- 9 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Обич.
00:30Чудесно.
00:31Едуарда израсна в къща.
00:33Това е друг живот.
00:34Свобода, зеленина, пространство.
00:36Има ли басейн?
00:37Разбира се, че има басейн.
00:39Марселиньо ще бъде рибка от малък.
00:42Марселиньо, дай ми го.
00:44Ще остана малко с него.
00:46Ще обиколим къщата,
00:47за да останете на спокойствие.
00:50Нали, Тадиня?
00:52Отивам да си гледам сериала.
00:53Ако ви трябвам, само ме извикайте.
00:56Съмнявам се, че ще ме извикате.
01:01сега вече сме
01:02истинско семейство.
01:11Пробвай тази салата, скъпи.
01:14Направих я,
01:15както ти харесва.
01:17Не знам.
01:20Лошо ми е от тази болка.
01:22Не мога да хапна нищо.
01:24Знаеш ли какво е това?
01:26Липса на обич, липса на внимание,
01:28на разбиране.
01:29Но твоята, Изабел, е тук
01:31и ще се погрижи за теб.
01:33Става ли?
01:36Вече подписах договора за апартамента.
01:41Следващата стъпка е да уредя
01:44нотариалния акт.
01:45Не е ли прекрасно?
01:47Не мислиш ли, че е чудесно?
01:49Изабел, почакай.
01:50Ще ми разкажеш това по-късно,
01:52на спокойствие.
01:54С нощи сънувах много странен сън.
01:58Особен.
02:01Сега в сънище ли вярваш?
02:04Не, не вярвам, но имах доста лош ден.
02:07Заради това.
02:10Сънувах, че
02:12Бранка
02:13ме блъска
02:15в една пропаст.
02:17Падах дълго,
02:18мъчително.
02:20Полят към смърта.
02:22Какво ти става?
02:24Бранка дори вече не говори за теб.
02:26Напълно се е примирила.
02:30Педро, не мога да разбера защо Атилио
02:32не ни е запознал по-рано.
02:34Той усещаше, че разговорът ми ще бъде полезен.
02:38Всичко с времето си.
02:39Време е да влезеш в нова група.
02:41Приятели има възможности за бизнес.
02:43Така е.
02:44Няма да е етично да отнема професионалист
02:46като теб от мой конкурент.
02:48Що се отнася за това?
02:50Бъди спокоен.
02:51Дойдох доброволно.
02:52Изследовател му приемам и анализирам всяко предложение.
02:55Ако зависи от мен,
02:57не говори с никой друг.
02:58Ще направим дружеството още сега.
02:59Добре.
03:00Имаш профила на управител,
03:01от какъвто имам нужда да бъде дясната ми ръка.
03:05Тогава да пием за успеха на бизнеса.
03:07И за интуицията на Атилио.
03:10Наздраве.
03:12Вечерите си ли винена?
03:13Точно на време скъпа, както винаги.
03:16Току-що спечелихме много важен съюзник
03:20за доброто функциониране на нашата Верига супермаркета.
03:23Чудесно.
03:25Разберете, че не трябва да бъде група от Скандалджии.
03:29Трябва да се държите дискретно, зрело.
03:33Да, това не е празник, а подкрепа.
03:36Много е важно съдията да види сериозни хора около Нандо.
03:39И не трябва да казвате нищо.
03:41Важно е само присъствието.
03:44Вярно е.
03:46Как ми напри лекаре, Лаура?
03:49Аз.
03:51И бебето ми сме добре.
03:54Лекарът каза, че съм родена да бъде майка.
03:57Защото не живее с теб.
04:01Какво ти става?
04:09Говори с мен, Рафаел.
04:14Мълчанието ти ме притеснява.
04:18Спи, скъпа, спи.
04:21Как да спя?
04:22Как да спя, като те гледам толкова напрегнат?
04:26Знам, че имаш някакъв проблем и не искаш да го споделиш.
04:34Имам нужда да замина за няколко дни далеч от всичко,
04:38да да си подредя мислите.
04:42Рафаел, винаги съм на твое разположение да поговорим.
04:46Каквото и да се е случило, мога да ти помогна да го понесем.
04:52Имай ми доверие, Рафа.
04:54Имай ми доверие.
05:08Опитай да хапнеш нещо, скъпа.
05:10Не мога, Орестес. Не мога.
05:13От нерви е.
05:16И от страх.
05:22Изслушването ще мине в полза на Нандо.
05:25Това трябва да мислиш, че Нандо е невинен никой.
05:29Няма да пожертва един невинен.
05:46Да вървим, момче.
05:48Тойде големият ден.
05:51Не мога да повярвам.
05:55Приготви си речта за съдята и късмет.
05:58Това е.
06:17Абонирайте се!
06:51Успех, момче, и Бог да е с теб. Благодаря.
07:11Абонирайте се!
07:37Абонирайте се!
08:06Абонирайте се!
08:42Абонирайте се!
09:10Абонирайте се!
09:12Абонирайте се!
09:13Абонирайте се!
09:33Абонирайте се!
09:56Абонирайте се!
10:19Абонирайте се!
10:32Абонирайте се!
11:03Абонирайте се!
11:33Абонирайте се!
11:53Абонирайте се!
12:16Абонирайте се!
12:41Абонирайте се!
13:05Абонирайте се!
13:44Абонирайте се!
13:53Абонирайте се!
14:13Абонирайте се!
14:16Дали ще се!
14:17...
14:41Абонирайте се!
14:53Абонирайте се!
14:55...
14:55...
14:56...
14:56......
14:56...
14:56.........
14:56...
14:57......
14:57......
14:57......
14:57......
14:58трябва да се успокоиш Лидия!
15:01Важно е да види, че сме спокойни и уверени!
15:04Идваме да го подкрепим!
15:06Айде!
15:08Тряхме да не припадна от нерви!
15:10Абонирайте се!
15:11Не съм била на такова място!
15:14И аз!
15:15Но ми харесват съдиите във филмите!
15:18Унези с белите перуки и целите на букли и как удрят с чука по масата!
15:25Лез!
15:36Как си?
15:37Здравей!
15:37Дойдох да оставя момчето!
15:41Трябва да изчака да го извикат!
15:43Кога започват?
15:44Моля ви!
15:45Да?
15:46Какво следва сега?
15:48Трябва да изчакаш да те повика съдията!
15:51А...
15:54Тези хора?
15:56И те са обвиняеми, като те посъдията ги вика един по един и ги разпитва!
16:02Не видях майка ми, никой от семейството, не видях и приятелите ми!
16:07Сигурно вече са дошли и са в залата!
16:15Благодаря!
16:20Благодаря!
16:25Благодаря!
16:27Благодаря!
16:27Всичко наред ли?
16:29Много добре!
16:39Благодаря!
16:40Благодаря!
16:43Благодаря!
16:44Благодаря!
16:45Благодаря!
16:46Благодаря!
16:47Благодаря!
16:47Благодаря!
16:48Благодаря!
16:48Благодаря!
16:49Благодаря!
16:49Благодаря!
16:49Благодаря!
16:49Благодаря!
16:50Благодаря!
16:50Благодаря!
16:57Благодаря!
16:58Благодаря!
16:58Мия и мия, Fernando Gonzaga.
17:08Fernando Gonzaga.
17:47Документите не обвиняем, мия, Моле.
17:49Документите не обвиняем, Моле.
18:02Обвиняем, я те идентифицирован, ваше чест.
18:05Сваляйте белизниците на обвиняем, я.
18:31Министерството на правосъдието, чрез прокуратурата, повдига обвинение срещу Фернандо Gonzaga,
18:39поради намерени у него 50 грама наркотично вещество, кокаинов хлорхидрат,
18:47от което следва прилагането на член 12 от закон 6368-76.
18:59Това обвинение е вярно ли е?
19:05Не е, ваше чест.
19:08Обвиняемият отговори, че обвинението е невярно.
19:16А как ще обясните тогава, че наркотичното вещество е било открито у вас?
19:29Виждам две възможности, ваше чест.
19:33Първат е да е било поставено в раницата ми още на земята.
19:37В залата имаше няколко души.
19:40Или...
19:45да е било поставено по време на полета от някои от пътниците, когато са видели полицията на пистата.
19:55Това са двете обяснения, за които се сетих още от самото начало.
20:03Обвиняемият отговори...
20:08Балтер!
20:10Да.
20:11Вдихни и кажи, че ме няма.
20:12На който и да е ли?
20:13На който и да е.
20:15Освен ако не е от вкъщи.
20:20Алло.
20:21Да, господине.
20:22Същия тип е.
20:23Глас на полицай.
20:32Няма го.
20:33Ще оставите ли съобщение?
20:35Име, номер.
20:38Да.
20:39Добре.
20:42Каза, че ще се обади после.
20:46Да нямаш някакъв проблем.
20:47Не ставай глупав. Разбира се, че не.
20:54Чуете всички.
20:57Елате да видите снимката на Марсия, която излезе във вестника. Прекрасно.
21:03Чудесно.
21:06Критиката беше чудесна. Чакайте да ви разкажа.
21:09Ще продаде всичко, което занесе.
21:11Оставям ви този вестник. Трябва да работя.
21:14Благодаря.
21:15Вижте, Уилсън е до нея.
21:19Боже, сега този на Дудко няма да се търпи.
21:23Боже, много е красива.
21:27Да, на Ритиня ще й хареса. Виж, Ритиня. Виж, мама и татко на снимката. Виж.
21:32Здравейте.
21:33Нямаше ли да си дойдеш в края на садмицата с Марсия?
21:36Да.
21:36Но вече нямаше какво да правя в Сао Пауло.
21:39Изложбата има пълен успех.
21:41Разпродава се всичко и Марсия е щастлива до мъжа си.
21:44За какво да оставам там?
21:46Да преча? Не.
21:48Знаеш ли, дали Атилио е успял да наеме съседната къща?
21:52Каза, че да.
21:54Да, използвам, че си дойде. Обадиха се.
21:56Не, Анита, за Бога, не започвай с работата.
21:59Идвам направо от летището.
22:01Изморена съм.
22:02Искам едно кафе и после ще започна работа.
22:05Ще ти го приготвя.
22:13Ало?
22:14Искам да говоря с Атилио новели, моля.
22:17Такъв дъжд валя.
22:19Да, Флавия.
22:19Такъв ужасен дъжд валя в Сао Пауло.
22:22Видях по телевизият.
22:24А така ли?
22:25Не, няма проблем.
22:27Само му кажете, че Флавия се е обаждала.
22:29Да, благодаря.
22:32Не знам как издържа толкова събрания.
22:35Атилио, може да използваш кабинета си за личната си работа.
22:38Няма никакъв проблем.
22:39Не обича да е близо до нас.
22:42Няма такова нещо.
22:44Благодаря за предложението, Марсело.
22:46Знам, че мога да използвам кабинета си.
22:48Няма защо да крия работата си, но винаги съм искал
22:50да имам ателие,
22:53моят местенце, където да работя и да си почивам.
22:56Да посрещна приятел в събота на чашка.
22:58Тук, в центъра на града, това е невъзможно.
23:02Не искам само работа, искам и удоволствие.
23:06Първо удоволствието, после работата.
23:08Това винаги е било твоето мото.
23:10Значи да работиш с удоволствие е идеалното, дали?
23:13А Тилио търсите, Флавия.
23:16Благодаря.
23:18Флавия!
23:20Значи съм закъсняла за новото тиргенство.
23:24Флавия е била по-умна от мен.
23:27Няма да го позволя.
23:28Имам права отпреди.
23:30Имам права като бивша жена на Атилио Новели.
23:33Чу ли?
23:34Чу ли, Атилио?
23:39Вие употребявате ли някакви опиати?
23:41Наркотични вещества?
23:44Не е, ваше чест.
23:46Никога в живота си не съм употребявал никакъв наркотик.
23:51Обвиняемият твърди, че никога не е употребявал наркотични вещества.
24:03Опишете пътя на раницата, която е била открита дрогата от излизането от дома ви до момента, който бяхте хванат.
24:13Да, ваше чест.
24:15Взех храницата вкъщи и сложих в нея някои лични предмети, които използвам всеки ден.
24:24Четка и паста за зъби, бележник, чекова книжка, портфел с пари, документи
24:31и една снимка на сестричката ми, която слагах на таблото на хеликоптера.
24:37Всъщност, снимките бяха две.
24:39Една на сестра ми
24:42и една на годеницата ми.
24:51Продължайте, моля.
24:54После сложих раницата на гърба си, защото транспортното ми средство е мотор,
25:00и се запътих към работното си място.
25:03Тъй като денят беше много натоварен, не успях дори и да оставя раницата си в стаята на пилотите.
25:08Оставих я на масата в залата, където имаше много хора,
25:12пред погледа на всички.
25:15Тръгнах към хеликоптера и взех раницата с мен.
25:18Оставих я на пода на машината, както винаги.
25:22Излетях за туристически полет за около 40 минути.
25:26На връщане забелязах странно движение на пистата.
25:32Пътниците също забелязаха дори и някои ме попитаха дали знам какво се случва.
25:39Приземих се, слязох с пътниците и в този момент бяхме обградени от цивилни полицаи,
25:44които ни отведоха до залата на фирмата.
25:48В този момент не знаехме, че имало анонимно обаждане.
26:01Продължайте.
26:04Регистрираха ни и...
26:06Бяха много изненадан, когато откриха дрогата в моята раница.
26:11Изненадах се и...
26:15Бяха оббъркан.
26:18А потвърждавате ли, че сте се опитали да избягате, когато са ви арестували?
26:29Потвърждавате ли, че сте направили опит за бягство?
26:34Да, ваше често.
26:37Бях отчаян.
26:39Не можех да приема, че ще бъда арестуван за нещо, което не съм направил.
26:42Несправедливо.
26:46Обвиняемият потвърждава опитът за бягство, описан в документите по делото.
26:53Запишете.
26:58Продължайте.
27:01Бях заловен от полицайите, които не отведоха до ареста, където съм и до днес.
27:14Здравей.
27:15Здравей.
27:17Рано си се върнула, цял Пауло.
27:19И аз това и казах.
27:20Нямах повече работа там.
27:22Изложбата имаше успех.
27:24Донесох вестници, да видите.
27:26Благодаря.
27:29Алло.
27:31Да.
27:32Как сте? Всичко наред ли?
27:34Да, тук е.
27:36А Тилио е.
27:40За теб.
27:51Анита, ела с мен при Уиосен.
27:53Трябва да хапна нещо, не съм закусвала.
27:55Да.
27:59Здравей.
28:03Как си?
28:06Тук още пристигнах.
28:08Ако някой е искал да ме уличи, наистина е поставил дрогата, докато съм бил още на земята.
28:15Но ако този някой е бил от пътниците и я е оставил, за да се освободи, следователно не за да
28:22уличи мен, а за да не бъде хванат той.
28:28Не може да знае дали това е добро или лошо за него.
28:31Покойно, върви много добре.
28:35Случай, че е станало във фирмата, следователно извършено, нарочно, за да бъдете уличен, подозирате ли някого?
28:48Да, Ваше чест.
28:52Имам причини да подозирам господин...
28:57господин Фаусто Рибейро,
29:00който работи като оперативен управител в компанията.
29:03И на какво основавате вашите подозрения?
29:08На факта, че този управител ми е причинявал професионални проблеми.
29:13Уреди прехвърлянето ми в друг щат.
29:16По лични причини.
29:19Също така.
29:21Ме е заплашвал.
29:24Какъв тип заплаха?
29:26Веднъж, когато се скарахме,
29:29ме заплаши да ми отмъсти.
29:37Чудесно е, че реши да говори.
29:40Пратих двама души след този тип Фаусто да го тормозят.
29:44Няма да издържи на напрежението.
29:46Знаят как да го обработят.
30:13Ало?
30:14Господин Фаусто.
30:16Кой се обажда?
30:17Знаете ли, господин Фаусто,
30:19колко години ще останете в затвора
30:21за престъплението, което извършихте?
30:24Кой се обажда?
30:25Не съм извършил никакво престъпление.
30:27Петнайсет години, господин Фаусто.
30:30Пет хиляди четиристотин семдесет и пет дни.
30:37Ози пак ли се обади?
30:43Ще изляза, мамо.
30:45Не издържам повече.
30:46Ще изляза с теб.
30:47Някога били ли сте арестуван или съден?
30:50Не, ваше често.
30:52Познавате ли хората,
30:54които бяха избрани като свидетели на делото?
30:58Да, ваше често.
31:01Обвиняемият заяви, че
31:04познава хората избрани като свидетели.
31:09Искате ли да кажете още нещо?
31:18Имате ли да заявите още нещо?
31:25Да, ваше често.
31:27Аз вярвам в правосъдието
31:29и съм сигурен, че то ще побади мое случай.
31:35Аз
31:37никога не съм наранил никого.
31:40Винаги съм спазвал за коме.
31:43Някои хора дори ми се подиграват за това.
31:47казват, че съм прекалено сериозен.
31:50Бях арестуван толкова време
31:52в очакване на делото.
31:55Страдах и причиних страдания на много хора.
31:59хора, които обичам много.
32:02И съм сигурен, че също много ме обичат.
32:05Хора, които не заслужават това страда ни.
32:11Майка ми
32:16Пастрокът ми
32:19Сестричката ми
32:24Приятелите
32:28И годеницата ми
32:38Извинете ме за вълнението, но
32:42много ми е трудно да понеса този насправедлив туар.
32:49Слободата ми липсва.
32:53Аз съм пилот, Ваша чест.
32:56Прекарал съм част от живота си.
33:00Всъщност, голяма част от него в небето.
33:05Слободен като птица.
33:08Как мислите, че се чувствам сега затворен?
33:13Наблюдаван.
33:14Арестуван.
33:18Липсва ми моят град.
33:22Липсва ми пресичането на морето по моста
33:24и да виждам мястото, където съм роден,
33:27където
33:29израснах, където живея със семейството си,
33:32което толкова обичам.
33:36Много ми липсва животът.
33:42Липсва ми любовта
33:46на моята годеница.
33:49Липсва ми
33:53Липсва ми да съм свободен.
33:56Много ми липсва.
34:03Вярвам в правосъдието.
34:06Но ако случайно ме предаде,
34:11предпочитам да умра.
34:13Отколкото да остана за това.
34:15Лидия!
34:16Мамо!
34:18Сложете я да седне тук.
34:19Донесете вода!
34:20Дръпнете се!
34:22И кога ще се върнете?
34:25Не знам.
34:27С Марсело разговаряме.
34:30Вера, още ли забравяш да отваряш прозореца,
34:33за да се проветри?
34:34Тук скоро ще замирише на влага.
34:37Щях да отворя, когато дойдете.
34:40Искате ли да ви приготвя нещо или нещо друго?
34:42Не, не е нужно.
34:44Трябва да отида в ателието на мама
34:45и вече става късно.
34:47Лиза, ще дойдеш ли с мен
34:48или ще останеш с Марселиньо?
34:50Не, Дона Едуар, да искам да дойда с вас.
34:53Върлила си око на градинаря.
34:56Не, градинар.
34:58Модел е.
34:59Мисля, че в това ревио ще бъде невероятен.
35:04Лаура, три пъти.
35:07Какво е това, Лаура, три пъти?
35:10Еми,
35:13Дона Лаура...
35:16Дона Лаура се обади три пъти днес,
35:19за да говори с господин Марсел.
35:24Продължава да се обажда тук?
35:26Да, обажда се, госпожо.
35:28Понякога.
35:29Понякога ли?
35:31Само днес, а още е ранният след обед,
35:33вече се е обаждала три пъти.
35:44Лаура, Лаура, Лаура.
35:46Какво е това?
35:47Всеки ден.
35:52И Марсел, обажда ли се, когато тя звани?
35:54Не, госпожо.
35:55Дори ми нареди изричено,
35:57когато се обади да казвам, че го няма.
36:01Ще направим следното, Вера.
36:03Всеки път, когато това момиче се обади тук,
36:06няма дори да записваш името ѝ.
36:08Просто ще ѝ казваш, че го няма.
36:10Дори по-добре ѝ кажи, че господин Марсело няма да ѝ отговори
36:13и я помоли повече да не се обажда.
36:16Разбрали?
36:17Да, госпожо.
36:21Ясно ли е?
36:22Добре, ще тръгвам.
36:23Ще взема една рокля отгора и тръгваме.
36:34Ама, че ситуация.
36:36Трябва ли да го казваш?
36:37Тя попита, Лиза.
36:39Може ли да излъжа?
36:40Но не трябва да оставиш написано и името.
36:42Те се мразят.
36:43Забравих да го изхвърля.
36:45И откъде можех да знае? Тя почти никога не идва.
36:47Но сега се забират.
36:49Не си ли го разбрала?
36:52Свършихте ли с изявлението си?
36:55Да, Ваше чест.
36:57Няма какво повече да каже.
37:00Обвиняемият каза, че няма какво повече да заяви.
37:06И слушването на разпита се закрива.
37:13Можете да се отеглите.
37:30Мамо, успокой се.
37:31Спокойно.
37:32Всичко е наред.
37:33Моляте.
37:33Порезте с моляте.
37:35Спокойно.
37:35Всичко ще е наред.
37:37Всичко ще е наред, мамо.
37:45Всичко е наред.
37:46Аз ще се погрижа за нея.
38:08Щом аз се развълнувах, представи си майка му.
38:12Прилича на сериал.
38:13Как съм пропуснала такова нещо?
38:16Милена, трябва да и се обадиш, да питаш дали е добре, дали има нужда от нещо.
38:20Да, права се.
38:21Ще се обадя.
38:23А ти, Лаура, как си?
38:25По-добре.
38:26Като излязох оттам, се почувствах по-добре.
38:30Имаше много хора, беше пълно.
38:32Смесица от пот и парфюм.
38:34Не исках и да си помислям.
38:38На мен ми прилуша от тази атмосфера.
38:41Онова момче там.
38:44Всички погледи в него.
38:46Сигурна съм, че е невинен.
38:48Колко тъжно, Господи.
38:49А, Лео, къде остана?
38:54Кателина го помоли да я закара.
38:57Много нахално, момиче.
38:59А ти не си ли?
39:03Та е това тук.
39:06Алфредо, изгаси светлините.
39:10Здравей, Крис. Здравей, Корея.
39:11Здрасти, Кати.
39:12Здравей.
39:13Добре ли сте?
39:14Дойдох бързо, защото трябваше да снимаме още нещо.
39:17Да, имахме малък проблем с продукцията и малко сме изостанали.
39:21Тогава ще хапна нещо.
39:23Хайде, Лео.
39:25Какво ти се яде?
39:27Салата и портокалов сок.
39:30Седни. Аз ще донеса.
39:40Ще ти направи едно силно кафе, Лидия.
39:43Ела, Лидия, ела.
39:44Нищо не е яла.
39:46Стомахът ти беше празен и от вълнението трябваше да се случи.
39:54Вече сме вкъщи.
39:58Синът ми там като престъпник.
40:03Коя майка няма да припадне от вълнение?
40:07Дори много издържах Орестес.
40:10Идеше ми да умра там.
40:15Точно както той каза, че предпочита.
40:18ако го осъдят несправедливо.
40:26Лидия.
40:30Значи е било раз спец припадъци?
40:34Боже мой, каква емоция.
40:36Майка, която припада.
40:38Годеница реве.
40:39Не съм предполагала, че тези изслушвания са толкова забавни.
40:44Беше като филм.
40:46Но, третокласен филм, нали, скъпа?
40:49Фото нези, дето пускат по телевизията в три сутринта.
40:52Но, обясни ми нещо.
40:54Как тази браснарка от Нитерой припада в Рио де Жанейро?
40:59Иска да привлече повече внимание от сина си.
41:02О, скъпа, ако беше там и ти, щеше да се развълнуваш.
41:05Дори Арналдо се трогна, доколкото видях.
41:10Арналдо трябва да се трогне от парите, които и Забел продължава да му измъква.
41:15Що се отнася до мен, скъпа?
41:16Няма никаква опасност да пророня някоя сълза дори на такъв спектакъл.
41:21Бих искала да видя това, Бранка.
41:24Емоцията ще ще да те победи.
41:27Много малко ме познаваш, Рози.
41:30Аз не се трогвам от нищо в живота.
41:33Отвълненията се остарява, причиняват бръчки по лицето.
41:37Но хайде, разкажи ми всички тези абсурди.
41:48Ало?
41:49Вера, Лауре.
41:52Извинявай, скъпа, но съм много упорита.
41:55Когато искам нещо, гоня до край.
41:57И какво желаете?
42:00Наистина ли не знаеш?
42:02Когато заживее в този апартамент, ще искам опит на прислужница.
42:07Обадих се в офиса и ми казаха, че Марсело си е тръгнала за вкъщи.
42:12Прибрали се вече?
42:13Не е, госпожо.
42:15Боже, колко се бави.
42:17Сигурно е заради...
42:19Трафика.
42:20Значи не се е прибрал, лъжлива Вера.
42:23Тогава ще ви кажа истината.
42:26Господин Марсело не иска да ви отговари и ме помоли да ви кажа да не се обаждате никога.
42:31Точно това каза.
42:45Ще видим дали не иска да говори с мен.
42:50Ще видим.
42:53Здравей, здравей, Анита.
42:54Как си?
42:54Дойдох да поздравя мама.
42:56Не е тук.
42:57Виржиния мина и двете излязоха, но не каза дали ще се върне.
43:00Жалко, няма я.
43:02Дойдох да подкрепя мама след това, което се случи между Флавия и Атилио.
43:09Да, тя е тук.
43:11Тази глупачка е тук.
43:13Дойде веднага от Сао Пауло.
43:15Майка ти излезе с мен от ателието, за да може тя да говори с Атилио по телефона.
43:20Направо умрях от мъка и отят.
43:22Един момент.
43:24Искам да видя лицето ѝ.
43:26Не почакай.
43:27Успокой се, не прави глупости.
43:29Не се тревожи.
43:37Здравей, Едуарда.
43:39Как си?
43:42Предателка.
43:44Безсрамница.