Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ОТОБИЧ
00:03Откъде ти хрумна сега пак това,
00:06че майката винаги знаела,
00:08а бащата нищо не знае?
00:09Защо изобщо поставяш този въпрос?
00:12Защото ми се струва очарователно.
00:15Аз пак твърдо вярвам,
00:17че всичките ни деца са си мои.
00:19Въпреки, че ти цял живот
00:20ме мамеше.
00:21Това дето съм те мамила.
00:24Предположение ли е ли открито обвинение?
00:26Предположение е основано
00:27на неоспорими признаци.
00:30Това за прилича на разговор
00:32между адвокати.
00:33Не е предположение, ако статация,
00:36защото веднъж след изпитал много Мартини
00:38ти сама каза, че си имала връзки
00:40с различни мъже.
00:43Различни?
00:43И с Атилио.
00:45Но после се отрекох от думите си.
00:47Добрият Тони зисква един джентлмен
00:50да забрави какво е казала жената
00:52под въздействието на алкохола.
00:53Не е възпитано да й го напомня.
00:56Но какво ли друго мога да очаквам от теб?
00:59Не променяй посоката на разговора.
01:02Не я променям.
01:04Сега, когато съм само на едно Мартини,
01:07ще ти кажа.
01:07Да, имах връзки, но далеч по-малко от теб.
01:12Нека да не се конкурираме по-изневери.
01:16О, не мога да се конкурирам с теб, за която и да е низост.
01:21Имах връзки, но не и огризения.
01:23Правех всичко това само за да забравя какво ми причиняваше ти.
01:28Извинение на невярна жена.
01:30А на последната на Изабел, дори и даде половината от състоянието на семейството ни.
01:36След това, дори и да имах зрънце, огризение, че съм ти слагала руга,
01:40той ще е знан напълно, напълно, Арналдо.
01:43Моите грешки не оправдават твоите.
01:46Винаги съм знаел за непристойното ти поведение.
01:49Всъщност всички знаят колко непристойно си се държала цял живот.
01:52Дори самата Изабел ме попита дали имаш връзка с Атилио.
01:57Представяш ли си, тя ме попита.
02:00Така ли?
02:01Да.
02:02И ти какво е каза?
02:03Казах и че знам и че е вярно.
02:05А ти какво искаш след като изобщо не го криеше?
02:08Не го криеше!
02:10Всички в къщата знаят за твоята нимфо...
02:14нимфо...
02:15Твоята...
02:15Какво гледаш, Дила?
02:17Спокойно, можеш да кажеш цялата дума.
02:19Тази глупачка надали различава нимфомани.
02:22от телемания.
02:25Никога не съм била нимфоманка, а изпитвах недостиг на любов.
02:29Огромна емоционална липса, защото ти, своя богат баща, винаги си имал чувство за превъзходство.
02:36Аз ли, Бранка?
02:38За Бога, Бранката, аз те обичах.
02:42Ожених се за теб лут от страст.
02:44Дори с рисък да не получа наследство от баща си.
02:48наследство, което щеше да свърши за по-малко от година, ако не бях аз.
02:53Винаги съм била от гърба ти и съм те бутала напред, защото ти беше едно опорито магаре с талант да
02:59губи.
03:01Винаги съм оценявал помощта ти.
03:05Винаги.
03:08Вижти какъв джентелмен.
03:11Победителят признава помощта на жена си.
03:15Стига, глупави приказки.
03:16Искам да разделиш парите между мен, теб и Марсело.
03:20А Леонардо и Миля не могат да наследят палиралата фирма и каквото друго имаме.
03:25Няма да го направя.
03:27Ако не го направиш, ще те изоблича за укриване на данъци.
03:32Дори да пута на бедност.
03:35Ти да не си откачила, бранка!
03:38Пред федералната и областната полиция, пред данъчните, хей, пожарната, изобщо пред всички.
03:46Ще те притисна от всички страни.
03:50А после ще обвиня и Забел, като това е помощничка, партньорка, колешка, приятелка и...
04:00Съучастничка.
04:03Ромео пак се карат.
04:05Вече го правят по цял ден.
04:07От сутрин до вечер.
04:08В началото пазаха поведение, но сега дори пред мен в колата се обиждат и нападат.
04:14Ужасно е.
04:17Това ми мирише на раздяла.
04:20Така е от много време.
04:22Но вече не се търпи.
04:48Здравейте.
04:49Здравей.
04:50Знам, че не е много красиво да се прекъсва идилията на една двойка без покана.
04:55Но съм сам няма нищо по-тъжно от мъж, който пие самотен в бар.
05:01Заповяда и седни.
05:03Само докато си изпия уискито.
05:13Жулиана, не хапна почти нищо.
05:16Закъснявам зарождение ден, а там ще има ядене.
05:19Добре.
05:19Отивам да се преоблика.
05:26Рафаэл, клубът представя поредица беседи и спомени от предишни животи.
05:32Записах се.
05:33Може да е интересно.
05:36Да не ставаш мистичка.
05:39Никога не съм била до край материалистка.
05:42На нас, бразилците, мистиката ни тече във вените.
05:46Да, но според мен тези езотерични, альтернативни неща понякога могат много да объркат човек.
05:54Не съм наивна, Рафаэл.
05:56Но си добронамерена и вярваш в хората.
06:00Докато не ми докажат обратното.
06:04Не искаш ли да узнаеш какъв си бил в друг живот?
06:09Все едно дали е вярно или не.
06:11Не си ли любопитен малко?
06:16Мисля, че всички сме любопитни.
06:22Ози ден с един ресторант на Венида Атлантика.
06:25Нали ги знаеш о тези циганки, дето още гледат на ръка на туристите?
06:29Та една от циганките поиска да ми гледа.
06:33И позволих, въпреки че изобщо не вярвам на тези неща.
06:37Значи си и позволил да ти гледа.
06:40Когато аз направих същото, ти ми се подигра.
06:42И аз се почувствах глупаво в ресторанта.
06:46Не си ми казал, че си бил в ресторанта, Венида Атлантик?
06:49Молзи ден хапнахме там.
06:56Всъщност, честно казано,
06:59щеях да помоля солдат да направи онова суфле с сирене,
07:03за което казвам, че е осмото чудо на света.
07:06Щях да поканя Алекс тук и щеях да ти кажа, но после забравих.
07:10Стана късно.
07:10Бяхме на Крайбрежната, стигнахме до Копакабана
07:14и се озовахме в ресторанта.
07:20Тръгвам.
07:22Къде отиваш?
07:24Нали ти казах на рождение ден на една приятелка?
07:26Не знам кога ще се върна.
07:28А кой ще ти спрати?
07:29Разбрахме се да се върне с Нина,
07:31съсед с като момиче и с баща и.
07:34А подаръкът?
07:36Ле, не, щях да забравя.
07:38Ти знаеш ли къде отива и какъв е адресът на тази приятелка?
07:43Кога не съм имала грижата за всичко в къщи, Рафаэл?
07:49Знам, че винаги се грижиш за нещата в къщи,
07:51но сега човек чете такива неща по вестниците.
07:55Кинейджери на 12-13 години, замесени с дрога, с оръжие.
08:01Да.
08:02До къде ли ще стигнем, Рафа?
08:05Сесер.
08:09Детето ми умря в ръцете ти.
08:12Помниш, нали?
08:16Разбира се.
08:18Забравя ли се такова нещо?
08:21Мисля, че това е причината за травмата му.
08:27Ти се промени след тази нощ.
08:31Елена също.
08:35и не беше заради смъртта на бебето,
08:39а заради нещо, което се е случило преди или след не.
08:47какво искаш да кажеш?
08:51Атилео,
08:53не искам да говорим за това.
08:55Уморих се и го оставих в Божиите ръце.
08:58с Сесер.
09:00Ще се женим и искам този проблем да остане зад гърба ни.
09:06Ако е станало нещо на тази нощ,
09:09по-добре да бъде забравяна.
09:11Не започвай пак, Анита.
09:12Казах ти, че нищо не се е случило.
09:15Моля ви, моля ви.
09:16Никакъв случай не искам да се карате заради мен.
09:22Все пак трябва да признаете,
09:24че съм
09:26заинтересована страна в тази история.
09:29Не случайно казват,
09:31че когато човек загуби дете,
09:32губи половината си сърце.
09:35Винаги съм искал да имам дете,
09:37но не се получи и за това
09:39ми е още по-тежко.
09:42Сякаш съм загубил цялото си сърце.
09:51Извинете ме,
09:52сега се връщам.
10:03Какво се случило на тази нощ, сесър?
10:10Освен смъртта на бебето.
10:15Майка ми използва един израз,
10:17с който приляга идеално на Педро.
10:21Положителен човек.
10:22Баща ми също използваше този израз.
10:24И какъв е положителният човек?
10:27Честен, трудолюбив,
10:29искрен, добър баща,
10:30син, брат, добър приятел,
10:33добър съпруг.
10:34Божечко, а дали съществува
10:36такъв човек?
10:37Не мисля, но до някаква степен, да.
10:41Мисля, че Педро е такъв.
10:44Така смятам и аз.
10:45Още от малък е много отговорен
10:47и сериозен.
10:49Никога не е бил пълен от личник,
10:51но и никога не е бил двойкар.
10:53Все беше по средата,
10:54между четворките и петиците.
10:57Това е добре.
10:59Аз 20 години
11:01си имах
11:02един двойкар.
11:03Сирлея,
11:05ти обичаш е Нестор.
11:07Не бъди несправедлива.
11:09Да.
11:10Обичах го.
11:11Много обичах Нестор.
11:13Той ми изпълваше живота.
11:15Допълваше ме.
11:17Но сигурно съм го обичала,
11:18защото не познавах никой друг.
11:20Сега обаче познавам.
11:23Не става дума за това,
11:24кой е добър,
11:25но е хубаво да опознаеш друг човек,
11:27да можеш да сравняваш.
11:29Мисля, че вдовиците,
11:31които се омъжват повторно,
11:32са по-щастливи от другите жени.
11:36Най-малкото звучи логично.
11:38Вдовиците са по-щастливи
11:40от разведените жени.
11:42Те нямат чувство за вина,
11:44защото Господ така е пожелал.
11:47Какво биха могли да направят?
11:49Докато при разведените
11:51не е така,
11:52те все си мислят,
11:53че са могли да предотвратят разделата.
11:56До някъде страдат от угризения,
11:59особено
12:01когато има деца.
12:03И трябва да знаеш това, Елена.
12:06Раздели се с Орестес
12:07и трябваше сама да отгледаш Етуарта.
12:13Не изпитвам вина или угризения
12:15спрямо Орестес.
12:17Не веднъж съм отдавала шанс
12:19да поправим нещата
12:21и да запазим брака си.
12:23От все сърце исках този брак
12:25да не се разпадне, но
12:27той не се справи
12:29и не успя да го запази.
12:32Какво има?
12:33Защо плачеш?
12:35Какво се е случило?
12:36От сериала е.
12:38Когато има тъжни сцени,
12:39не мога да се сдържа и плача.
12:42Божечко.
12:43Майка ми прави същото.
12:46няма нищо по-хубаво
12:48от това да плачеш
12:49на чуждите драми,
12:50когато не се отнасят до теб.
12:53Хайде,
12:54направи ни по едно кафе.
12:56Ще сложа водата да заври,
12:57но ще го направя
12:58при следващите реклами.
13:01Не е истина.
13:06Нищо не е станало.
13:09Не можеш да ме убедиш в това.
13:12Какво искаш да ти кажа?
13:14Беше отдавна, пък и
13:15дори да е станало нещо,
13:16не мога да ти го кажа.
13:17Дал съм дума.
13:18Не мога.
13:21Каква е тази дума,
13:22която ти дава право да лъжеш,
13:24както правиш в момента?
13:27Осними ме, Атилио.
13:31Ще ти кажа нещо.
13:34Един ден ще узная истината.
13:38И всички, които са ме лъгали,
13:40ще си платят скъпо.
13:44Щом си толкова сигурен,
13:46защо не попиташ жена си?
13:48Имам достатъчно грижи,
13:50които да ме тормозят,
13:51за да наливам още масло в огъня.
13:53Више Тилио.
13:54Не дай.
13:56Нищо не е станало.
13:58Така че се върни.
14:00на масата си.
14:03Върви си, моля те.
14:04Искам да говоря с годеницата си
14:06по лични въпроси.
14:08Моля те.
14:18Ако обичиш.
14:24Извинете ме.
14:26Много поздрави, не Елена.
14:27Ще ѝ предам.
14:46Как само изглеждаш, сесар?
14:48Дали не се сбогова с него?
14:51Идва сяда на масата
14:52и започва да ме разпитва,
14:54сякаш съм убиец.
14:55С какво право?
14:56Стане ми жал,
14:58когато заговори за детето.
15:00Да сменим темата.
15:02Има по-важни неща,
15:02които трябва да обсъждаме.
15:05Нали?
15:05Да говорим за нас.
15:13Защо изобщо избрах да вечереме
15:15точно в този ресторант?
15:23Тревожи ли те нещо,
15:24което примълчаваш?
15:28Не, защо?
15:30Защото ми изглеждаш притеснен.
15:32Да нямаме парични проблеми.
15:34Не.
15:35Със здравето добре ли си?
15:38Да, нищо ми няма.
15:42Просто не мога...
15:45Не мога да свикна с пенсионерския живот.
15:48Но нали искаш е да се откъснеш от всичко?
15:51Да слушаш музика,
15:52да четеш,
15:53да напишеш интересни неща за професията си?
15:57Мемуарите на заболекаря.
15:59Не правиш нищо такова?
16:02Още съм в процес на адаптация.
16:04Градът е пълен с изложби,
16:06постоянно дават концерти,
16:08а ти не проявяваш никакъв интерес.
16:11Ходих на изложбата на Ками и Клодел.
16:15Така ли?
16:16Не знаех.
16:22Отидох един след обед.
16:25Ти беше тук селена,
16:26тя пак ти се оплакваше за нещо
16:28и аз отидох.
16:29хвърлих на бързо един поглед.
16:38Чуй ме, Виржиния,
16:39не можем непрекъснато
16:41да се обясняваме къде сме ходили
16:44или ще ходим.
16:49И ти току-що
16:51ми каза, че си се записала
16:53за тази беседа за миналите животи,
16:56а аз дори не знаех,
16:57че си била в клуба тази седмица.
17:00Това е нещо делнично.
17:02Такъв е животът.
17:03Понякога забравяме да кажем
17:05какво сме правили.
17:08Сам ли ходи
17:10или с момчето от Крайбрежната?
17:14С него.
17:18Оказа се, че той е бил
17:19в къщата на Ками и Клодел
17:21в Париж.
17:25Някой ден тази седмица
17:27ще изляза с Катя.
17:28Ще ида да и видя апартамента.
17:30Иска ми аз да дойда.
17:32Ти ще прикари след обеда
17:33с Сесилия, аз ще се разходя с Катя.
17:35Много добра идея
17:37и за двете ви.
17:39Ще ида някой ден,
17:40когато няма много клиенти в салона.
17:43Момичетата ще се справят
17:44и без мен.
17:45Разбира се, от толкова време
17:47сте заедно.
17:48Имам голям късмет с хората в салона,
17:50като членове на семейството са.
17:53Нали?
17:54Знаеш ли какво ми каза Мариза?
17:56Че ще пее за мен песните,
17:58които изпълнява в шоута си.
17:59Да, забравих за представлението на Мариза.
18:02Май ще има напрегнат график.
18:04Животът започва отново.
18:06Да, трябва да се става с десния крак.
18:09Кой ти го каза?
18:10Знам го отдавна.
18:12Трябва да се става с десния крак.
18:14Това е суеверие, Сандриния.
18:16Така или иначе е хубаво да се вярва в тези поверия.
18:20Те са много стари.
18:22Баба ми е имала много приумици.
18:24По-старите хора са приемали всичко това на сериозно.
18:27Преди няколко дни учителката ни каза, че Сантос Дюмон е бил много суеверен.
18:35Бил съм в къщата му в Петрополис.
18:37Да, споменай къщата му в Петрополис.
18:40Там е имало една стълба, която била построена така, че човек да прекрачи вътре с десния крак.
18:46Да, много хитро.
18:48Всяко стъпало е направено така, че да стъпиш на него само веднъж.
18:51Всякаше половин стъпало.
18:53Като се качваш, няма начин да не стъпиш на последното стъпало с левия крак и си принуден да влезеш с
19:00десния.
19:01Наистина ли?
19:02Да. Някой ден ще отидем.
19:04Боже, какви неща измислят.
19:06Има много суеверни хора.
19:18Боже, какви неща.
19:46Боже, какви неща.
20:16Боже, какви неща.
20:19Боли, какви неща.
20:21Я верна във Wakeния.
20:25Я входа в твои минваме.
20:41Абонирайте се!
21:11Абонирайте се!
21:28Излезе и ме остави тук, да страдам сама.
21:36Нямате отран на утрин.
21:40Знаеш, че не е нещо сериозно.
21:43Да, но нищо ни ти пречеше да звъннеш, да провериш дали съм жива.
21:55Не трябваше да ям пицца по това време. Стана ми зле.
21:57Ще ти кача лекарството.
22:00Ще ми донесеш ли вода?
22:01Добре.
22:22Мама.
22:26Мама.
22:32Какво искаш?
22:34Тук ли ще спиш? Ще те заболи врата, гърба.
22:39Остави ме на мира, Лео.
22:43Да се качим, ще ти помогна.
22:49Тук ми е добре.
22:53Няма да ти е удобно.
22:55Под дяволите, откъде знаеш, че не ми е удобно?
22:59Лео.
23:01Лео, моля те, донеси лекарството, че ми е много лошо.
23:05Какво кръщи тази примадонна?
23:09Идвам.
23:10Ще занесе лекарство и ще се върне.
23:14Ти си като добрият самарянин, Леонардо.
23:18Когато умреш, то отидеш в фрая.
23:21С обувки, чадър и всичко.
23:26Браво, фрая.
23:41Родриго.
23:45Изплаши ме.
23:48Какво правиш в тъмното?
23:54Бях на балкона и видях, че идваш.
23:59Много ми се спи.
24:01Лека ноща.
24:02Почакай.
24:14Смятам, че до сега съм се държал
24:17с уважение към теб.
24:21И не съм
24:24злоупотребявал с авторитета си на баща.
24:32И какво?
24:36Бих искал и ти
24:39да се държиш така с мен.
24:46Казах каквото мислих.
24:48Нищо повече.
24:55Да.
25:00Но не винаги трябва да казваме всичко, което си мислим.
25:04Може би мислите ни
25:06не винаги са правилни или справедливи.
25:11и тогава
25:13и тогава
25:14нараняваме хората.
25:21Ако искаш да ми кажеш нещо,
25:23елай ми го кажи.
25:25С уважение
25:26и цивилизовано.
25:28Но никога пред майка си
25:30и още по-малко пред сестра си.
25:49Нищо става с теб.
25:53Мама и сестра ми си мълчит.
25:56Но аз не мог.
25:59Аз не мог.
26:05И какво толкова става с мен?
26:15Променил си се.
26:20Откакто се отказва от практиката,
26:23много се промени.
26:28Стана
26:31отчужден.
26:35Не е заинтересован.
26:42Не ни обръщаш внимание.
26:53Това не ми харесва.
27:10Добре, това е всичко.
27:19Лето наше.
27:32Лето наше.
27:39Музиката
27:40Това е из cameras.
28:05Мамо.
28:08Мамо.
28:12Да се качвам, не ще ти помогна.
28:15Къде е да вървя?
28:17Не може ли една бедна жена да спи на дивана?
28:21Трябва ли да спи на леглото, сама и изоставена като куча?
28:25Ти така искаш да изгони татко от спалнята.
28:29Когато казвам сама и изоставена, не мисля за бащата.
28:33Мисля за любовта, за любовта, която ми липсва.
28:37Имам нощта от любов, Леонардо, а не от компания за спане.
28:45Отнеси ме.
28:50Отнеси ме, Лео.
28:52Толкова хубав беше този диван.
28:59Лаура, мама ни вика за обяд.
29:02Не, не мисля да е.
29:05Трябва да следваш диетата на лекаря, а не своя собствена.
29:11Не искам да надебелее като у нези огромни, чудовищни, бременни жени.
29:15Искам да остана стройна и привлекателна.
29:20И мъжете да ме заглеждат по улицата.
29:24Разбираш ли?
29:26Ти пак ще си останеш хубава.
29:29Престори се, че се храниш, за да не тревожиш мама.
29:32Това е.
29:40Зила, къде са всички?
29:42Милена се пече на басейна, а Лео, господин Арналдо, излязоха рано.
29:47Май, отидоха в офиса, не ми казаха.
29:52Толкова дълбоко съм спала.
29:54Колко е часът?
29:56Малко след 12.
29:57Искате ли късей, или ще изчакате обяда?
30:00Нито едното, нито другото.
30:02Ще ми трябват сладки, шиторта, шунка, сирене, хляб, кроясани и сладки,
30:07защото роз и мек ще дойдат след обед.
30:12Чули глупачки?
30:14Да, госпожо.
30:16Трябва да слушаш не само това, което ти е интересно,
30:20а да внимаваш какво ти казвай, препоръчвам господарката ти.
30:24Винаги внимавам, Дона Брянка.
30:27Понякога направо плачете за бой.
30:30Няма да е зле да се държи отвън една хубава пръчка за тази цяло.
30:35Наистина ли не ти се яде, миличка?
30:38Хъпли понемалко.
30:40Не съм гладна, мамо.
30:43Ще изляза да се порасходя и като се върна, може да съм огладнела.
30:48Направих от картофеното пюре.
30:51Ще ям като се върна.
30:53Може ли да дойде аз?
30:55Не, скъпа сестрички.
30:58Искам да съм за малко сама, за да си подредя мислите.
31:02Дали ще успееш?
31:03И аз това се питам.
31:06Ще се опитам.
31:10Здраве.
31:11Как върви тук?
31:13Избягваш ме, Тигре?
31:17А аз ли?
31:18Напротив, мен всички ме избягват.
31:23Отивам в кабинета си, после ела там.
31:25Разбира си, без това трябва да обсъдим един въпрос за преустройство.
31:29Не, не, не, не. За Бога, Изабел.
31:31Аз съм този, който се нуждае от преустройство.
31:39Паулиния, донеси ми кафе и вода, за да се успокоя.
31:45Веднага.
31:46А ти ли одойде ли?
31:48Тук?
31:48Що?
31:49Кажи му да дойде в кабинета ми.
31:51Искам да си излея душата пред някого.
31:53Да се освободя от тежеста, която нося.
31:57Да не сте болен, господин Арнолд?
31:59Не, но мога да се поболея, защото имам нужда от любов.
32:05Всички имаме.
32:06Е, аз повече от всички.
32:08Хайде върви и донеси ми вода и чаша кафе и кажи на Тилио да дойде.
32:13Да, господине.
32:18След малко ще ви повикам.
32:20Не обичам да съобщават за мен, чувствам се нежелана.
32:23Не дайте.
32:27О, извинете, че ви прекъсвам, но днес...
32:30Днес имам час при теб, сесър.
32:34Любовта е красива и гореща.
32:39Няма за какво да се притесняваш, мила.
32:42Обожавам любовните сцени.
32:45Ще говоря си, Вет.
32:47Не и се сърдете, влязох направо.
32:51След като лекарят ми няма пациенти, защо да се отекчавам в чакалнята?
32:56Очаквахте е малко по-късно.
32:58Отпадна ми един ангажимент и дойдох по-рано.
33:02Една пациентка също не дойде, така че...
33:04Имахте време за малко почивка и за една целувка.
33:10Впрочем, поздравления.
33:11Каква чудесна целувка.
33:13Время е да тръгвам.
33:15Още е рано.
33:17Тези целувки.
33:21Влиза пациентката, а приятелката излиза.
33:25Не ревноваш ли?
33:26Не виждам причина.
33:28Аз виждам...
33:30Помисли си...
33:31При младо и симпатично момче,
33:33влиза една също млада и привлекателна пациентка.
33:37Не става дума за мен.
33:39А приятелят ти е гинеколог?
33:43Нали?
33:44Акушер?
33:45Аз също съм лекар.
33:48И не ревноваш?
33:50Никак.
33:51Секнала съм да се справим с всякакви положения.
33:54И хора, разбира се.
33:56Анита е професионалист, Лаура.
33:58Мразя лекарките.
34:01Не знам, не ми вдъхват доверие.
34:04Не го приемай като критика или лична нападка,
34:07но винаги съм се разбирала по-добре с мъжете.
34:10Мога да се представя.
34:11Анализирам всичко, дори и лицата.
34:14Някои са нетърпими, но не и...
34:16Сесър.
34:18Стана ми симпатичен от правпоглед.
34:20Затворих очи и си казах.
34:22Той ще е моят лекар.
34:24Благодаря.
34:25Аз съм взискателна.
34:26Всъщност, имаш добър вкус за мъже, доктор...
34:31Забравихте името.
34:32Анита.
34:35Името ти отива.
34:37Прилягате.
34:48Приляга на майката.
34:50Анита.
34:50Глупачка.
34:51Тапачка.
34:52Нахалница.
34:53И безочлива.
34:54Също я пусна?
34:55Това да не е хан.
34:57Не можах да реагирам.
34:59Дойде, не ми даде да съобща за нея и влезе.
35:01Смята се за английската кралица.
35:03Направо на хлу.
35:05Всякаш беше господарката тук.
35:09Коя е тази откачалка?
35:11Никоя.
35:12Тя е никоя и бе крегла нула.
35:15Всъщност, доколкото знаме,
35:17глезе на момиченце, което родителите издържат.
35:20Но се прави на бизнес дама.
35:22Чиста поза, защото не умее нищо.
35:24Познато ми е.
35:26И е много нагла.
35:28Бремена е от съпруга на Едуарда.
35:31Напила го и се е възползвала от него.
35:33Ама че жена и бе.
35:35Тази ще ни създаде проблеми.
35:37Да, но не за мен.
35:38Нямам проблеми.
35:40Толкова съм щастлива, че
35:43ще приема и три знаци.
35:45Мина времето, когато износването на близнаци
35:47се е смятало за опасно.
35:49Сега, под лекарско наблюдение
35:50и с обичайните грижи, всичко ще е наред.
35:54И щастието има значение, нали?
35:57Разбира се.
35:58Тогава не усещаш как минава времето
36:00и дори тежестта на корема.
36:02Тежестта на корема няма значение.
36:05Важното е, че сърцето ми е весело
36:07и е изпълнено с любов.
36:10Не успяхме да говорим
36:12раззи ден в ресторанта.
36:14Извинявай, не е любопитство.
36:15Няма проблеми.
36:16Аз говоря открито за бремеността си
36:18и за Марсел.
36:21Звучиш доста уверен.
36:23А не трябва ли?
36:26Марсело ще полудее от радост,
36:29когато види бебетата.
36:31Дено да са момченце и момиченце.
36:35За да си имаме двойка.
36:39Той не знае, нали?
36:42Не.
36:44Но това е подробност.
36:47Трябва му време за да се отърве от Едуарда.
36:51Аз говоря и действам бързо.
36:54Предпочитам точния изстрел
36:55пред бавната смърт.
36:57А Марсело е...
36:59муден.
37:04Вие винаги сте се екарали?
37:09Докато бяха разделени,
37:11Марсело хладна по мен.
37:14Той ме обича.
37:17Винаги ме обичал.
37:20Бяхме толкова щастливи,
37:22така добре се чувствахме.
37:24Мислех, че те са се издобрили?
37:30Донякъде.
37:34Познаваш Едуарда, нали?
37:36Оплете го в мрежите си
37:39и той се поддаде.
37:42Мъжът е слаб.
37:43Но според мен...
37:45В този случай той го направи
37:47от съжаление,
37:49защото знаеш какъв проблем има тя.
37:52Какъв?
37:54Остана без матка.
37:57Край на децата.
38:03Сесър, на теб
38:04ти е жал за нея, нали?
38:07И на мен, но не мога да се откажа
38:09от щастието си заради
38:12Едуарда.
38:13И тя ми е пациентка.
38:15Не е редно да говорим за нея.
38:16Не искам да знам нищо за живота й.
38:20Но ти бъди готов.
38:22Защото когато Марсело я отпрати,
38:26тя ще се турне към обятията ти.
38:30Още 15 дни, Едуарда.
38:33Този меден месец
38:34ще щупи рекордите.
38:36Мисля, че Моник
38:38не една събче.
38:39Да-да, сърбият губенците.
38:43Не-не.
38:45Изплаквам устата
38:46с физиологичен серум.
38:48Да видим дали ще можеш
38:49да хапеш хората.
38:52Целони, Марсело от мен.
38:54Да-да, ако има нещо,
38:57ще се обадиш.
38:58Целовки.
39:04Чувства се прекрасно, нали?
39:06Господи, толкова е щастлива,
39:08че ме хваща страх.
39:10Като се върнат,
39:11ще избухне бомбата.
39:12Тази мисъл ми е заседнала
39:15в гърлото.
39:16Избяга от тук,
39:18но все ще трябва
39:19да се върне.
39:20С времето,
39:22възмущението на Едуарда
39:23ще нараства.
39:25И ще се увеличава
39:27коремът на онази глупачка.
39:28А с близнаци
39:30още повече.
39:34Знам,
39:35но все не мога да й кажа.
39:36Не мог.
39:37Не и по телефона.
39:40Не е, разбира се.
39:42Мразя лъжите.
39:44Предпочитам страшната истина
39:46пред лъжата,
39:47защото
39:47после разочарованието
39:49е по-голямо
39:49и боли повече.
39:53Как да й кажа истината?
39:55Аз не лъжа,
39:57просто си мълча.
39:58Говоря за Марсело.
40:00Ти си майка
40:00и винаги си закриляла Едуарда
40:03още от раждането й.
40:06Вече не знам
40:07дали е правилно
40:08толкова да я предпадя.
40:10Дай ми го.
40:15Можеш много да я предпазваш,
40:16но няма смисъл.
40:18Един ден ще отвори очи
40:19и ще разбере всичко.
40:21Здравейте,
40:22влязов направо.
40:23Другия път ще пусна резето.
40:25Ще ми дадеш ли
40:26две чаши брашно, Елена?
40:27Баба,
40:28ще прави сладкиш.
40:30Разбира се,
40:31тъди не дай.
40:32И една лъжица мая.
40:34Не искаш ли и мляко, масло?
40:36Е, да не прекаляваме.
40:37Да, и четири яйца,
40:40аз щях да забравя.
40:41Четири яйца, да не правите гигантски умлет.
40:44Сладкишта, Диня.
40:46Какво разсипничество?
40:47Аз правя с две яйца.
40:49Чудесен пух къв сладкиш.
40:51Прелест.
40:52Баба казва, че става безвкусен.
40:54Виж ти.
40:58Елена,
41:00днес след обед мама ще
41:01прожектира прослово,
41:03ти я си запис за мис.
41:04А, да.
41:06Каза ми, че иска да направи такова събиране.
41:08Бярно.
41:09Този път ще стане,
41:11защото е поканила Педро,
41:12а аз извиках Лео.
41:16Той е чудесен.
41:18Заведеме на изложбата на Ками и Клодел,
41:21а сега на Салвадор, да ли?
41:23Да, не бива да се пропускат.
41:25Много е културен.
41:27Дано и аз понауча нещичко.
41:30Ти си ентусиазирана,
41:32Лео е много добър.
41:33Ще ти покажа един нов свят.
41:36Ще разчитам на вас.
41:38Ще има и сладкиш.
41:39Ще се видим.
41:43Каза ли благодаря, че не чух?
41:46Не чух поганата за сладкиша, нали?
41:50Пази се и не пропускай следващата консултация.
41:53Да я пропусна?
41:54Вече искам да дойда пак.
41:58Малко пациенти ли има, че чакаш тук?
42:01Смяната ми е по-късна.
42:02Чудесно, так му ще се върнеш в преградките на любимия.
42:06Когато се освободи?
42:07Аз вече го освободих.
42:09Можеш да го прегледаш, връщам ти го цял и не вредим.
42:12Нищо не му липсва.
42:14Помисли за хидротерапия.
42:16Полезна е за укрепване на мускулите и тонизира.
42:18Ще помисля.
42:19Басейнат ми действа добре.
42:20Ще направя като Мадона.
42:22Ще си взема личен тренер.
42:24Разбира се, тя си пада по всичко вългарно.
42:29Ако искаш, заповядай вкъщи да поплуваш в басейна.
42:33Когато мога.
42:34Добре.
42:35Само, че там няма да ти се плати нищо.
42:37Хубава работа.
42:38Ще дойдеш като гост.
42:41Чао.
42:42Чао.
42:43И се наслаждавай на любовта си, че никога не се знае колко дълго ще продължи.
42:49Извинете.
42:56Бессрамница.
42:56Анита.
42:57Глупачка.
42:58Нахалница.
42:59Тя е пациентка и трябва да я уважаваш.
43:02Нимай защитаваш тази нещастница?
43:04Лекар съм, не съм съдия.
43:05Не трябваше да я приемаш.
43:07Аз съм професионалист.
43:08Как да я откажа?
43:09На нея трябваше да откажаш.
43:11Ако иска да ходя да я гледат в Япония.
43:14Наръчно ме предизвикваше.
43:16Не драматизирай, моля те.
43:18Лигите ти потекоха по тази безрамница.
43:23Тънка ирония.
43:25Тънка ирония ли?
43:28Приятел, използваш много слаби думи.
43:31Тя вече наистина излезе от Релси.
43:36Подсилен натиск е и този агресивен стил и е отдушник.
43:41Атилио, ти винаги си бил снисходителен към нея.
43:43Може би, защото тя те поставяше над доброто и злото.
43:48Ти си сред избраниците на Бранка.
43:50За любов и преклонение.
43:52Напоследък започна да говори много за бащинство.
43:55Всъщност, всеки ден го повтаря.
43:59И аз се сещам за теб.
44:01Защо?
44:03Не, не, не, не. Обвинение, само констатация.
44:07Това е.
44:08Между нас винаги е имало обич, дори и в най-деликатните ситуации.
44:12Бранка е забравила смисъла на някои ценности.
44:16Днес тя е студена и пресметлива жена.
44:19Обича да играе.
44:20Да играе ли?
44:22Обича да печели и не приема дори равен резултат.
44:25А ако губи, когато усеща, че губи контрол над ситуацията,
44:30пуска някоя абсурдна фраза, която те парализира
44:34и не можеш да реагираш.
44:37Да, това е отличителната и черта.
44:40Казва точната фраза в точния момент и те обезоръжава.
44:45Не надмината е с думите.
44:47Няма нужда от целувки или шамари.
44:49Избира думата и я изтрелва.
44:51Да, и аз се забавлявах с тези неща, но това беше през златните години,
44:55когато бракът ни беше забавен и аз не бях главната и мишена.
45:00Но вече търпението ми се изчерпа.
45:03Винаги е била светлината на всяко усъбиране.
45:07Реди беше светлината.
45:09Сега е сянката.
45:11Все пуска някоя от своите тежки и агресивни фрази.
45:15Сега неизвестно защо мрази целия свят.
45:19Отдавна не съм идвал у вас.
45:21Нямаш представа какъв късметлия си,
45:24че и ти щеше да си го получиш.
45:26Тя е като картечница, която стреля във всички посоки.
45:30Ама и ти си по-чувствителен от обикновен.
45:33Набедила ме за Юда.
45:35Каквото и да стане, аз съм виновен.
45:37Насочила е към мен цялата си злоба към света.
45:42Как стигнахте до тук?
45:45Не знам.
45:47Изгубихме контрол над положението.
45:50Обиждаме дори и пред прислужниците.
45:53Не е приятно да се живее така.
45:55С нападки и удари.
45:57Честно казано, бракът знае как да води битки.
46:01Особено ако са срещу мен.
46:05Човешките отношения постоянно лакатушат.
46:08Браковете ти направи най-добре.
46:12Когато видя, че бракът ти затъва, си взе шапката и куфъра и си тръгна.
46:19не беше от липса на любов.
46:24Какво?
46:26Още ли обичаш Елена?

Recommended