- 12 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:03Абонирайте се!
00:55Абонирайте се!
01:01Абонирайте се!
01:10Абонирайте се!
01:14Абонирайте се!
01:40Абонирайте се!
01:58Абонирайте се!
02:28Абонирайте се!
02:36Абонирайте се!
03:07Абонирайте се!
03:16Абонирайте се!
03:45Ти...
04:15Добре!
04:46имаш мен!
05:07Абонирайте се!
05:18Абонирайте се!
07:22...
07:23...
07:23...
07:23...
07:24...
07:24...
07:24...
07:24......
07:24..................
07:54.........
07:54.....................
08:26.....................
08:27...............
08:28......
08:28......
08:28..................
08:30скандал!
08:31.................................
08:31Да, случайно гледах.
08:36Скандал от ревност.
08:38Не, няма такова нещо.
08:41А какво е станало?
08:45Дай чашите за чая.
08:52А, захарта е свършила?
08:54Лошо. Пия чая със захар.
08:56Ще звънна на Джерен, сигурно още е в магазина.
08:59За магазинчето на горната улица ли става дума?
09:02Ще прескоча набързо.
09:04Так му ще помогна на Джерен зад турбите.
09:37Купих разни неща, за да не се връщаш с празни ръце.
09:44Какво има?
09:46Къде е настроението?
09:48Да не се изплаши.
09:49Какво очакваш да направя?
09:51Да се облегне и спокойно да гледам
09:53как хората, на които държа, се съсипват заради мен.
10:09Добре, ще избягаме.
10:11А майка ти?
10:12Какво ще стане с нея?
10:17Нас ли ще дойде?
10:19Моля, майка ти не знае ли?
10:22Моля те, защо ли ти се връзвам?
10:24Ако искиш ми се връзвай,
10:27но започвай да си приготвяш куфара, Джерен.
10:31Багажът ми е готов.
10:33Но за имението.
10:35Ще се върна в имението.
10:37Продължаваш това имение.
10:39Ако не дойдеш с мен, ще останеш сама.
10:42Ще живееш сама.
10:45Ти летиш в облаците още преди да си се качил в самолета.
10:49Сериозно.
10:51Няма да оставя хубавото имение, да го зарежа и да замина.
10:54Само защото ти си страхливец.
10:57Защото съм страхливец?
10:58Да.
11:01Добре, тогава.
11:03Щом аз съм страхливец, а ти си много смела.
11:08Ето.
11:13Какво правиш?
11:14Звънни му.
11:16На баща ти?
11:17Да, обади му се от моя телефон.
11:19И му кажи какъв резултат да очаква.
11:23Блафираш.
11:24Мислиш, че няма да звънна, но ще го направя.
11:27Какво значение има дали ще разбере резултата от мен или от болницата?
11:31Какво ще се промени?
11:33Нямам нищо за губене, глупако.
11:35Добре.
11:36Вместо да научи от лекарите, нека разбере от теб.
11:39Кажи му, че искаш да му признаеш всичко, за да не се налага да чака.
11:43Обади му се и му кажи какви сме ги вършили под неговия покрив.
11:47Обясни му, как за да ме спаси майка ми ме омъжила на сила за недим.
11:52Хайде де.
11:54Обади се, нали си много смела.
12:01Това е капан. Няма да падне в него.
12:11Пак ме подсенявате и ми залагате капан.
12:24Майка ти е едва ли стои кротко от дома и чака да разпишем смъртната и присъда.
12:29Измислили сте план да ме накараш да ти повярвам и после сама да призная всичко на баща ти.
12:34Не разбирам какво точно целите.
12:37Искаш да ти свърша мърсната работа и после да се отървеш от мен няма да стане.
12:50Много пъти си патих от майка ти, Дженк. Този път няма да се хвана.
12:53Вземи турбите да нямаш проблем.
12:57Ти имаш проблем, не аз.
12:59Върви. Върви и кажи на майка си, че този път Джерен не се връзва.
13:03Този път не падна в капана.
13:05Ще ти звънна преди да замина. Ако искаш заповядай, ако ли не, мен ме няма.
13:19Значи казвате, че всичко свърши?
13:21Не е на мен тези.
13:23Няма да ви се вържа на игрите.
13:25Како?
13:30Ти пък откъде се появи?
13:36Много добре се получи.
13:38Откъснаха ми са ръцете.
13:40Помогни ми, хайде.
13:46Дълго ли ходи?
13:48Да, доста.
13:50Нали виждаш, идвам от магазина?
13:52Не съм долетяла до тук.
13:54Обаче много се изморих.
13:58Дживан!
13:59Защо ме гледаш така, хайде?
14:06Значи казваш, че нямате проблеми и че това по новините не е било истина.
14:13Сигурна си, че Дженк не е направил нещо лошо, нали?
14:17Мамо, също постоянно повтаряш едно и също.
14:20Какво имаш против Дженк?
14:23И вчера каза някои странни неща.
14:25Каза, че после ще говорим.
14:27Сега сме сами.
14:28Нека поговорим.
14:29Аз съм ти майка и се тревожа.
14:32Какво лошо има в това.
14:34Всякаш ти не ме питаш за Джерен.
14:36Виждам, че си поглеждаш часовника.
14:39Явно се притесняваш.
14:41Обади се да я провериш.
14:45Мамо!
14:47Прибрах се!
14:49Виж кого ти водя!
14:56Къде ходиш да ще?
15:01Направи ли сте си семейно събиране?
15:04Дживан, нищо не казваш.
15:07Нямаше кога.
15:09По пътя ли се засякохте, добре?
15:12Да, мамо.
15:13Дживан се появи точно на време.
15:15Бях изплезила език от умора.
15:18Нали ти предложих да отидем двете?
15:20Минаха няколко часа.
15:22Къде си ходила толкова много?
15:25До магазина имаше много хора.
15:29Голяма навалица.
15:30А и вече сме големички.
15:32Движа се по-бавно.
15:35Си не прибери тези неща.
15:38Ние с Джерен ще ги приберем.
15:40Да не стива чаят.
15:41Виж, Дживан се вижда, аз ще си поговоря с Джерен.
15:45Нали така?
15:46Няма проблем.
15:50Како?
15:51Направо ще се просълзя.
15:53Не знаех, че ти е домачняло толкова.
15:56Ако искаш първо вдигни и без това...
15:58се изпотих.
16:00Отивам да се измия.
16:03Хайде, сине, да оправим покупките.
16:08си не...
16:09Джен Кли ти звани.
16:12Си не, хайде към кухнята, ахайде.
16:15Първи.
16:23Ало?
16:24Обажда се, Джихангир.
16:26Никой да не разбира, че ви звеня аз.
16:28Моля?
16:29Госпожо, дойдох да ви взема.
16:31Никой не бива да разбира, но ще ви закарам при господин Недим.
16:35Добре, добре.
16:36Беднага идвам.
16:39Държте.
16:41Ти къде?
16:43Аз...
16:44С кого говори по телефона? Какво става?
16:47Кой звеня?
16:48Дженг?
16:50Той ми се обади току-що.
16:52Имаме малко работа, каза, че ме чака и за това скочих така.
16:57Дженг, тук ли е?
16:59Не, ще се срещнем навън.
17:02Пак ще дойда.
17:06Разбира се, аз съм си тук. Како? Заповядай.
17:13Хайде си, не заповядай. Сядайте.
17:32Щом не е, Фондон. Къде е, Недим?
17:36Господин Агях ще ви обясни всичко.
18:01Господь ви пристигна.
18:29Къде си, не мируме?
18:52Къде си, не мируме?
19:07Вашият Лондон е много красив.
19:10Насладете му се.
19:14Къде е, Недим?
19:16Нека поговорим.
19:38Вие шагувате ли се?
19:41Това не е клиника, а вила.
19:44Докарали сте, Недим, някаква вила?
19:47Не разбирам идеята ви, но искам веднага да види Недим.
19:51Първо искам да поговорим.
19:53Добре е да поговорим.
19:56Кажете ми, какво сте причинили, Недим?
19:58Опитваме се да го излекуваме.
20:02Ще му помогна да забрави за теб.
20:08За да се излекува, той трябва да те изтръгне от сърцето си.
20:18Видях някои неща.
20:22Всичко беше повече от ясно.
20:25Но въпреки това ги пренебрегнах.
20:28Такива неща се случиха, че дори...
20:32Че дори аз, като баща,
20:35нямах друг избор, освен да извърна глава.
20:40Господи, Нагях, нека оставим този разговор.
20:42Този разговор ще се състои сега.
20:48Ще кажем нещата сега.
20:49И не знам как ще стане, но ще се правим,
20:52че нищо не се е случило.
20:56За момент
20:58ще се престоря, че не си миснаха.
21:01Ще забравя, че си съпруга на сина ми.
21:03И ще говоря с теб.
21:05А ти ще ми слушаш.
21:06И ще бъдеш честна.
21:10Моля ви, не дейте.
21:12Не дейте, моля ви.
21:14Откакто дойде в дома ни,
21:15винаги му влияеш добре.
21:18Казах си, слава Богу.
21:20Реших, че е намерил изцеление.
21:22Реших, че лекарството му е дошло на кръка.
21:25И какво стана после?
21:27Какво ли не?
21:28Лекарството се оказа от рова и започна да му вреди.
21:33Вие...
21:33Вие какво говорите?
21:35Това не е любов, а мъчение.
21:41Това, което го мъчи,
21:43не е любов, а тежка болест.
21:46Коварна болест.
21:48И подобрението му не зависи от мен.
21:53А от теб.
21:54От теб зависи.
21:57Дали ще се оправи?
21:59Погледни ме в очите.
22:01Погледни ме.
22:03Ози ден, когато разбра, че Недим е заминал.
22:06Нахло.
22:09Нахло в стаята ми.
22:11Застана пред мен и каза,
22:13че всичко, което си направила е било за Недим.
22:16Да, така е.
22:18Направих всичко заради Него.
22:19Заради Него.
22:20По-добре забрави за това всичко.
22:23Каквото и да си направила.
22:25Каквото и да си направила за Недим до сега.
22:28Каквото и да е това всичко, което не спрят да повтаряш.
22:32Хвърли го в кофата и забрави за Него.
22:39Ако искаш да помогнеш.
22:44Сега е най-точният момент за това.
22:59Не, няма никой.
23:01Никой не се прибира.
23:03Ако чакаш госпожа Джемре, мъжът ти го няма.
23:08Къде ли е госпожа Шенис?
23:10Още я няма.
23:12От сутринта не се е прибирала.
23:14Защо ти е госпожа Шенис?
23:16Цял ден обикаляш къщата.
23:18Не си ходила при другата внучка.
23:22Виж ти, що за определение.
23:25Джемре стана снаха и вече е госпожа Джемреа Джерен.
23:29Вече е другата внучка.
23:31Така ли било, Нортен?
23:34Думите ми ли ще броиш на Риман?
23:36Направих си изводите, Нортен.
23:41Какво?
23:43Господина Гях не обърна гръпи.
23:45Ти изведнъж реши, че може да си промениш тона и да ми говориш на ти.
23:50Какво ти става?
23:51На теб какво ти става? Докато си събираш багажа, не спря да ревеш.
23:55Ах, приятелко, изгорях. Ах, приятелко, край с мен.
23:59Нортен,
24:01нали знаеш, че колелото се върти?
24:03Аз знам.
24:05Но ти май беше забравила.
24:06Защото се върна на изходна позиция.
24:14Точно, Нортен ли трябваше да ме получава?
24:21Точно.
24:32Черен.
24:34Удобно ли е да говориш?
24:36Какво има, бабо? Какво искаш?
24:38Какво искам?
24:40Моля се на Бог да реши проблема.
24:42Ни това искам.
24:43Цял ден съм затворена в това имение.
24:45Исках да изнервя червено косе дявол, но не успях.
24:48Няма я.
24:49Излезе сутринта и още не се е прибрал.
24:52Ще има да чакаш.
24:53Намислила я нещо.
24:55Но няма да се вържа.
24:58За какво говориш, момиче?
25:00След малко ще вечереме.
25:02Мама слага масата.
25:03После ще ти звънна.
25:05Хайде.
25:06Чуй ме добре.
25:08Остана там сама с деспотичната си майка.
25:12Не прави нищо без да се допиташ до мен.
25:14Не смей.
25:16Чули, Черен.
25:17Добре, бабо.
25:18Чао.
25:21Няма да се вържа.
25:23Не и този път.
25:28Задействах всичките си връзки, но не постигнах нищо.
25:33Бащата ти е действал доста професионално.
25:35Исследванията не се правят в болницата, в която дадохте проби.
25:40Много е потаен.
25:42Дари не става ясно кой картон на кой пациент е.
25:49Цял ден не съм спряла.
25:51И какво?
25:53Нищо.
25:54Мъчим се да оцеляем затиснати от неизвестността.
25:58Мамо.
26:00Последвай моя пример и се наслади на мига.
26:05Да, видях в интернет.
26:08С нощи из Джемре сте се насладили на мига и то подобаващо.
26:13Когато станеш баща, няма да имаш такива забавления.
26:16А за довечера какво планирате?
26:18Къде мислиш да напиеш съпругата си довечера?
26:23Днес няма нищо за празнуване.
26:25С нощи го отпразнувахме.
26:28Чудесно.
26:28И какво точно празнувахте?
26:30Тя може да е празнувала това, че с теб затънахме, без да се налага да си мърда пръста.
26:35Но ти какво празнува ти?
26:40Кажи си не.
26:42За какво пи, докато аз се боря за живота ни?
26:44За развода ни.
26:49С Джемре се развеждаме.
27:06Ако съдя по твоята реакция, мисля,
27:10че си ме разбрал.
27:13Разбрала си ме и то много добре.
27:18Сега споделих ти всичко, което знал.
27:21Всичко, което лекарите ми казаха за Недим.
27:26И ти разбрав всичко много добре.
27:30Сега вярваш ли ми?
27:33Осъзнали, че в опитите си да помогнеш на Недим, всъщност си му навредила.
27:39Вместо да изпишеш вежди и извади очи.
27:43Дори онази твоя безсрамна и нагла сестра
27:47не навреди на Недим колкото от теб.
27:49Господина Гяха.
27:50Какво искаш?
27:51Не съм искала да му навредя.
27:54Но го направи.
27:56Обърка го.
27:59Влезе в ума му.
28:00В сърцето му.
28:02Причина му какви ли не беди.
28:05Виж.
28:06Виж докъде го докара.
28:09Стига.
28:11Моля ви, просто замълчете.
28:13Да.
28:15Ще замълча.
28:16Аз ще мълча.
28:18Ти ще говориш.
28:21Сега.
28:22Ще отидеш при него и ще постъпиш правилно,
28:25като му кажеш нещата, които трябва.
28:32Не те моля за нещо трудно.
28:35Какво му мислиш толкова?
28:38Джемре.
28:39Преди те наричах сестра.
28:42Сега как се обръщам към теб?
28:44Джемре.
28:49Обясни ми какво толкова мислиш.
28:51Какво още чакаш?
28:56Добре.
29:01Аз нека останам малко сама.
29:06Да си помисля.
29:11Ще отида до банята.
29:30Аз нека останам малко сама.
29:43КОНЕЦ
29:50Тогава аз ще тях опитам следното.
29:52Какво изпитваш към Недим?
29:55Погледни се в огледалото и се запитай какво изпитваш към Недим.
29:59Задай си този въпрос и отговори поне на себе си.
30:03Не е нормално.
30:05Тази прекалена загрижеността за Недим е неприемлива.
30:10Прави се.
30:12Както Дженк, така и баща му.
30:17Сама си го причини.
30:19Обърка себе си, обърка и Недим.
30:21Забърка голяма каша.
30:23Сигурно и той страда като мен.
30:27Не може да се оправи заради мен.
30:34Дори лекарите са го установили заради мен.
30:41Ще го направиш.
30:46Няма друг начин.
30:49Ще го направиш.
30:52Това е единствения вариант.
30:54И за двама ви.
30:56Ще го направиш.
30:57Ще го направиш.
31:01Музиката.
31:03Музиката.
31:06Музиката.
31:12Музиката.
31:17Музиката.
31:19Музиката.
31:20Музиката.
31:25Музиката.
31:43Музиката.
31:48Музиката.
31:56Имаш госта, синко.
32:28Не може да се разведеш.
32:31Да, не мога да повярвам, че го казвам, но не може.
32:35Не може.
32:39Майка ми се опитва да спаси брака ми.
32:42Очите ми се насълзих.
32:45Разводът би бил най-глупа бътати крачка.
32:48Пред бъщата и това ще означава, че приемаш вината си.
32:52Да се хвърлиш в морето от този кей би било по-умно от това да прекратиш тридневния си брак точно
32:58преди да излезе резултатът.
33:02Това ще означава да признаеш, че ти си бъщата на бебето.
33:06Нали осъзнаваш, че не може да чакам резултата безкрайно?
33:12Ти си веща в тези неща.
33:15Подменила си резултата, но тестът е поръчен.
33:17Минали са 24 часа.
33:19И колко остават?
33:21Може би още 24.
33:23Имаме един ден, в който да се преструваме, че нищо няма да се промени.
33:28Да се заблуждаваме, че хората няма да се изплюят в лицата ни.
33:30Това е.
33:32Правя всичко по силите си да не се предаваме.
33:34Ти се отказваш още преди края на матча.
33:36Няма никакъв матч, мамо, няма.
33:39Парите на баща ми имат по-голяма власт.
33:42Твоите връзки не са по-стабилни от неговите.
33:45Не става.
33:46За първи път, плановете и игрите ти няма да завършат добре.
33:51Това е краят, мамо.
33:53Приеми го. Всичко свърши.
33:54Осъзнаваш ли какво се налага да приемам?
33:57Да ни погребат живи.
34:01Аз съм свикнал, мама.
34:04Откакто бях на 8.
34:09И ти ще свикнеш.
34:11Мислиш, че преживяваш това сам?
34:18Къде тръгна?
34:20Да довърша започнатото.
34:21Какво ще довършваш?
34:24За какво говориш, Дженк?
34:40Сине, изобщо не хапна.
34:42Не ти ли харесва?
34:44Харесва ми, но не ми се яде.
34:46Наистина. Много е вкусно.
34:48Да не се разболяваш.
34:49Ако искаш да ти направи нещо друго, а?
34:53Дава, Джемре.
34:54Погледнете, Джемре.
34:57Сва да отревност в помадото семейство.
34:59Мамо, всички телевизии въртят това.
35:01Всички го споделят в социалните мрежи, знаеш ли?
35:05Дживан, ти сигурно си наясно?
35:08Нали живееш в имението?
35:10Днес дойдохте тук под ръка, сигурно знаеш нещо.
35:16Кажи честно.
35:23От кого ревнува нашата Джемре?
35:32Какво става?
35:33Просто любопитствам.
35:35Какво толкова?
35:37От кога си станал такъв заклет защитник на Джемре?
35:41Сине,
35:42какво става, кажи ми?
35:45Нищо.
35:46Просто станах и бутнах стола.
35:49Мама, ще тръгвам.
35:51Стана късно.
35:54Не искам да оставям баба сама дълго.
35:58Хайде.
35:58Добре, ще му казваш. Нека да изпратя.
36:00Мамо,
36:02не каза да го изпратя.
36:04Так му ще изляза да хвърля буклока.
36:06Се, мама го хвърля. Неудобно ми е.
36:09Лека вечер, мама. До скоро.
36:13Видя ли?
36:14Каква реакция предизвикаха думите ти за Джемре?
36:17Нужно ли беше?
36:18Дживан се изнерви,
36:19а още е дори не знае нищо.
36:22Само си представи,
36:23ако разбере за действията на господина Гяхи
36:25за теста за бащинство.
36:26И после,
36:27ако те чуе да се подиграваш на брака на сестра ти.
36:31Представиш ли си?
36:32Какво ще стане тогава, а?
36:34Добре, мамо, ясно.
36:36Сега ще му се извиня.
36:38Спокойно.
36:40Дживан!
36:53Дживан, осъзнай се.
36:56Такава си е, Джерен.
36:57Дрънка глупости.
36:58Такава си е.
37:02Спри да си мислиш такива неща.
37:04Това, че е допуснала една грешка,
37:06не означава нищо.
37:08Такъв човек ли си ти?
37:12Дживан!
37:14Какво ти става?
37:15Какви са тези стойки?
37:17Да не те обидих с нещо.
37:19Нека да го обсъдим.
37:22Не, всичко е наред.
37:24Дайте този буклук.
37:32Дживан,
37:33е лаза малко.
37:37Днес пред магазина видях една кола,
37:39която много приличаше на тази на Дженк.
37:41Беше същата.
37:43Ти видя ли я?
37:44Заприлича ли ти?
37:47Не, нищо не съм видел.
37:49Не си ли?
37:50Кайде, лека нощ.
37:54Лека нощ, Дживан.
37:57Лека нощ.
38:20Ало?
38:21Дживан може би ни е видял днес.
38:24Срещнах го точно след като слязох от колата.
38:27Цяла вечер се държи странно.
38:29исках да го поразпитам, за да разбера повече.
38:31но май сама се закупах.
38:36Престорих се, че изобщо не сме се виждали.
38:37Ако беше усетил, че го лъжа, ще ще да вдигне скандал, но не го направи.
38:42Става нещо.
38:43Но аз не разбирам точно какво.
38:46Джерен, ти си най-глупавият човек, когато познавам.
38:49Внимавай.
38:49Да внимавам.
38:51Брат ти ни е видял и е разбрал, че го лъжиш, но въпреки това си е премалчал.
38:55Защото го е досрамяло.
38:57Още ли не го осъзнаваш?
38:58Не си мълчи, защото е загубеняк.
39:01Мълчи си, защото се срамува от станалото.
39:04Сега разбираш ли, защо се налага да се махне му тук.
39:07В момента се чувстваш неудобно отбраци,
39:09а утре, в други ден, ще се чувстваш така дори още по-зле и пред другите.
39:36Извинете, че закъснях.
39:38Няма проблем.
39:43Протоколът е готов.
39:45Съпругата ми се подписа.
39:53Тъй като сте били женени по-малко от година, процедурата ще е по-различна.
39:57Да, да, наясно съм. Уредихте ли въпроса?
40:00Знаете, че няма да съм тук за изслушването.
40:02Ще ви уведомя веднага, щом има дата.
40:05Присъствието ви няма да бъде задължително.
40:10И така, Недим.
40:12Бях много притеснена за теб и чичо ти ме доведе тук.
40:17Дженк също много се тревожи.
40:20Постоянно си говорим за теб.
40:23Ти знаеш какво се случва, разбираш всичко.
40:27Остана ли те мислят, че си извън страната?
40:29Чичо ти е ме казал така.
40:31Но той вече ми има доверие, заради което съм тук.
40:46Аз имам доверие на Дженк.
40:51Надявам се много скоро да се оправиш и да се върнеш при нас.
40:57С Дженк сега живеем в имението.
41:00Вече свикнах там.
41:02Дори самата аз пожелах да се върнем там.
41:05Дженк се отчуди.
41:08Началото не разбираше, защо искам да се върнем.
41:13Все пак там преживяхме доста лоши моменти.
41:17Не можах да му кажа.
41:22Но на теб мога да кажа.
41:27Ти ще забравиш?
41:31Етва ли ще го запомниш?
41:34Не знам.
41:36Всъщност...
41:37Тукъде бях стигнала?
41:38А, да.
41:39И мението...
41:41Всякаш има магически сили.
41:43Човек свиква и не може да се откъсне.
41:46Преди се чудах на Джерена, сега вече разбирам.
41:52Знаеш, че с Дженк известно време живяхме в апартамента,
41:55но не спирех да мисля за имението.
41:58Затова пожелах да се върнем там.
42:00Предполагам, че скоро няма да се изнесем в отдълно жилище.
42:04Чувствам се добре.
42:05Не ме мисли.
42:06Много съм щастлива с Дженк.
42:08Той израснал в тази къща.
42:10Май се разприказвах.
42:13Вече съм по-спокоена.
42:14Няма нужда да се тревожа.
42:19Ето, вече не се тресеш толкова.
42:49Ролито озвучиха артистите Таня Димитрова,
42:53Лина Златева, Мина Костова,
42:55Георгий Стоянов, Димитър Иванчев.
42:57Преводач Евгения Цветкова.
42:59Тон режисер Александър Тодоров.
43:01Режисер на Доблажа Михаила Минева.
43:04Студио Медиа Линк.
43:06Тон режисер на Димитрова.
43:09Тон режисер на Димитрова.
43:17Абонирайте се!