- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ОТОБИЧ
00:30От къде да знам?
00:32Стоя си спокойно в къщи, излежавам се на дивана,
00:35грижа се за здравето си заради двете ми дечица
00:38и тя ненадейно се появи.
00:41Млъкни, млъкни!
00:43Стани от тук, върви си!
00:45Хайде, тръгвай веднага!
00:46Махай се!
00:57Не ми казвай какво се е случило, за да не ми вдигнеш кръвното.
01:01Мога да си представя и те моля да ми извиниш.
01:06Да седнем, ще помоля да ни донесат нещо.
01:12Благодаря, Господи!
01:14Ти трепериш много се измъчвам.
01:18Много умек.
01:19Знам.
01:21А представиш ли се аз как съм?
01:25Заедно ще носим този кръст.
01:29Така ще ни бъде по-леко.
01:59Донесък тези бомбони за вас.
02:01За мен не биваше да се притеснявате.
02:05Е, за мен е удоволствие.
02:07Марципан, надявам се да ви харесате.
02:09А, да, чувала съм, но не съм ги опитвала.
02:14Навярно са много вкусни, нали?
02:18Марципанът е бъде мова паста.
02:20Много мило от ваша страна.
02:23Напомниш ми.
02:24Мога да говоря над тина.
02:26Разбира се.
02:26Да седнем.
02:27Напомниш ми моя съпруг.
02:29В годините на нашата младост.
02:33Младежите бяха толкова възпитани.
02:37Поднасяха цветя, бомбони, подаръци.
02:40Днешните мъже поделят разходите си с гаджетата.
02:44Какъв ужас.
02:47Виж, виж, каква красота.
02:50Погледни да ще.
02:51Остави ги за десерт, мамо.
02:54Тереза!
02:56Викате ли ме?
02:57Моля те.
02:59Вземи бомбоните и ги остави при десерта.
03:02Не са за теб.
03:05Ето вземи и цветята.
03:07Обичаш ли сладко от мангаба?
03:11Мангаба...
03:11Не съм опитвал такова сладко.
03:14Веднъж ядох сладолет от мангаба.
03:17Аз правя компат.
03:20Приказене ще го опиташ.
03:22Ако ти хареса, ще ти дам един буркан.
03:25Чудесно.
03:25Мамо, искаш ли нещо, някакво питие?
03:29Чашка, пъртос, лед.
03:31Както го пиеше покойният ми съпрок.
03:34Аз ще донесе.
03:35Не, не, не. Стой си, остави на мен. Не се притеснявай.
03:44Ни, не. Стой си, може да се притеснявай.
03:56Ей, нали казваш, че искаш да говорим за сватбата?
04:00Започвай.
04:01Все още искам.
04:03Какво да говориш или да се оженим?
04:05Приличаш на човек, който иска да избяга.
04:07Да избяга с теб, не от теб.
04:11Мислех си, дали...
04:13Да не отидем на по-тихо място, където ще бъдем сами.
04:17Какво ще кажеш?
04:18Не се приема.
04:20Приема.
04:21Не, скъпи, чакай, чакай, чакай, моля те.
04:23Да потънцуваме малко.
04:26Биш Лео и Кателина колко са щастливи.
04:29Те нека да останат.
04:30Няма проблем.
04:32Предлагам ти следното.
04:34Ще потънцуваме още малко и после ще си тръгнем четиримата заедно.
04:38Какво ти става?
04:40Искаше да танцуваш, а сега се дърпаш.
04:43Защо?
04:45Не се дърпам.
04:48Помниш ли онази нощ в Нитерой?
04:52И плажа...
04:55Пустия...
04:56Плащ в Нитерой.
05:00Помниш ли?
05:03Кажи.
05:09Как да не помня?
05:11И до днес имам следи по тялото от онази нощ.
05:14Там ли искаш да ме заведеш?
05:17Тогава трябва да идем сами.
05:23Само двамата.
05:26Не!
05:27Плажът е огромен.
05:29И те може да дойдат.
05:32Може.
05:33Мисля, че на Лео ще му хареса.
05:40Благодаря, Лавира.
05:42А не искаш ли чаша вино?
05:45Не, не, благодаря.
05:46Предпочитам вода.
05:49Вечерил ли си?
05:50Не, опитах се, но...
05:54Не можах.
05:57Може да вечереш с нас, ако искаш.
06:00Тръжано е тук, защото има събрание.
06:03От тези безкрайни сбирки, на които много се приказва и нищо не се решава.
06:09Знам, но не се притеснявай за мен.
06:11Дойдох, защото се чувствах ужасно.
06:14Бях объркана след това, което Бранка ми разказа днес.
06:17И начина, по който ми го каза.
06:20Представям си.
06:22Ти я познаваш.
06:24Усмихва се, шегува се,
06:26после се натъжава.
06:29Да, знам.
06:32Не, не, не искам да я критикувам.
06:35Знам, че с Бранка сте приятелки от години.
06:37Но проблемата е сериозен и не бива да се приемат така лекомислено.
06:41Да, знам, че съм ти задължена, Елена.
06:45Тръжано ми го напомня още от момента, в който казах на Бранка какво става.
06:51Истината е, че ти първа трябваше да научиш.
06:53Но знаеш как е.
06:56В името на приятелството, защото аз познавам Бранка от години,
07:03казах първо на нея.
07:06Не желая да критикувам никого.
07:09Не искам да говоря зад гърба и...
07:12Но и тя с нищо не ми помогна.
07:16Напротив.
07:19Още повече ме притесни.
07:23Според нея, трябва да прекъснем бременността и толкуст.
07:29С това проблемът приключва.
07:31Но за мен това не е решение.
07:34Нито пък затръжано.
07:37Според нас е равносилно на убийство.
07:40Случа е двойно убийство.
07:42Да.
07:43Но за Бранка да прекъснаш една бременност е също толкова естествено,
07:48колкото и да замислиш арестуването на Нандо.
07:51Тя ли го е направила?
07:58Да, тя е поръчителката.
08:02Дала е пари на Фаусто, за да участва и да поеме вината.
08:07Боже, Господи!
08:11Елена, казвам ти го под секрет.
08:14Моля те.
08:18Бяхме съсипани, когато научихме.
08:22Не пожелахме да издадем, за да не влезем в ролята на Седи.
08:26Лека съвестта е гризе, че е намерила човек за тази мръсна работа.
08:31Искахме Нандо да излезе от затвора и успяхме.
08:35Но ако Фаусто не беше поел вината, повярвай ми,
08:39щяхме да предадем Бранка на полицията.
08:43Сигурна съм.
08:44Ах, честна дума.
08:47Щяхме да го направим.
08:50Боже мой!
08:52Това ли е свекървата на дъщеря ми?
08:55Приказки, приказки и никакъв резултат.
08:58Пият бира и се правят, че решават нещо.
09:04Здравей, Елена.
09:07Хареса ли ти билето?
09:09Много вкусно, наистина.
09:11А композът от мангаба?
09:14Истинска наслада.
09:15Ще ви дам един съвет.
09:16Защо, например, не го пуснете в производство?
09:20Ще го продавате в магазините и ще печелите добри пари.
09:24И?
09:25Ами да.
09:26Това е добра идея.
09:27Ще помисля.
09:29Добре.
09:31Дължиш ми нещо?
09:35Аааа, видеото.
09:37Да.
09:38Филма, мамо.
09:39Клипа, който ми направиха, когато спечелих конкурс.
09:42Да, конкурсът беше красиво, ще видиш.
09:45Момичето пужа на успех.
09:47Взе второ място, макар че заслужаваше първото.
09:51Но явно някой се е намесил под купили със съдите.
09:54Мамо, мамо.
09:57Да го оставим за друг път.
09:59Видеото е много дълго.
10:01Някой ден ще поканим Елена и Едуарда.
10:03Те също са любопитни.
10:05Откакто се преместихме тук, често сме говорили за това.
10:08Значи все още ми го дължиш.
10:11Разбира се.
10:13Какво можехме да направим, освен да застанем зад нея и да я подкрепим?
10:18Затова и казахме, че винаги може да разчита на нас.
10:23Каквото и да се случи.
10:26Бяхме дължни.
10:27Да, разбира се.
10:30На ваше място и аз бях поступила така.
10:33Не сме напълно съгласни с това, което става.
10:36И ни е неприятно, че нещата се осложняват.
10:41Но разбираш, че тя не е дъщеря.
10:44Ако й затворим вратата, кой ще й помогне?
10:49Да, Марсело я унижи.
10:52Бранка я измами.
10:55Е, тя си го заслужава.
10:59Защо преследваше това момче?
11:03Случаята за психоаналитик.
11:06Тя не посъщава, че ли психолог?
11:10Престана да ходи.
11:13Не, не съм дошла да критикувам нито Лаура, нито някой друг.
11:17А да ви попитам, какво ще стане, когато дъщеря ми и Марсело се върнат от това пътуване?
11:24Какви са намеренията на Лаура?
11:26Какво ще прави?
11:27Какво е намислила?
11:28Какво ще се случи от тук нататък?
11:33С Лаура разговаряхме надълго.
11:37Според нас тя трябва да роди децата без да казва на Марсело.
11:45Но тя възрази и ние се съгласихме, че не е правилно.
11:50Той може да не и говори, може да не припознае децата като свои, но трябва, трябва да го знае.
11:59Да, и аз мисля, че е редно.
12:02Не приемаме обаче начина, по който го направи.
12:05На практика тя нахлувкащата на Бранка и искаше да вдигне скандал пред всички.
12:11Дъщеря ми, щеше да се разстрои, ако беше присъствала.
12:16За щастие, двамата заминаха.
12:19Да, така е.
12:21Надявам се по време на пътуването да се сближат още павъче.
12:26Ще им трябват сили да посрещнат онова, което ги очаква.
12:33Прекарахме прекрасна вечер.
12:35Щастлив съм, че вечеряхме заедно.
12:39Но мисля, че би трябвало да се видим и насаме.
12:44Имаме много общи неща и не бива да пропускаме шанса да бъдем заедно.
12:51Нали?
12:52Това е моето предложение.
12:56И аз така мисля.
12:58Да.
13:14Какво има?
13:17Неправо треперя.
13:19Извинявай, краката.
13:21Краката ми се подкосиха.
13:25Браво.
13:25Извинявай.
13:32Колко смешна.
13:34Всякаш съм момиче, а не жена.
13:52Здравейте.
13:54Здравей.
13:54Как сте?
13:55Как баше вечерята?
13:56Божествена.
13:57Така ли?
13:58Да.
13:58Радвам се.
13:59Брат ти е много умил.
14:01Няма как.
14:02Истински кавалер.
14:03Така е, но ти го заслужаваш.
14:07Оставям ви друг път, ще говорим.
14:09Лека нощ.
14:10Лека нощ.
14:11Лека нощ.
14:12Чао.
14:16Субтитры создавал DimaTorzok
14:19И ми пункт финал ерес това.
14:25Не е важно да ерд на бата,
14:29аз е аз енешно е,
14:32ерес ми дълзи ми дълзи ми дълзи.
14:43Ерес ми дълзи ми дълзи.
14:50Ако този плащ можеше да говори,
14:53това място май би е добре познато.
14:56Да, веднъж дойдохме при зори.
14:59Да, дори заспахме.
15:01А когато се събудихме,
15:03рибарите се връщаха от улов.
15:05Колко романтично.
15:07Ела?
15:35Айде, казвай, какво искаше да споделиш за сватбата?
15:39Да слушам те на духа, айде.
15:43Ами, струва ми се, че няма да ти хареса.
15:46Ако не ми хареса, ще ти кажа.
15:48Започвай.
15:50Истината е, че едва ли ще може да се оженим, както го бяхме решили.
15:57Сами двамата.
15:59Защо?
16:01Защо ли?
16:06Защото обещах на мама да се оженим в Нитерой, в църквата на площада.
16:14Така, както тя иска.
16:17Както се прави истинска сватба.
16:20Както винаги си е мечтала.
16:23Както си го е представила.
16:26А аз облечена като булка?
16:28Да.
16:29Красива.
16:30Цялата в бяло.
16:32А аз като младоженец.
16:34И ще има куми и кума.
16:36Хората ще пее.
16:38Аве Мария.
16:39Сандрина ще носи халките.
16:41Точно така.
16:44Е, какво?
16:46Съгласна ли си?
16:52При едно ословие.
16:54Казвай.
16:56Искам да не хвърля туриз.
16:58Да валид дъжта туриз.
17:05Абонири, тэ Съм.
17:28Съм.
17:29Съм.
17:40КОНЕЦ
18:11КОНЕЦ
18:33КОНЕЦ
18:34КОНЕЦ
18:34КОНЕЦ
18:35КОНЕЦ
18:36КОНЕЦ
18:38Ало.
18:39Атилио?
18:41Здравей, Елена.
18:43Събудих ли те?
18:44Не, чета книга. Рано е още. Какво?
18:49Не, не, нищо.
18:52Всъщност имам един малък проблем, но ще го споделя, когато се видим.
18:59Обадих ти се, защото тук вкъщи е толкова тихо и ми се прииска да чуя нечи и глас,
19:13да чуя някой близък, за да усетят, че всичко е наред, че съм жива.
19:24Мисля, че отсъствието на Едуарда е причината за това.
19:29За това пък Марселино е тук.
19:32След малко отивам при него.
19:36Извинявай, че ти се обадих. Беше глупаво, но...
19:41Мик, не знам.
19:43Почувствах се толкова самотна.
19:47Ако имаш нужда от мен или от нещо...
19:51Благодаря.
19:53Благодаря, че ме изслуша.
19:55Че поговори с мен.
19:58Знам, че мога да разчитам на теб.
20:04Всичко е наред.
20:06Поговорихме си и сега се чувствам по-сигурна сред тази тишина.
20:10Благодаря ти.
20:13Наистина.
20:15Целувам те.
20:16Лека нощата.
20:18Лека нощата.
20:28Благодаря.
20:53Тадиня.
20:56Здравей.
20:58Върнах се.
20:59Можеш да си лякаш.
21:01Ако искаш, ще остана.
21:03Не, не, не.
21:04Аз ще остана тук.
21:06Ти върви в стаята си.
21:11Лека нощата.
21:14Приятния е сънища.
21:15Благодаря.
21:55Бебето.
21:57Какво му е на бебето?
22:02Бебето.
22:09Какво му е на бебето?
22:14Бебето.
22:19Не, не си видял добре.
22:23Ела тук.
22:25Ела, прегледай го отново.
22:27Прегледай го.
22:33Хайде.
22:55Ще повикам.
22:58Не, чакай.
22:59Чакай.
23:03Няма да викаш никого.
23:06Защо?
23:10Няма да викаш никого преди да разменим бебетата.
23:14Едуарда ще вземе живото дете.
23:16Ти си луда.
23:17Не можем да направим това.
23:19Напротив, можем и ще го направим.
23:42Да тръгваме преди мама да се обадила в пожарната или в полицията.
23:47Добре. Вие оставате ли?
23:48Тръгваме и ние.
23:49Поне аз.
23:50Надо живее тук в Нидерой.
23:52Ще ме изпратиш до нас, нали?
23:54До вратата?
23:56За предпочитане до леглото.
24:19Много приятен човек.
24:23Елегантен, възпитан, знае как да се държи.
24:25И най-важното, галантен е дори и към майката.
24:29И към прислужницата също.
24:31Беше толкова мил към мен, Дона Сирле.
24:33Теп никой не те пита.
24:34Хайде излез от тук.
24:36И събуди, Кати.
24:38По-бързо.
24:42Знаеш ли кога се прибра?
24:43Не, заспала съм дълбоко.
24:48В един през нощта.
24:50Нека се забавлява.
24:52Лео е добро момче.
24:56Говори за близост, за усамотение.
25:00Може би има предвид.
25:03Някой му тел?
25:07Лео?
25:08Какъв ти Лео?
25:09Педро, мамо.
25:12Мамо, говори за нас двамата.
25:15Казва, че си приличаме.
25:18И ти предлага мотел?
25:21Това вече е сериозен ангажимент.
25:24Много сериозен.
25:26Какъв ангажимент?
25:28Мотелът е единственото място, където може да идем.
25:31В къщи той няма мебели.
25:33И леглото му не е пристигнало.
25:35Поръчало нещо специално.
25:37Рамка с матрак.
25:39Как го каза?
25:42King size.
25:44Голям размер.
25:47Де ще е?
25:48Този човек те харесва.
25:51Маиш да има сватба.
25:54Подозирам.
25:55Елена казва, че уме да живее добре.
25:58Също така има и моти.
26:07Кога се прибра госпожичката?
26:09Бяхме на един безлюден красив плаш, бабо.
26:13Безлюден плаш, сама с момчето.
26:17И какво от това, бабо?
26:21Внимавай, момичето ми.
26:23Внимавай да не изгориш.
26:25Много внимавай.
26:28Опасно е.
26:37Пудай, подай, внимавай.
26:39Друга работа.
26:40Като инспектор.
26:46Не вярвам.
26:48Здравей, Рудриго.
26:49Това е Алекс за когото ти споменах.
26:51Здравей, Рудриго.
26:52Бащата ми е говорил за теб.
26:54Приятно ми?
26:59Държи се връждебно.
27:00Не с приятелите, разбира се, а с близките си.
27:04По-скоро с мен.
27:05Бащите и синовете си приличат.
27:07И винаги са в конфликт.
27:09Не мисля, че сме еднакви.
27:12Жулиана прилича повече на мен, на моето семейство.
27:15Той прилича на майка си.
27:17Мислех, че жена ти е нежна?
27:19Да, нежна е.
27:20Много нежна, но има силен характер.
27:24Зад миловидното лице се крие желязна воля.
27:30Искаш ли да се разходи?
27:31Добре.
27:52Не, не, не, тръгна рано.
27:54Вчера не успя, защото нямаш автобуси.
27:57Всеки момент ще пристигне.
28:00Да, да, по-добре ли си?
28:01Моля те.
28:03Кажи, когато дойде, да ми се обади, за да съм спокоен.
28:07Чули?
28:08Добре. Всичко хубаво, да, да.
28:11Да, до чуване.
28:14Как е свекар ти?
28:16Ами не е добре със сърцето.
28:18Марсия тръгна веднага.
28:20Страхувам се от тези автобуси.
28:22Карат като луди.
28:23Ще пристигне жива и здрава.
28:25Не се притеснявай.
28:30Здравей, мила.
28:31Здравей.
28:32Добре ли си?
28:33Много добре.
28:33Да си виждала господин Женезио.
28:35Треди малко влезе в студиото на Елена.
28:37Благодаря.
28:41Ела, хвани ме.
28:43Бързо ще те стигна.
28:44Хайде да видим.
28:46Ще те хвана.
28:47Мислиш, че не мога да тичам ли?
28:55Ела, Женезио, хайде.
28:57Хайде да.
28:58Казах ти, че ще те хвана.
29:00Ето.
29:02Хванах те.
29:15Какво е това?
29:17Не ви ли е срам?
29:19Какво правиш, Женезио?
29:21Не е това, което си мислиш.
29:23Нищо лошо, Лиза.
29:25Аз и Лиза не правихме нищо.
29:27Нищо?
29:28Щом това е нищо, представи си, ако се случи нещо друго.
29:32Грях.
29:33Това е грях.
29:35Господи, какво покварено място.
29:38Аз, невинната, се грижа за твоята кариера.
29:46Идвам да ти кажа програмата, защото те канят и за друго ревюа ти.
29:52Прегръщаш момичето така сладострастно.
29:57Ужас.
29:58Не, не.
29:59Нямаш ли уважение към себе си?
30:02Магнолия, мисля, че си въобразяваш.
30:04Ние с Лиза си приказвахме само това.
30:07Нищо друго.
30:09Приказвахте си.
30:10Разговаряте, уста в уста и вероятно темата е интересна, защото не спряхте нито за миг.
30:17Не съм имала по-приятен разговор до сега.
30:20Така е, побъбрихме си чудесно.
30:23Приятелски разговор.
30:25На всичко отгоре лъжеш.
30:29Женезио.
30:30Жен...
30:32Женезио.
30:35Женезио, не знаеш какво ми е на душата.
30:39Женезио.
30:41Не очаквах такова предателство от теб.
30:45От теб.
30:46Никога.
30:47От други, да.
30:47Но не и от теб, Женезио.
30:49Изне вяра.
30:50Не заслужавам това.
30:52Моля, вие да не би случайно да...
30:55Изне вери на искреното ни приятелство.
31:00Приятелство, да.
31:01И продължаваш да лъжеш.
31:04Женезио.
31:06Женезио, какво ли не направих за теб.
31:09Бях твоя закрила и опора.
31:11Бях се отдайна към теб.
31:14Изгубих толкова дни от живота си.
31:18Женезио, поощрявах те да станеш модел.
31:21Опитвах се да ти обясня как да успееш в живота
31:26и след всичко ти ми се отплащаш в неблагодарност.
31:31Какво става с теб, Женезио?
31:34Нимаш те и захвърлиш всичките ми усилия и бъдещето си на...
31:38Боклука.
31:41Кажи, Женезио.
31:43Какво е това?
31:45Какво?
31:46Не, не, стига Магнолия.
31:47Добре де.
31:49Целунах я, да.
31:50Признавам. Просто я целунах.
31:51Това малко ли е?
31:53Не те ли е срам?
31:56А...
31:57А имиджа ти?
31:58Хайде.
32:00Отговори ми, Женезио.
32:02Какво ще стане с имиджа ти?
32:04Какво ще си кажат хората, когато разберат, че ти поощряваш липсата на морал?
32:12Стига, да спрем този разговор, да не спорим повече.
32:15Така до никъде няма да стигнем.
32:17Продължаваш да я защитаваш?
32:19Не, не продължавам. Никого не защитавам.
32:22Моля ви, ще ми кажете ли какво става тук?
32:29Татенце, добре, че дойде, милича.
32:32Не дай, мамче.
32:36Това невъзпитано момиче ме обиди, милича, ки щеше да продължи.
32:42Наговори ми куп безобразия.
32:46Защо, миличка, захарче мое, какво си направила, скъпа?
32:51Нищо знаеш, че следя програмата на господин Женезио.
32:55Да?
32:56Тя първа ме обиди, много е невъзпитана.
32:58Влъкнете веднага, затворете си устата.
33:01Слушайте, Макнолия не е случайна жена. Не заслужава такова отношение.
33:07Благодаря, миличак.
33:08Слушайте, аз нямам какво да крия, ако господин Женезио има проблемът е негов.
33:13Как... да крие какво?
33:16Не, не, не, нищо, господин Оскар.
33:18Не си мислете нищо лошо, Лиза така, а аз и говори.
33:22Тя ме нагруби, татенце. Изрече, куп обиди по мой адрес.
33:26А господин Женезио изобщо не ме защити.
33:29Лъже, тя се бърка в живота на господин Женезио.
33:31Слушай, момиченце, сега ще си изясним всичко.
33:34Магнолия само помага на горкото момче.
33:38Жертва се за него.
33:40Аз самият съм свидетел на нейните жертви.
33:44Не изпълнява дори съпружеските си задължения, отдадена на успеха на това момче.
33:50И не заслужава да бъде обиждана по този начин. Чули?
33:56Милича, какво ще ях да правя, ако те нямаше?
33:59Спокойно, господин Оскар, успокойте се. Не се нервирайте, моля ви.
34:03Так, да не се нервирам.
34:05А ти не благодар нико не биваше да позволяваш на това момиче да обижда моята магнолия.
34:12Хайде, любима.
34:17Хайде, мамче, да си вървим. Аз ще се грижа за теб, скъпа.
34:21Да тръгваме.
34:22Вземи си чантичката.
34:23Нахалнита.
34:24Да.
34:25Виж кой е дошъл да види дядо.
34:30Каква приятна изненада.
34:33Ела, миличак.
34:36Колко е пораснало моето момче.
34:40Дай целувка на дядо.
34:42Знаеш ли колко ми липсваше?
34:45Обавец.
34:47Обожаваш го, нали?
34:49Все едно ми е внуче.
34:51А може би син, защото се роди.
34:54заедно с моето дете, което умря.
34:58Гледам го все едно.
34:59Гледам сина си.
35:00И си представям какъв щеше да е, ако беше жив.
35:03Обича да стои при теб.
35:05Да.
35:06Момченцето ми.
35:07колко му е приятно, когато е при дядо.
35:12Единственото дете е с двама дядовци по майчи на линия.
35:15Орестес и аз.
35:17Голямка сметлия, нали, Марселиньо?
35:19Двама умни дядовци.
35:21Да, но ми се струва, че ще стане архитект като единия си дядо.
35:25Нали моето момче?
35:29Рано е да се каже, но кой знае, ако постоянно му се говори за това, може би.
35:36Не знам дали ще стане инженер като баща си,
35:39или учител по математика като другия си дядо,
35:42или бизнесмен като дядо си по бащи на линия,
35:45но мисля, че е най-добре да бъде архитект.
35:48А Зито казва, че ще стане футболист.
35:50Така ли казва Зито?
35:52Я да видим.
35:52Сега ще разберем.
35:56Боже, какъв красавец!
35:58Ти ще бъдеш чаровник.
36:00Ще станеш футболист.
36:01Виждам как излизаш на игрището за участие в финала.
36:04на световното по футбол.
36:09Чули какво казва дядо?
36:11Ела, ела тук.
36:12Докато решаваме какъв ще станеш, ще ти покажа нещо, което не знаеш.
36:17Виж.
36:18Титаник!
36:19Титаник!
36:23Лиза!
36:24Дона Елена!
36:26Къде е Марселиньо?
36:27Оставя го за малко на Анита в ресторанта.
36:30Дойдох да говоря с Женезио и...
36:33Да, добра, остане.
36:35Аз ще го взема.
36:36Спокойно.
36:37Здравейте!
36:38Как сте?
36:39А детето?
36:40Приятели уе, родени са един за друг.
36:42Чувства се добре в студиото.
36:44Дона Елена, ако искате, ще доведа детето.
36:46Не е Лиза, благодаря.
36:48Аз ще отиде да видим къде е това дяволче.
36:56Искате ли да ви кажа нещо?
36:57Харесвам и Флавия, и Елена.
37:00Но ми се иска отново да се съберат.
37:02Ако Флавия освободи пътя, нали?
37:04Тя няма такова намерение.
37:07Момент, момент, Женезио.
37:09Къде отиваш?
37:10Ами имам работа.
37:12Модел съм, да.
37:13Но подължавам да съм си градинар.
37:16Чао.
37:19Чао, Аниня.
37:20Чао.
37:22Ако знаеш само как го гледаш.
37:26Анита.
37:28Какъв мъж само.
37:30Какъв мъж.
37:33Когато пораснеш, ще изглеждаш горе-долу.
37:37Така.
37:39Ти как мислиш?
37:41Погледни.
37:42Паресва ли ти?
37:44Кажи.
37:48Дядо, май, не те нарисува добре.
37:50Ще бъдеш много по-красив.
37:52Много, ама много.
37:54Дядо, не може да те нарисува добре.
37:56Когато пораснеш, ще те научи да рисуваш.
37:59Искаш ли?
38:00Сега сме само двамата.
38:02Кажи.
38:03Ще станеш архитект като дядо, нали?
38:06Кажи, ще стане архитект дядо.
38:12Възможно е да вземе професията на доведения си дядо.
38:15Не мислиш ли?
38:19Ако му повтариш едно и също всеки ден, може и да му хареса.
38:26Беше ми мъчно за детето.
38:28Отдавна не сме се виждали.
38:31И на него мъй било мъчно.
38:33Погледни го само.
38:36С теб се разбираме, нали, Марселиньо?
38:38Тази рисунка е за теб от дядо. Харесва ли ти?
38:44Мисля, че трябва да ти се ресърди.
38:46Той е още по-красив от рисунката.
38:48Точно това казвам и аз.
38:50Ти ще си много по-красив, нали, миличък?
38:56Стана хубаво, нали?
38:57Да. Отначало се колебаях, но да си призная, сега не съжалявам, че се преместих в това студио.
39:04Рита живее до мен, момчето ме посещава от време на време.
39:07Аз съм най-щастливият човек на света.
39:10Бъди спокоен.
39:11Той винаги ще идва при теб.
39:13Винаги ще идва при дядо си.
39:15Чули? Чули, Марселиньо?
39:16Обещанията се изпълняват.
39:18Обещанията се изпълняват.
39:20Как е Едуарда?
39:22Обади се вчера.
39:24Прекарва си добра, но и е мъчно.
39:26За Марселиньо.
39:29Решили са дори да се кратят пътуването си.
39:33Постоянно звъни.
39:35Нормално е, нали е майка?
39:37Ние като баба и дядо сме загрижените.
39:39Какво остава за тях?
39:41Да.
39:41Сега той ще нарисува нещо за теб.
39:44Искаш ли да видиш?
39:45Да.
39:46Айде, Марселиньо.
39:49Сега, дядо?
39:50Искам да видя.
39:51Дядо ще ти покаже.
39:53Ех, няма да е нито Пикасо, нито постмодерно изкуство.
39:57Ще бъде рисунка на начинаещ.
40:00Нали, миличък?
40:01Айде вземи и моливчето.
40:03Ще бъда безпристрастна в критиката.
40:05Ах, така.
40:07Браво.
40:13Тигре, заслужаваш целувка.
40:15Не една, няколко.
40:17Заслужаваш всички целувки на света.
40:21Защото аз, Изабел Лафарет, съм най-щастливата жена на тази земя.
40:28Ще ми кажеш ли коя е причината за това щастие?
40:36Получих ключовете от апартамента.
40:40Това е прекрасно, Изабел.
40:42Знаеш ли какво можеш да направиш?
40:44Да се настъниш в апартамента и да се успокоиш, защото напоследък ми създаде цял куп проблеми.
40:50По дяволите.
40:51Защо се кисъл днес?
40:52Дори не се зарадва на новината за новия ми апартамент.
40:57А ти какво искаш?
40:58Бранка ме преследва.
41:00Наел е адвокат.
41:02Да проверява сметките ми.
41:04Какво очакваш?
41:06Проклета гордост.
41:07Трябваше да ѝ оставиш бижутата.
41:11Щях да ти купя други бижута.
41:13Това трябваше да направиш.
41:15Не, бижутата бяха мои.
41:17Ай сега имаш и бижутата и апартамента.
41:19За това ме остави на спокойствие.
41:21Дай ми малко отдих.
41:22Нищо подобно.
41:23Не съм съгласна.
41:26Арналдо Тигре, знам, че няма да ми откажеш една последна молба, последното желание на твоята Изабел.
41:32В крайна сметка, що ми правиш подарък?
41:35Той трябва да е цялостен.
41:37Да е в завършен вид.
41:40Нали?
41:44Какво искаш, Изабел?
41:49Апартаментът е прекрасен.
41:52Невероятен.
41:54Не има някои неща, които трябва да се доизпипат.
42:00Вече ти казах.
42:03Споменах ти за фитнес залата, за сауната, която искам да направя.
42:10Най-вече за теб.
42:14Ти да не е полудя?
42:16Стига, само това ми липсваше.
42:19Арналдо, нищо няма да ти струва.
42:22Сама направих проекта.
42:25Донесъл го.
42:26Щи ти покажа, че няма да похарчиш почти нищо.
42:31Ето го.
42:34Прекрасен проект.
42:35Погледни.
42:37Красота.
42:38Реших следното.
42:40Какво ще кажеш?
42:43Да свържем хола и спалнята, за да направим един огромен, огромен фитнес салон
42:51и да използваме банята към стаята, за да направим сауна.
42:55И тя няма да ти струва нищо.
42:57Изабел, ти се превърна в бездънна яма.
43:02Наистина си мисля, че искаш да обеднея.
43:08Ти беден, Арналдо за Бога.
43:13Арналдо, имаш толкова пари навън, че дори да правя по един такъв обект всеки ден докато съм жива, няма опасност
43:20да останеш беден.
43:21Не се прави на мъченик и помисли, помисли с любов, помисли за нас, за себе си, за мен, за този
43:29прекрасен, колосален фитнес салон.
43:32И как след това двамата ще бъдем в сауната, сами ти и аз.
43:49Готово!
43:53Това е най-красивата рисунка, която съм виждала.
43:58Марселиньо, бабата, изобщо не е безпристрастна.
44:02Извинете, Дона Елена, господина Тилио.
44:05Здравей.
44:06Кажи.
44:06Може ли да взема Марселиньо време да се храни?
44:08Да, разбира се. Това е новият ни худажник.
44:12Видя ли колко е талантлив?
44:14Покажи и рисунката, Тилио.
44:15Ето.
44:17Господи, Марселиньо.
44:19Скоро ще рисуваш по-добре от дядо си.
44:23Да, но първо трябва да порасне.
44:25Няма да му поднеса всичко наготово.
44:27Чули, момченце!
44:28Хайде, да се нахраним.
44:30Върви.
44:31Чао.
44:32Чао.
44:33Извинете.
44:37Добра, че е Лиза.
44:39Грижи се прекрасно за детето.
44:42Обича го.
44:42Сигурна съм.
44:48Внушавам ли си или нещо наистина те притесняла?
44:52Да, напрегната съм.
44:56Каква е причината?
44:58Едуарда.
45:01Заминаха с Марсело на втори меден месец, за да предкрият заедно щастието.
45:07И точно сега трябва да си справи пред нещо, за което не знам дали е подготвена.
45:13Какво е то?
45:16Лаура.
45:17Бременна е от Марсело.
45:20Лаура е бременна?
45:22Да, Тилио.
45:26Господи,
45:28това наистина е проблем.
45:30Едуарда трябва да покаже зрялост, за да преодолее подобна криза.
45:34Надявам се.
45:35Тя не заслужаваше това.
45:37Нито тя, нито Марсело толкова време им трябваше, докато правят отношенията си.
45:41И ето, че бомбата избухна.
45:44Ако мога да помогна с нещо, ако имаш нужда от мен, на разположение съм.
45:49Никак няма да е лесно за Едуарда.
45:51Да, но наистина е мъдра, колкото изглежда.
45:55За да се справи достойно с тази ситуация, без да нарани себе си и децата на Лаура.
46:01Те са близнаци.
46:04Бина.