37:12Говорим си за чий изтатко.
38:14Момиче, подготвил съм и твоите.
38:17Бъди спокойна.
38:19Но, татко,
38:22ти беше в затруднено положение.
38:25За малко да ти отнемат лодката,
38:27и въпреки това не си докоснал тези пари.
38:29Не съм, разбира се.
38:31Може ли такова нещо?
38:33Не бих похарчил парите ви за чаис.
38:36Защо мислите, че живея?
38:38Аз живея заради вас, момичета.
38:48Не, татко, не мога да ги взема.
38:50Какво?
38:51Какво означава това?
38:52Как така няма да ги вземеш?
38:54Не искам, татко.
38:56Не мога да ги взема.
38:57Не искам мебели.
38:58Нямам нужда от нищо.
39:00Наистина.
39:01Тита не би да си полудяла.
39:03Какво ще правите без мебели на земята ли?
39:05Ще спите?
39:06Ти каква булка си?
39:08Изобщо не се вълнуваш.
39:09Просто не разбирам.
39:10Стига, Еминес.
39:11Стига, не семе си.
39:14Зарифе.
39:15Как така не ги искаш?
39:18Очаквани сватба, ще имаме нужда от тях.
39:20Не може е така.
39:23Погледни ме.
39:26Погледни ме.
39:27Не се противопоставя и на баща си.
39:30Какво говориш?
39:32Противопоставяш се на баща си.
39:33Вземи ги веднага, иначе няма да се разберем.
39:38Точка.
39:39Иначе много ще се ядосам.
39:42После не отговарям.
39:47Миличките ми.
39:49Вие сте ми всичко.
39:52Как ще го причиня на семейството си?
39:56Сестричке.
39:57Аз не съм щастлива.
39:58Нека поне ти да си добре.
40:01Сестричке, колко пъти да ти казвам мисли позитивно.
40:04Изпращай енергия на Вселената.
40:07Пет пъти изпратих енергията си на Вселената.
40:10Добре, ще го направя шести път само заради теб.
40:14Вселено, чуй ме.
40:15Моля те, нека са ваш ми купи пръстен, а след това да ми предложи брак.
40:21Нека да си имам една розова къща.
40:25Не искам сестрами и бърж да са заедно с нас.
40:28Моля те.
40:29Хайде.
40:30Готово.
40:31Изпратих желанието си на Вселената.
40:33Направи и го.
40:33Браво на теб.
40:34Наистина браво.
40:35Аз също ще поговоря с моето лъвче.
40:39Знаеш, че изпълнява всичките ми желания.
40:42Баща ми няма ли да ходи в кафенето вече?
40:46Веднага след него ще изляза и аз.
40:49Сестричке.
40:50Нали бяхме купили една палерина от Измир?
40:54Служи си я.
40:55Секунда.
41:03Ето.
41:04Ето я.
41:05Служи си пелерината и тичай с нея, сестричке.
41:09Сестричке, любовната мъкане ти се отразява добре.
41:13Ще ти дам съвет.
41:15Пойми си дълбоко въздух и издишай.
41:17Имаш нужда от кислород в мозъка.
41:19Взехме това от магазин за играчки, не помниш ли?
41:23Боже!
41:24Какво?
41:26Сестричке, преди няколко дена си сложих пелерината и правих смешни физиономи на баща ми.
41:34Значи те е видял?
41:36Чудя се, защо не реагира.
41:39Хас и не.
41:41Дъщерите са прекалено тихи.
41:43Да не би да са намислили нещо.
41:45Сестричкия баща ми ще дойде.
41:47Какво ще прави, ако ме види така нагласена?
41:49Хайде.
41:50Служи това, а?
41:52Настоятелна си.
41:53Какво ли са намислили?
41:55Ами те просто...
41:57Разсечете ме тук и ме изпълнете от темето.
42:00До върха на петите с най-страшната жестокост.
42:05Татко!
42:07Мамо!
42:10Кога дойдохте, изобщо не забелязах.
42:13Какво правят тези двете?
42:17Играем си, татко.
42:19Играта се нарича Леди Макбет.
42:21Нали се, хер?
42:22Точно така.
42:23Играем си на дами и това е много хубава игра.
42:26Видя ли?
42:27Момичетата просто се играят.
42:29А ти всеки път си готов да ги обвиниш, Рустем.
42:33Каква е тази игра?
42:35Добре.
42:36Ти ги не глежда и да не излязат някъде.
42:38Аз отивам в кафенето.
42:40Хайде, ела да ме изпратиш.
42:41Ела.
42:41Добре, ще те изпрати.
42:47Вързаха се.
42:49Добре играхме.
42:51Браво, момиче.
42:52Леди Макбет.
42:54Точно така.
43:03Ролите озвучиха артистите.
43:06Татьяна Захуба,
43:08Вилма Карталска,
43:09Стефан Сърчаджиев Съра,
43:11Кирил Ивайлов,
43:12Георги Георгиев Гого.
43:13Преводач Берна Касимова.
43:16Тон режисьор Емил Енев.
43:18Режисьор на дублажа Милена Манчева.
43:21Студио Медиа Линк.
43:39Тон режисьор на Мали,
43:58Абонирайте се!
44:29Абонирайте се!
44:53Абонирайте се!