- 9 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ОТОБИЧ
00:15Ето ме, точно на време.
00:17Да, и преди баща ми.
00:19Току-що пристигам от Сао Паула.
00:22Баща ти не е много добре, Марсело.
00:24Пряви си изследвания.
00:26Баща ми много яде и пие.
00:29Прекалено даже.
00:30Ако избягва това, ще се почувства 50% по-добре.
00:35Чудесно.
00:36Всъщност, ако всички спрем да едем и пием, ще се почувстваме много по-добре.
00:41Особено ако спрем да ядем.
00:44Извинете за закъснението.
00:47Трудно ми беше да стана днес.
00:50Всичко наред ли е, Паула?
00:51Виж за изследванията ми.
00:54Току-що ги получих.
00:55Така ли?
00:56Изглеждаш доста по-добре.
00:57Малко, но спах лошо.
01:00Цяла нощ се будих.
01:01Имах кошмари.
01:03Беше ужасно.
01:05При това бизнесът се подобрява.
01:07Не са економически и финансови кошмари, а домашни.
01:14мисля, че е трудно всички проблеми да падат само върху главата на семейството.
01:21Мисля, че някои семейства трябва да бъдат управлявани или командвани от борт.
01:26Пет-шест човека, които да решават какво да се прави с домашната економика.
01:32Мисля, че нещата много ще се подобрят тогава.
01:35Дори хората ще спрат да получават инфаркти.
01:37Каква чудесна идея.
01:40Трябва да я патентуваш.
01:42Записвай, Паула.
01:44Кажи ти как мина в Сао Пауло.
01:47Прекрасно във всякакъв смисъл.
01:49Изглеждаш доста щастлив като човек, който е спал добре.
01:53Беше незабравима нощ.
01:56Сам ли спа?
01:58Мислех си за теб, скъпа.
02:00Ей, ей, един момент.
02:02Стига обяснение тук.
02:03Вие приключихте връзката си преди доста време.
02:06Нали така?
02:07И какъв е проблема, Арналдо?
02:09За Бога, защо Марсело може да започне отначало?
02:12Защо ние да не можем?
02:23Няма никого.
02:25Всички ли щеяха да излизат?
02:26Саудаде помоли за почивен ден, но Жужу щеше да остане до учи.
02:31Тези деца са много безотговорни.
02:35Вземи моя ключ, аз не мога.
02:40Иржиния, не е този ключ.
02:41Не познаваш ли моите ключове?
02:44Подяволите, Рафа.
02:45Взех ключа, който намерих.
02:47Успокой се.
02:49Откъде са тези ключове тогава?
02:51От кабинета.
02:52Забравих да ги върна.
02:53Трябва да мина оттам и да ги върна.
02:55Остави ги пак там.
02:58Ааа, Жужу!
03:00Къде беше?
03:02Четях и съм заспала.
03:04А ние стоим тук като глупаци и тропаме по вратата.
03:10Какво му става?
03:14Уилсон, ще мина през ателието да се сбугувам селена.
03:17Добре, бърви. Готов ли си? Багажът моля.
03:45Бях при Марсия да се сбугуваме.
03:47Заминава за Сао Паул.
03:50Здравей, Марсия.
03:51Здравей, Ритиня.
03:54Здравей, красавице.
03:55Как си, скъпа.
03:57Дойдох да те целу на елена.
03:59Щях да дойда да се сбугуваме.
04:02Пожелавам ти изложбата ти в Сао Пауло да има голям успех.
04:07Чулте, Господ.
04:08Трябва да продам всичко, Елена.
04:10Дано този път успея да доведа нашите фрио.
04:14И искам да го направя с мои пари.
04:16Няма да искам от Уилсон.
04:17Разбира се, ще успееш.
04:19Сигурна съм.
04:21Тръгваме, Марсия.
04:22Хайде, скъпа.
04:23Тръгвам.
04:23Вземи, Ритиня.
04:24Хайде, Ритиня.
04:26Ела тук да вървим.
04:27Заминаваме.
04:34Ти добре ли си?
04:38Добре съм.
04:42Ти си много добра и силна жена.
04:46Няма много такива.
04:48Знаеш го, нали?
04:50Какво говориш?
04:52Ти си силна.
04:53Ти беше толкова силна по време на бременността си.
04:57Аз нямаше да успея.
05:00Ти наистина си силна, решителна.
05:13Гледай напред.
05:15Има още много да живеем.
05:19Ще живеем.
05:23Чао.
05:25Успех.
05:26Благодаря.
05:27Благодаря.
05:57И къде си ми комешина с уматоре?
06:09Какъв проблем е да минеш през тази врата?
06:12Позволи ми, аз ще ти помогна.
06:13О, не, извинявай.
06:14За Бога, това е много тежко за теб.
06:17За мен също.
06:18Така ли?
06:19Не те видях повече, изчезна.
06:23Наех апартамент, наблизо,
06:24останах само онази вечер.
06:26Няма да останат тук на гости.
06:28Боже мой, виж, с тези турби.
06:31Мамо, виж, боже мой.
06:33Извинете.
06:34Заповядай.
06:35Лезте, моля.
06:40В кухнята ли да ги оставя?
06:42Наляво.
06:43Вратата наляво.
06:46Извинете.
06:47Какво е това?
06:48Спокойно, спокойно.
06:51Абсурдно е да носиш толкова тежко.
06:53Унези момчета от пазара не доставят ли по домовете?
06:56Седни, седни.
06:58Имаше много хора, огромна опашка, а аз бързах.
07:01И аз не издържам.
07:03И не се оплаквай.
07:05Такава си слабичка и адеш повече от мен.
07:09Забавихте.
07:10Много те притесних.
07:11Не, не, ни най-малко.
07:12Все още съм в отпуск.
07:13Значи, се настанихте вече тук, в Рио?
07:16Да, настаних се с багажа и всичко.
07:20Наляво е апартамент тук в Леблон.
07:23Искам да съм близо до Елена, до Вирджиния, до вас, защото много ви обичам.
07:28Ами, тогава да го поканим някой ден на вечеря.
07:32О нас ще направя свински ребърца да си оближете пръстите.
07:36Няма да забравя това.
07:38Мамо, ще ми услужиш ли сонзилак, който ми харесва?
07:41Как сте, Педро?
07:42Защо? Къде ще ходиш с тези дрехи?
07:45Какво име, мамо?
07:47Какво е това, Кати?
07:48Какви са тези дрехи?
07:50По-скоро, каква е тази липса на дрехи?
07:52Имаме гости.
07:54Бабо, ние сме в Рио де Жанейро.
07:56Жегата е убийствена.
07:57Прибери се вътре и обличи нещо прилично.
08:00Хайде, на какво прилича това?
08:02Ако е заради мен, не се притеснява.
08:04Аз съм отгледал два матинейджери.
08:06Всичките са еднакви.
08:09Ще приема тази вечеря,
08:10ако и вие приемете, да вечеряте с мен.
08:15Божечко!
08:16Само ми дайте време да оправя апартамента,
08:19да го подредя.
08:19Няма да правя ребърца,
08:21но едно рибно филе
08:22със сос от каперси и босилек,
08:24което също е много вкусно.
08:26Това много ми харесва.
08:29Какво ти стана?
08:31Удари ли се?
08:32Не, няма нищо.
08:33Дай да видя.
08:35За червени са, понеже носиш толкова тежко.
08:37Направи следното.
08:38Направи саламура,
08:40дръж ръцете половин час
08:41и...
08:42всичко минава.
08:49Мамо, мамо, не, мамо!
08:52Пари по дяволите!
08:53Що пари значи лекова?
08:57Божечко!
08:59Видя ли колко деликатен мъж, мамо?
09:02Хвана ми ръцете.
09:04Дори ни покани
09:05на вечеря.
09:08Това се казва, мъж.
09:10Но на тази вечеря ще отидеш сама.
09:12Не, не.
09:14Що отидеш сама?
09:15Няма да отида.
09:16Ти трябва да се разтовариш малко, не аз.
09:19Какво е това, мамо?
09:20Да, да, госпожо.
09:22Чувам те от стаята, си говориш нощем,
09:24събуждаш, ме ставаш изнервена, притеснена.
09:27Не, не, съгласна съм с Кати.
09:31Ти имаш нужда от мъж, подяволите.
09:36От мъж!
09:41Мисля, че да, мамо.
09:44Надявам се сега да бъдеш отговорна, Наталия.
09:46Ще ти поверя с сестричката ти тук, докато се върнем от лекаря.
09:50Лаура, да вървим.
09:52Илвира, иди да извикаш.
09:53Не се тревожи, мамо.
09:55С мен е много добре.
09:56И внимава и с басейна.
09:58Не искам да влиза във водата, защото е много горещо, може да настине.
10:02Да, мамо, не оставам за пръв път с нея.
10:04Не забравя и витамините.
10:05Трябва да си вземе лекарството точно,
10:08иначе няма ефект.
10:09Добре, добре.
10:11Лаура!
10:12Ще слизаш ли или не?
10:15Няма нужда да викаш, мамо.
10:17Не знам за какво да ходя на лекар.
10:19Не се чувствам зле.
10:20Трябва да се следи бремеността от самото начало.
10:23Господин Тръжанови търси по телефона.
10:26О, за Бога.
10:29Закъсняваме за лекаря, скъпи.
10:31Какво има?
10:33А, да.
10:37Да?
10:38Добре съм.
10:39Разбира се, няма проблем.
10:41Добре, целувам те.
10:43Елвира, Атилю и братът на Елена ще дойдат на вечеря.
10:48Ще ти се обадя по-късно.
10:50Ще ти даме инструкции, че иначе няма да стигнем до доктора.
10:53Чао.
10:53Хайде да вървим.
10:54Миличка, оставаш с сестричката си.
10:57Дръж се добре.
10:58Бъди послушна.
11:00Да слушаш мама.
11:01И няма да се бавя.
11:03Чао, Наталия.
11:04Не я изпускай от поглед.
11:06Хайде, Лаура, моля те.
11:11Лаура.
11:13Не е завярване, Овира.
11:15Притеснява се повече за инес, отколкото за мен.
11:18Тя е по-мъничка, Наталия.
11:20И ти ли?
11:22Под дяволите.
11:25Толкова отдавна не съм виждал тези мои приятелки.
11:29Да, толкова сме зети със семейството, че изоставяме приятелите.
11:34Лаура, ставаш все по-красива.
11:37Винаги си била много хубаво, момиченце.
11:41Помняте, сякаш беше вчера.
11:43Но с времето ставаш все по-хубава.
11:47Много благодаря.
11:51Идва да види как върви бремеността и според изчислението трябва да е на около четири седмици.
11:58Бременост, така ли?
12:01Мислих, че идвате за рутинен преглед.
12:06О, Боже.
12:07Дори не знаех, че...
12:10Че Лаура се е омъжила.
12:15Не, не съм се омъжила.
12:18Това е независима продукция.
12:22Но...
12:23Да.
12:24Не, не, разбира се, това...
12:26Това е нещо естествено в наши дни.
12:29Дори сякаш е мода, нали?
12:32Добре, Лаура, хайде тогава да видим как е тази твоя независима продукция.
12:39Ела, насам.
12:49Но разбира се, веднага, хайде, обади се и кажи, че отиваш.
12:53Тъди ня, като че ли умираш от желание да се махна от тук.
12:57Разбира се, че не, не бъди глупава, но вече изгуби много време.
13:00Събирай си куфъра и се мести веднага.
13:02Каквото оставиш тук, ще ти го пратим после.
13:05Мърселиньо, тъди ня иска да те изгони от тук.
13:08Замълчи и не говори така пред детето.
13:10Какво ще си помисли за мен, Мърселиньо?
13:12Не, аз, слушай, Мърселиньо, забърква интрига.
13:16Постоянно казваш да се премести, мъж ще умреш от мъка.
13:18Не пускаш детето, по цял ден го прегръщаш.
13:22Защото обичам децата, всички тичат след мен, като мравчици след захар.
13:27Не виждаш ли, Мърселиньо?
13:28Не ме изпуска и за минута.
13:30Има ли избор тъди ня?
13:35Едуарда, нараняваш ме.
13:39Малката, изглеждаш ми много по-спокойна от майка си.
13:44Не толкова, докторе.
13:47Видът ти е много добър.
13:50Така ли?
13:52Казахте вълшебната думичка, вид.
13:55Видът е всичко.
13:56Нали така?
13:59Е, нормално е майка първескиния като теб да е малко притеснена.
14:07Умирам от страх.
14:08Но не казвайте.
14:10Не се тревожи за това.
14:13Лекарският кабинет е като изповедалния.
14:15Всичко, което се прави, всичко, което се говори между лекаря и пациента,
14:21остава само между тях.
14:25Ако вие сте отчето, вие сте помощничката му.
14:28Значи и вие си мълчите.
14:30Бъдете спокойна.
14:32Разбира се, спокойно.
14:33Сега трябва да работим, за да може бременността ти да протече в спокойна атмосфера,
14:39в спокойствие и доверие.
14:43Много ще е трудно.
14:45Подгответе се за девят месеца бомбардировки, много шум, много хаос.
14:53Като седя по чувството ти за хумор, ще успееш да го преживееш.
14:58Кой ще го направи, ако не аз?
15:01Сега трябва да работиш много по самочувствието си.
15:06Повдигане на егото.
15:07Това го правя ежедневно.
15:10Започни да се обичаш.
15:11Обичай се много.
15:13Защото така детето ти също ще се чувства обичано и защитено.
15:18Поцели духа си, защото така и то ще се чувства силно.
15:22И не позволява и в никакъв случай някоя беда да унищожи тази красива връзка,
15:28която вече имаш с детето си.
15:32Запомни това, Лаура.
15:37Детето ми.
15:39Вие сте първият, който казва тази дума без...
15:44да изглежда обидна, мръсна дума.
15:48И не оставя и думите да придобият във въображението ти сила,
15:52каквато не притежава.
15:54Така, ще страдаш по-малко и няма да се нараняваш толкова.
16:01Аз обожавам бебето си.
16:04От любов се изправям пред всички обиди.
16:09Търпя всеки камък хвърлен по мен.
16:12Но не издигай стена между себе си и останалия свят.
16:16Не го прави.
16:17Свали оръжията.
16:19Ще хвърлят камъни, да, но ще има и цветя.
16:22А ако издигнеш много висока стена, ще се защитиш от камъните.
16:28Но няма да усетиш аромата на цветята.
16:34Леле, това е доктор от класа.
16:36Може би това, което разбираш под хвърлен камък,
16:40е било някакво притеснение,
16:42което е дошло в по-силен момент, по-емоционален.
16:46Да, освен това, околната среда предразполага към това.
16:52Околна среда, скъпа, забрави за нея да върви по дяволите
16:57и мисли само за себе си, за своя баланс, за своето благосъстояние
17:02и особено за доброто състояние на детето,
17:05което е толкова специално за теб и което ще дойде.
17:10Те са много специални хора, с добър вкус.
17:13Да, знам какъв е господина Тилио.
17:16Ще видите, че ще се гордеете с мен.
17:18Тръжано трябва да е изпратил факс с писък от вина,
17:21които трябва да се извадят от избата.
17:23Педро е голям познавач.
17:25Той е...
17:27Сомелиер.
17:28Какъв е?
17:30Забрави. Извикай, Наталия, моля те.
17:32Момент.
17:34Майка ти иска да говори с теб.
17:35Изглежда притеснена.
17:37Проблеми.
17:38Здравей, мамо.
17:40Къде е тя?
17:41Ръцете ми.
17:42Как е?
17:44Усмихнате и доволно.
17:45Да я беше видяла какла е.
17:48Колко е невъзпитано договорище, казва сестра си.
17:51Би ли ти харесло договоря така за теб?
17:54Аз не лая, мамо. Различно е.
17:57Поверих физическата и морална ценност на и не само на теб, Наталия.
18:01Моля те, не ме разочарови.
18:04Не ме отчаивай съвсем за децата ми.
18:06Не, вече и дадох биберона.
18:08Държах я да се уригне всичко, както ми каза.
18:11А лекарството, което и даде педиатърът?
18:14Три капки във всяко ушенце.
18:16Да, до хии и витамините, мамо.
18:19Да, да, но предпочитам да го чуя наживо.
18:22Моля те, Наталия, служи и днес на телефона.
18:25Искам да съм сигурна, че всичко е наред.
18:28Инезия, здравей, скъпа.
18:30Мама е, говори с мама.
18:32Хайде, миличка.
18:34Хайде, красавице.
18:36Сигурна съм, че ще е, момиче.
18:39А защо предпочиташ така?
18:42Бащите винаги предпочитат момиченца.
18:45Марсело ще я обожава.
18:49Но момченцата също са много интересни.
18:52И са другарчета винаги, при всякакви обстоятелства.
18:56Да, мисля, че мъжете са по-близки, но си имам причини да искам момиче.
19:02Знам.
19:04С мама не се спори, мама винаги е права, дори когато греши.
19:09Дори тогава.
19:11Много жалко, че Марсело не е тук да чуе това.
19:14С мама не се спори, дори когато греши.
19:17После ще си го запиша и при първа възможност ще му го изпратя и ще кажа, че ми го е
19:24казал докторът.
19:25Внимавай, малката, не изопачавай думите ми.
19:28Не дей, моля те.
19:30Не се тревожете, докторе.
19:32Аз не зле поставям никого.
19:35Поне не е такъв човек като вас.
19:48Здравей.
19:50Прекъснах упражненията ти.
19:52Аз вече свърших.
19:54Мен ме мързи да правя упражнения.
19:56Полезно е за здравето.
19:59Да.
20:00Ти много знаеш за здравето, нали?
20:03Гаджето ти сигурно умира от ревност.
20:06Кой ти каза, че имам гадж?
20:09Така аз и помислих.
20:11Но аз нямам.
20:12Не знам толкова си симпатичен, толкова хубав.
20:17Как може да си сам?
20:18Не разбирам.
20:19Това е много жалко.
20:21Не, не съм сам.
20:23Имам една връзка.
20:26Да.
20:27Беше твърде хубаво, за да е истина.
20:30А ти?
20:31Имаш ли си някого?
20:33Имам един ухажор в Ипанема, но малко е възрастен на 45-те.
20:39Много е стар за теб.
20:42Да, но понякога не може да избираш възрастта.
20:46Не винаги това, което изглежда е това, което човек иска, нали?
20:50Какво говориш?
20:51Ти си на възраст да избираш каквото искаш.
20:54Наистина ли го мислиш?
20:56И с всички ли се държиш така?
20:58Така ли флиртуваш?
21:01Държа се уважително.
21:04Но не от тези, които уважават прекалено много, нали?
21:07Защото има едни, които толкова те уважават, че чак се губи веселбата.
21:11Не да прекалява, но и светците не са приятни.
21:16Ще видиш, те си намериш някого.
21:21Понякога това, което искаме, е точно до нас.
21:23Но не го разбираме.
21:27Искаш ли сок?
21:31Хайде.
21:51Господин Женезио.
21:53Мамче, мамче.
21:55О, Боже.
21:56Виках ти оттам.
21:58Исках да ми донесеш, но не ме е чувал.
22:01Но ти, нали бягаше?
22:03Защо си ходил с колата, кажи?
22:07Половината го бягам, половината го минавам с колата,
22:10за да не се изморявам.
22:12Прекалено много.
22:13Не, не, не.
22:16Това е целта на хубавото упражнение.
22:19Да се измориш добре
22:20и да спиш като ангел, че татен се.
22:24Мамче, харесва ми тази идея да се подържаме във форма.
22:28Влизам в такава физическа форма,
22:31че съм по-добър от бик за изложба.
22:35Звучи фантастично.
22:36Да, мамче.
22:37Знаеш ли защо?
22:39Другата събота е последната в месеца.
22:44Събота е последна за месеца.
22:46Разбираш ли намека?
22:48Не ли тогава ни е?
22:51Бог да ми е на помощ.
22:54Миличък, трябва да побързаш.
22:56Забрави ли, че трябва да отидеш в банката за заема, за ремонта в къщи?
23:01И забравяш, Миличка.
23:03Сега са в банката на Елена.
23:06Забрави ли?
23:08Да, имаме право на директен кредит.
23:11Само трябва да се обадя по телебанката и да кажа, трябват ни пари.
23:18Чудесно.
23:20Мамче, така ще имам повече време да бъда с теб в къщи.
23:32Ало?
23:34Не, не.
23:36Не, не, грешите.
23:39Няма проблем.
23:47Сигурно пак е грешк.
23:49Аз ще вдигна.
23:51Ало?
23:53А, как си?
23:55Да, тук е, разбира се.
23:57Момент.
23:59За теб е.
24:01Онзи архитект от строежа на кварталта и шото.
24:04Архитект?
24:07Да.
24:09А, да, разбира се.
24:11Щях да ви се обадя.
24:13Документите?
24:14Не, не, не.
24:16Не, много добре.
24:18Не, трябваше да се обадя.
24:20Много ми хареса форматът.
24:22Наистина чудесен проект.
24:24който не променя характера на квартала.
24:27Много ми хареса.
24:29Така е.
24:31Разбира се.
24:33Включително тук на страница...
24:37Четвърта.
24:38Да, на четвърта.
24:39Мисля, че в проекта е четвърта страница.
24:42О, Боже, това...
24:44Точно така е.
24:45Когато описвате интериорите.
24:47Мисля, че проектът пасва идеално на това, което се искаше.
24:54Да, да, всичко е наред.
24:55Да.
24:56По-добре го посети утре.
24:58Дори...
24:59Да, при посещението ми утре...
25:02Разбира се, може да вземем някои мерки да поговорим по-подробно.
25:08Разбира се.
25:09Да.
25:10Ще се видим там.
25:12Много благодаря.
25:13Да.
25:14Поздрави.
25:17Знаеш ли, че напълно бях забравила за този проект.
25:22Божечко.
25:26Елена.
25:28Добре ли си?
25:30Да.
25:33Искаш ли вода?
25:34Едно кафе?
25:35Не, не, не се тревожи.
25:37Просто бях забравила този архитект.
25:40Този проект за Гавея...
25:42Квартал Пейшото.
25:44Да, Квартал Пейшото.
25:46Разглеждах едни кили ми за обзавеждането на къщата в Гавея и...
25:51Къщата в Гавея е проект на Флавия.
25:55Да, прехвърли ми го заради пътуването и до Сао Павло.
25:58Ще остане там една седмица заради изложбата на Марсия.
26:01Искам да се потопи във всички проекти на света
26:04и дори повече.
26:06Изпитвам огромна, абсурдна нужда да работя,
26:10да правя нови проекти, идеи,
26:12да ходя лично по строежите,
26:14да си цапам ръцете наистина.
26:21Извинявай, че се меся.
26:26Но не мога да те гледам как страдаш в мълчание.
26:30Личи си, че не си добре.
26:32Е, всички си имат проблеми.
26:34Всички имаме, някой лъж ден.
26:38Много те обичам, Елена.
26:41Имаш право да не искаш да говориш за това, но...
26:47Трябва да ти кажа, че аз не знаех нищо за това между...
26:52Анита.
26:56Няма нужда да ми обясняваш, нито да се оправдаваш.
27:00Аз не съм дете.
27:01Всички сме възрастни хора.
27:05Никой не дължи обяснение на никого.
27:10Ние сме възрастни
27:11и свободни хора.
27:14Как свободен? Не е свободен.
27:17Мамче, свободен е, защото е ерген.
27:19Не е ангажиран, нали?
27:22Но ми е подчинен.
27:23Аз съм негова агентка.
27:26Да, да, агентка за моделските работи, обаче...
27:29За всички работи.
27:31Не виждаш ли и кинозвездите?
27:32Какво?
27:33Агентите им казват дори кога да си пият лекарствата,
27:36кога да ядат, кога да се къпят,
27:38кога да излизат с гаджета.
27:41Боже, мили.
27:42Горкичкият женезио, мамче,
27:43какъвто е глуповатичък,
27:45няма да стигне чак до там, скъпа.
27:48За него е много даже това.
27:50Ревю.
27:51И това му е много.
27:53Но има талант.
27:55Да, има.
27:56Защото го защитава Милена.
27:58Но за бога, не съм луд.
28:01Само като го погледнеш този огромен,
28:03тромав мъж,
28:04с лошо подстригана коса...
28:07Ей, мамче,
28:09грозничък е.
28:10Чак да го съжалиш.
28:12Не е нужно.
28:13така да съсипваш моето протеже, нали?
28:18Аз съм реалист, миличка.
28:21Имам две големи очи за гледане
28:23и виждам, че това е фантазия за бога.
28:27Не може да ми го побере главата.
28:30Женезио, модел.
28:33Но вие сте виновни,
28:35понеже пълните главата на горкото момче
28:37с иллюзии.
28:39И да не стане звезда,
28:40устройваме както е сега.
28:43Като агент.
28:46Татенце.
28:47Той трябва да ми се подчинява,
28:50а сега нещо много се бунтува.
28:51Да, това са младежки работи.
28:53Бунтуват се без причина.
28:56Такива са младите.
28:57Трябва да го притиснеш малко,
28:59миличък.
29:00Аз?
29:01Да, трябва да му кажеш,
29:03че не обичам да ми противоречат.
29:04Аз правя всичко за това момче,
29:06а той е толкова неблагодарен
29:08към мен.
29:09Защо не благодарен за Бога?
29:12Ами, да.
29:13Скъпа момчето,
29:15само отиде да пие една содичка с бабачката.
29:18Тя не иска да ти вземе мястото,
29:20не иска да му бъде агент.
29:22Той е много наивен, скъпи.
29:24Мисля, че може да се върже
29:26на приказките на тази натрапница.
29:29Трябва да го защитим,
29:32горкичкият.
29:33Мамче, Женезио
29:35има нужда от гаджет.
29:37Той е странно момче, скъпа.
29:40Аз даже вече
29:41подозирам нещо.
29:44Май е.
29:47Какво подозираш?
29:54Че не е много мъжествен.
29:59Много е мъжествен даже.
30:02Кучките му се хвърлят отгоре
30:04и е логично.
30:07Мамче, той трябва да действа,
30:09иначе ще се изненада много.
30:14Аз съм изненадана.
30:16Като гледам
30:18колко сте нахален
30:21и груб,
30:22Дон Оскар.
30:24Подтикваш, господин Женезио,
30:26към пътя на разврата.
30:27Оз!
30:28Да, ти.
30:30Знаеш ли как ще те накажа?
30:32Не, не знаеш ли?
30:34Мамче, чакай.
30:35Миличка, моля те.
30:36Знаеш ли как ще те накажа?
30:37Не.
30:38Забрави за събута.
30:39Забрави.
30:40Но, мамче, какво е това?
30:42Забрави за събута за два месеца.
30:45Миличка, събутата е моят...
30:46Няма нищо.
30:49Ама...
30:50Мамче, ама събутата...
30:52Боже мой!
30:54Миличка, събутата...
30:57Вече започнах да се притеснявам.
31:00Спокойно, мамо.
31:01Така.
31:02Всичко е наред с нашата Лаура.
31:06Направихме утразвук,
31:08само че още е много рано
31:09и не можем да кажем много.
31:12Разбираме се чудесно.
31:14Винаги съм имала голямо доверие на доктор Мурило.
31:18Да, с тези предварителни изследвания
31:20се установи, че бременността наистина е в четвъртата седмица.
31:25И се видя също, че репродуктивният апарат е в идеално състояние.
31:31Следователно, от опита си мога да кажа с абсолютно сигурност,
31:36че си родена да бъдеш майка, малката ми.
31:41Родена съм да бъда майка.
31:44Чули дъжде?
31:47Е, Мек, какво по-добро доказателство искаш
31:50за идеалното здравословно състояние на момиченцето ти?
31:54Още е толкова малка.
31:56Над 20 години съм.
31:57Съкъл на 12.
31:59Когато дойдохте, мислех, че ще видя едно
32:01разплакано, отчаяно момиче.
32:04Но след като говорихме, разбрах, че тя е много силна.
32:08Надявам се бебето да наследи това качество от майка си.
32:14Ако наследи това качество, много ще спечели.
32:19Искам да дойдеш пак след две седмици, за да направим отново утразвук.
32:23И да ми донесеш резултатите от изследванията, които ще поискам.
32:29Ще може ли вече да се види полът?
32:31Още не.
32:32Има и търпение.
32:33Но ще ти предпиша едни витамини и балансирано хранене.
32:39От всичко ми се гади.
32:41Ще ти дам нещо и за прилушаването.
32:44И още нещо трябва да правиш упражнения.
32:48Да ставаш рано, упражнения за отпускане, разходки.
32:51И прилушаването ще премине бързо.
32:54Не се тревожи.
32:57Ще правя всичко без ставането рано.
33:01И още нещо.
33:02Много важно.
33:04Пушиш ли? Пиеш ли?
33:06С голяма удоволствие.
33:08Много обича.
33:10Е, ще трябва да спреш.
33:12Ако искаш здраво дете, трябва да спреш с тези неща.
33:15Е, една чаша вино на седмица може да пиеш по време на ядане.
33:20Но за цигарите, скъпа, не си помислей.
33:25Да, знаех си, че да си майка се искат невероятни жертви.
33:32Сърцето ми е свито.
33:33Оставих бебчето в къщи, а тя е много привързана към мен.
33:39Притеснявам се много.
33:40Какво? Какво става, Мек?
33:44Изнеберила си ми?
33:45Родила си бебе при друг лекар?
33:49Бебе?
33:50Не! Не!
33:52Това е моето момиченце.
33:54Ще ви я покажа.
33:57Сгодена е.
33:59Красавица.
34:00Какво ще кажете?
34:01Тя не си е изяла закуската преди междучасието.
34:04Има удостоверение за девственост.
34:08Вярно.
34:10От тази мода все да вечерям с торта, ще надебелеем като топки.
34:15Така е.
34:16Не ми се говори за напълняване, защото трябва да сваля два килограма.
34:19Два килограма и правиш от това драма?
34:22Такива са жените.
34:22Но Лидия трябва да напълнее много отслабно, откакто затворих Анандо.
34:27Денис, трябваше ли да го казваш?
34:31Извинявай, Лидия.
34:32Как да го кажа?
34:33Не използвай думата затвориха.
34:36Всички знаем.
34:37Това само натъжава още повече, Лидия.
34:39Сига тъга.
34:40Сега трябва да имаме надежда.
34:42Да.
34:44Финалната права към свободата.
34:46Само позитивни мисли.
34:48Аз се молех всяка вечер за свободата на Анандо.
34:50Молиш се и през деня, чувам те в салона.
34:55Искам всички да отидете на изслушването при съдята.
34:58Той отре след обед.
34:59Може ли?
35:00Може, ще направим група.
35:03Ще бъде отворено за публика.
35:05Това още не е процес.
35:08Само разговор между Анандо и съдята,
35:11който ще изслуша си нами, за да разбере неговата версия.
35:14Да проучи човекът, за да може после да отсъди правилно.
35:19Съдята събира всичко, което е прочел, което е чул, дори което е усетил и си дава решението, издава присъда.
35:27Значи първо си говорят и после идва истинското дело.
35:31Да, съдята ще задава много въпроси за живота на Анандо.
35:35И за онзи фатален ден.
35:37Ще се опита да разбере дали Анандо може да даде повече следи, ако се изпомни нещо.
35:43Много хора си признават още там, от страх.
35:45А съдята е опитен.
35:47Ще забележи, че Анандо е добро момче, че няма нищо общо с наркотиците.
35:51Да е боже.
35:53Дойдохме на време.
35:54Има ли новини?
35:55Все същото.
35:57Торта!
35:58Колко вкусно!
35:59Добър ден, Катя!
36:01Здравей, Мариса!
36:02Здравей, мамо!
36:04Извинявайте, забравих.
36:06Добър ден на всички!
36:08Добър ден, Сандриня!
36:11Сандриня, иди да си измиеш ръцете преди да ядаш.
36:14Добре.
36:15Няма да се бавя.
36:18Явно имате събрание на ръководството.
36:20Обсъждаме изслушването утре.
36:23Проблем ли ще е, Сандриня, да остане у вас, Кати?
36:27Най-много от двете луди глави да подпалят къщата, но няма никакъв проблем.
36:33Боже, те са ангелчета!
36:35Ни си справедлива, Катя?
36:38Несправедливост ще е един трафикант от класата на този пилот да излезе оправдан от съда.
36:44Няма повече да повярвам справедливостта на хората.
36:47Но все още не е делото.
36:48Знам, но ако съдията имаше добър усет, още сега ще ще го прати в затвор.
36:55Нямаше да губи време, ще ще да прескочи другите етапи.
36:59Виновене! Това струва време и пари, скъпа.
37:03Сигурно харчат купища за послони храна на престъпника.
37:06И какъвто е як, сигурно яде, като луд.
37:10И парите на дънокоплатците отиват на вятъра.
37:13Следователно и моите пари. Пари от моите данъци.
37:16Бранка, Арналдо, крива данъци.
37:19Но не го разгласявай, Рози.
37:21Основни неща плаща.
37:22Така че мога да се оплача от мудността на правосъдието.
37:26Накрая аз губя.
37:27И понеже е мамино синче,
37:29с поведението си на добро момченце,
37:31сигурно умира от страх да не застане пред съдията.
37:34Със сигурност.
37:36Хайде да пием кафе в хола.
37:39Да, Рози, да много обхване паника,
37:42да му прилуше, да се почувства толкова зле,
37:45че съдията да се помисли.
37:47Ако беше невинен, щеше да е спокоен.
37:49Крайна сметка, както казва народната мъдрост,
37:52който е с чиста съвест,
37:55той спи спокойно.
37:57Или не спи.
37:59Ще отидеш ли на разпита, Бранка?
38:02Аз опазил ме Бог да се смесе с тази паплъч.
38:07Арналдо, ще отиде.
38:08Знам, че ще отиде.
38:10И ти отиди, Рози, да ми формираш за всичко,
38:12което се случва и вземи две батерии за мобилния си,
38:15защото може да се проточи.
38:17Имаш фантастично чувство за хумор.
38:21Черен хумор.
38:23Не го наричай така грозно.
38:25Светен хумор и изтънчен.
38:28Рози, така добре влияеш на егото ми.
38:32Нямаш ли някой клонинг?
38:34Така, като ми умръзнеш, може да дойде клонингът
38:37и да продължи да ме четка по същия начин,
38:40с същата увереност, но с впечатлението, че е друг човек.
38:43О, Бранка, аз да ти умръзна?
38:46Защо не?
38:48Но после досадата отминава.
38:51Така е, Рози.
38:51Аз съм специална.
38:53Един ден ми писва, на други ми рамотностолгия.
38:56Лече си мислиш, че искаш да си смениш приятелката.
38:59Да си сменя съучастничката, искаш да кажеш.
39:02Бранка, не вършим само злини?
39:05Не, разбира се, че не.
39:06Вършим и големи дела в интерес на човечеството.
39:10Дори си мисля, че ще ни канонизират.
39:14Аз се бях маскирала като дявол на карнавала.
39:17Дали ще ми се брои?
39:18Не, скърпъл.
39:20Оно беше маскиран ангел.
39:22Хората разпознават ангела на километри разстояние.
39:26Благодаря.
39:31Какво има? Проблем ли?
39:34Не, госпожо.
39:36А защо ме гледаш?
39:39Обава съм, нали?
39:41Искаш ли автограф?
39:42Да, не, госпожо.
39:43Не искаме нищо.
39:45Да, госпожо.
39:45Престани с това, да, госпожо, не, госпожо.
39:49Като надраска на плача си.
39:51Иди да си намериш работа.
39:52Събери мръсните дрехи за пръне.
39:53Да, госпожо.
39:54Хайде, изпарявай се.
39:56Изпарявай се.
39:58Умира от страх от теб.
40:00Да, знам.
40:01Затова си запазя работата толкова години.
40:04Много обичам да тормозя зила.
40:08Черният дроп ми се възстановява с нея.
40:10Само като и викна и се разтреперва.
40:13Бранка, като говорим за треперва,
40:16Знам, знам.
40:18Изабел, да.
40:19Да.
40:20Случаят ѝ е много ясен, Рози.
40:23Всеки ден съновам бижутата, апартаментът,
40:26който Арналдо ще й даде.
40:28И на хаоството, и да дойде, и да ме шантажира.
40:31Искам малко отмъщение, Рози.
40:35Единствено смъртта ѝ.
40:41Мамче, ела тук да поседнем.
40:43Му стави Женезио на Мира там, с момичето.
40:46Забрави ли за съботът, Оскар?
40:49Долк, идем там, разбира се.
40:53Здравейте, добър ден.
40:56Днес има чудно движение.
40:58Дори имаме нови клиенти.
41:00Често идваш насам, напоследък.
41:03Да не си сменила квартала?
41:06Не, живея в Леблон с шефката ми.
41:08Идвам тук от време на време да се видя с приятели.
41:11Много ли имаш вече?
41:13Станахме приятели.
41:14Да.
41:15Симпатия от пръв поглед.
41:17Така е.
41:18Да.
41:20Обаче, господин Женезио,
41:22вие трябва да се грижите за кариерата си.
41:24Не може да си губите времето с глупави разговори.
41:29Магнолия е негов агент.
41:31Пази го като свой син.
41:33Какво говориш?
41:34Не преувеличавай, Оскар.
41:35Много съм млада да имам син на тази възраст.
41:39Скъпа не си ли от 1900...
41:41от 60 Т.
41:42Това е достатъчно от времето на прекрасната Джини.
41:46Помниш ли, Джини?
41:48Разбира се.
41:49Аз всъщност вече си тръгвах.
41:52Още е рано.
41:53Късно е.
41:54Момичето е право.
41:55Ще се стъмни.
41:57Много е опасно да се скита навън сама.
42:00Има още много, докато се стъмни.
42:03Слънцето още пече силно.
42:05Да, освен това, Женезио може да я закара.
42:08Днес има репетиция.
42:11Не бяхме се разбирали за нищо.
42:13Току-що го уредих.
42:17По-добре е да не противоречиш, че днес стана в лошо настроение.
42:29Как си?
42:32Добре.
42:35Оправяме се с тази лодница по възможно най-добрия начин.
42:38Днес беше голямо бързане.
42:42Да, това е прекрасна лудост да работиш с творчеството, с красотата.
42:48Паула, днес отиде до нашия...
42:51Отиде да вземе работните ти материали.
42:55Да, идвам от офиса, получих всичко.
42:58Благодаря ти, че си го опаковала.
43:00Много внимавах, защото имаш много ценни материали, древни неща и...
43:07Сега бях в съседната къща и...
43:10Сключих договор.
43:12Не ех я.
43:14Защо да мисля повече, като е точно това, което ми трябва.
43:17Чудесно, радвам се за теб.
43:21Да, най-после ще си имам ателие.
43:24Да, и...
43:26Поне, ще бъдем съседи.
43:29Ще бъде хубаво.
43:31Разбира се.
43:33До вечера ще ходя у Мек да запозная Педро Стражано.
43:40Да, знам. Той ми каза.
43:42Благодаря ти, че подкрепиш така, брат ми.
43:47Ще тръгваш ли?
43:50Не, не тропава ми се много работа.
43:53Ще бъде дълга нощ.
43:55А и Флавия, за мина и ми е още по-тежко.
44:00Тя е в Сяо Паво да помага на Марсия за изложбата.
44:04Ти си професионалист, знам. Ще се справиш.
44:07Освен това, Марсело е казал, че ще дойде на вечеря
44:10и Едуар да ме помоли да бъда с нея.
44:14Трябва да си отбележа някои неща в къщата и после.
44:18Може ли да дойда на едно кафе?
44:20Разбира се.
44:22Нали, съседите са за това.
44:26Добре.
44:28Чао.
44:51Виж какво стана с нас.
44:55Успокой се.
44:57Вие се обичате.
44:59Толкова се обичате.
45:00Ще се съберете отново.
45:02Свърши се.
45:03Свърши се.
45:07Отивам си вкъщи.
45:08Моляте, погръжи се за всичко.
45:11Елена.
45:12Изчака я ти ли оказа, че ще дойде?
45:14Не, не, не.
45:16Предложи му кафе, молят.
45:21Господ.
45:23Време за почивка.
45:26Гаджето дойде.
45:29Да.
45:32Малко остана, скъпи.
45:35Наближава, че са по-бодро.
45:38Прегърни ме.
45:40Прегърни ме силно.
45:44Искам да те усети.
45:50Ако можех, кълнати се.
45:53Че бих останала така.
45:56Прегърната, залепена за теб до утре на изслушването.
46:01Не е нужна.
46:03Само като знам, че ще бъдеш с мен,
46:06че няма да съм сън,
46:08имам много повече надежда, повече вяра.
46:16Поканих всички.
46:19Всичките ни приятели.
46:20Обадих се дори на хора, които не познаваш,
46:22но са готови да дойдат.
46:26Искам съдята да види колко си обичам.
46:28Колко много приятели имаш.
46:31Колко си уважаван.
46:40Виж,
46:42донесох ти тези списания за синати.
46:44Знам, че обичам отари, нали?
46:46Много. Благодаря.
46:47Няма за какво.
46:49Искам да ти благодаря.
46:51Наистина,
46:52Тимо беше добър приятел тук.
47:00Благодаря ти.
47:04А на теб донесох най-добрия подарък,
47:07който можех да взема.
47:09Какъв е?
47:11Моята любов.
47:14Абонирай-как.
47:15Телатpostabilя е?
47:17Севастът.
47:19Абонирай-как.