- 18 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:17ДОБРАТЕЛЬ
00:00:18ЛЕЙЛА
00:00:19Любов и справедливост
00:00:27Млаква и вече, млаква и древосът.
00:00:29Пусни ме!
00:00:31Клъсът ти е като свирка!
00:00:33Сила имаш, браво!
00:00:35Пусни ме!
00:00:38Пусни ме!
00:00:40Той тук спре да ви кажа, да измием малко лицето.
00:00:45Айде да се освежиш!
00:00:46Пусни ме!
00:00:47Не!
00:00:49Не, не дай!
00:00:54Айде сега върви!
00:00:55Искам вкъщи, вкъщи!
00:00:57Това е твой дом, върви!
00:01:10Ей, дай ми това!
00:01:14Ще се караме, ей!
00:01:21Влизай!
00:01:31Как е?
00:01:32Гледайте си работата!
00:01:36Това е, нали?
00:01:38И аз така мисля!
00:01:39Но само ако си послушна!
00:01:41Ако решиш да се правиш на луда и да ми създаваш проблеми, тогава е друго!
00:01:45Тогава ще се караме и ще ти покажа какво е истински ад!
00:01:51Ще бъдеш послушна!
00:01:54Хюршат!
00:01:55Ела тук!
00:01:57Да, татко!
00:01:58Обясни правилата, за да ги запомни добре.
00:02:01Утре започва работа!
00:02:04Ела!
00:02:08Още от първия ден не ядосвай татко!
00:02:10Ще си изадеш боя!
00:02:13Ела!
00:02:15Татко!
00:02:17Татко, момичето бяга!
00:02:19Татко, момичето бяга!
00:02:35Бурса!
00:02:54Благодаря. Благодаря.
00:02:56Моите съболезнования...
00:02:58Благодаря живи и здрави.
00:02:59Съболезнования.
00:03:00Благодаря много.
00:03:01Съболезнования.
00:03:10Благодаря ви, Хоча. Бог да ви благослови.
00:03:48Съболезнования.
00:04:00Госпожо Нурн.
00:04:05Извинете, притеснявам ви, но...
00:04:09Моите съболезнования.
00:04:13Вие...
00:04:17Познавам ви от телевизията.
00:04:20Не сте ли футболист?
00:04:22Казват ви туфо.
00:04:23Туфанилдъс.
00:04:24Да, аз съм.
00:04:27Извинете, откъде познавате мъжа ми?
00:04:30От хотела, често отсядам там, като чух, реших да дойда.
00:04:34Съболезнования.
00:04:35Не исках да ви безпокуя.
00:04:37Болката ви е голяма.
00:04:40Тешко ви е.
00:04:41Не знам какво ще правя без него.
00:04:45Ако искате, ще ви закарам и по пътя ще си поговорим.
00:04:49За какво да говорим?
00:04:51Много харесвах и лми.
00:04:53Ако мога да помогна на съмейството му.
00:04:55Материално, морално.
00:05:05Не искам да ви затруднявам.
00:05:07Благодаря. Сама ще отида.
00:05:08Моля ви, колата ми е тук. Заповядайте.
00:05:11Елата.
00:05:21Заповядайте.
00:05:21Благодаря.
00:05:27Влизай. Влизай.
00:05:34Тази нощ ще спиш тук сред големите вълни.
00:05:36Да ти дойде я кълът.
00:05:38Какво беше първото правило?
00:05:39Ще слушаш думата ми.
00:05:41Тоест, ще ми се подчиняваш.
00:05:43Да ти си отваря очите.
00:06:01Тази нощи.
00:06:14Абонирайте се!
00:06:49Абонирайте се!
00:07:04И повече няма да го видим.
00:07:06Какво да кажа?
00:07:08Бог да ви даде търпение.
00:07:10Амин.
00:07:15Никога не е споменавал за вас.
00:07:19Прекарвахте ли много време в хотела?
00:07:22Да.
00:07:23Когато бях там, много си говорехме.
00:07:26Много обичаше футбол.
00:07:28Много, да.
00:07:29Сутрин, щом станеше,
00:07:31първата му работа беше да пусне спортния канал.
00:07:34Началото се я досвах,
00:07:35но като видях колко е щастлив,
00:07:36и аз се запалих.
00:07:37даже започнахме заедно да ходим по мачове.
00:07:42Полкова се радваше като дете.
00:07:51Заповядайте.
00:07:53Благодаря.
00:08:03Тук е станала катастрофата.
00:08:18Негодникът го е оставил смазан на пътя
00:08:20и избягал.
00:08:21Може би още е бил жив.
00:08:24Същност, веднага се повикали линейка.
00:08:29Кой се е обадил?
00:08:32Вие от къде е знаят?
00:08:35Така казаха, в хотела,
00:08:37понеже линейката е дошла веднага.
00:08:41Някой трябва да е съобщил.
00:08:44И какво от това?
00:08:51След малко наляво.
00:08:52Разбирай се.
00:09:10Ето тук.
00:09:31Тук сте живели?
00:09:33Да, но вече няма как.
00:09:39скоро се местя.
00:09:42Къде и как, не знам.
00:09:46Защо?
00:09:47Ако не е нещо твърде лично?
00:09:49Вече продадохме къщата,
00:09:51за да покрием дълговет.
00:09:53Наложи се.
00:09:55и се чувствам виновна.
00:09:59Не дейте, моля ви,
00:10:00не говорете така, госпожо Нур.
00:10:02Каква вина може да имате?
00:10:05на връщане са му откраднали парите.
00:10:08Аз му казах да отиде в полицията.
00:10:10За това излез от вкъщи.
00:10:14Много съжалявам.
00:10:20Добре, госпожо Нур.
00:10:21Моля ви.
00:10:25Няма значение.
00:10:27Аз за това съм тук
00:10:28да ви помогна.
00:10:29И на вас, и на детето ви.
00:10:32На детето ни?
00:10:34Да, така казва управителят,
00:10:36че Хилми има жена и дете.
00:10:38За това...
00:10:38Деда имахме.
00:10:40Но нямаме дете.
00:10:43Тогава защо ми казаха така?
00:10:47Това дете ми е племенница.
00:10:49Така я наричам,
00:10:50но е дете на приятелка.
00:10:53Оставаше вкъщи задълго.
00:10:55Хората мислеха, че е наше.
00:10:57И ние искахме така да се знае.
00:11:00Защото ние не можехме да имаме.
00:11:02Тоест Хилми не можеше да има.
00:11:08Разбираме.
00:11:09Добре, а близки?
00:11:12Няма.
00:11:13Нямаме си никого.
00:11:14Остави ме съвсем сама на този свят.
00:11:18Сама.
00:11:19Не, не.
00:11:20Вече не сте сама.
00:11:21Както казах, тук съм за да помагам.
00:11:24За къщата и дълга на мислете ще се погрижа.
00:11:28Так, така.
00:11:31Кой сте, че да предлагате такова нещо?
00:11:37Много съжалявам, не ме разбрахте.
00:11:40Казах го само за да ви подкрепя.
00:11:42Не искам.
00:11:43Не ме интересуват нито къща, нито пари.
00:11:45Искам просто да преживея скръпта си.
00:11:49Правилно не помислих.
00:11:50Моля, ще си тръгнате ли?
00:11:52Добре, тръгвам, но...
00:11:53Само секунда.
00:12:05Ще ви дам номера си.
00:12:08Може да ми звъните по всяко време.
00:12:10Ще дойда веднаги.
00:12:12Защо?
00:12:14Какво имам между вас и Хилми?
00:12:17Защо правите толкова много заслужител в хотел, където сте отседнали?
00:12:25Винаги си говорехме.
00:12:28Хилми ми беше като брат.
00:12:30Много ме обичаше.
00:12:31И аз с него.
00:12:34Такъв беше.
00:12:36Бързо печеляше симпатии.
00:12:40Така беше.
00:12:44Може ли да остана сама с болката си?
00:12:48Да, да, тръгвам.
00:12:48И без това след седмица пак ще дойда.
00:12:51Но, моля ви, звъннете ми по всяко време на този номер.
00:12:55Само звъннете и идвам.
00:13:00Още веднъж заболезнования.
00:13:02Звързване.
00:13:02Звързване.
00:13:04Продължане.
00:13:07Защо.
00:13:31Великът.
00:13:49Абонирайте се!
00:14:01Значи си тук.
00:14:06Не се тревожи. Няма да те оставя сама.
00:14:14От първия ден си наказана.
00:14:17По-добре от това мръсно място.
00:14:19Скоро ще си тръгна и без това.
00:14:20Ако те хванат, ще стане по-зле.
00:14:22Нищо. И без това всичко е зле.
00:14:25Много зле.
00:14:27Как се казваш?
00:14:28Лейля. А ти?
00:14:30Тук ми викат Джино. Смешно, нали?
00:14:34Джино,
00:14:35защо не си отидеш от дома?
00:14:37Нямам дом.
00:14:38Как така?
00:14:40Нямаш ли майка и баща?
00:14:43Не знам.
00:14:44Ако имам, не помня.
00:14:46Дошъл съм тук, когато съм бил много малък.
00:14:49Не помня.
00:14:49Все едно тук съм се родил.
00:14:51И ти ще забравиш.
00:14:53Няма да забравя.
00:14:55Нищо няма да забравя.
00:14:57Хайде, Яш.
00:14:59Чисто е.
00:15:00Майка Гюзиде го приготви.
00:15:09Нали нямаше майка?
00:15:10Майка Гюзиде е друго.
00:15:12Тя е майка на всички ни.
00:15:14Не е като не Джо.
00:15:15Много е добра.
00:15:16И се грижи за нас.
00:15:18Мога да те заведа при нея.
00:15:20Не искам.
00:15:22Ще се прибера от дома.
00:15:24Щом имаш майка и баща, защо си тук?
00:15:26Отвлякоха ли те?
00:15:29Няма майка.
00:15:32А баща ми умря.
00:15:36Всичко е заради нея.
00:15:38Тя го направи.
00:15:40Никога няма да забравя какво направи.
00:15:46Бурса.
00:15:49Така тичаше след колата, че и на ме ми се сви сърцето.
00:15:54Не я съжалявай.
00:15:55Нас никой не ни съжали.
00:16:00Пак и за Лейля така е по-добре.
00:16:04Ще разбере, че животът не е розов.
00:16:08както и да е.
00:16:11да си гледаме нашите неща.
00:16:13Ще те питам нещо.
00:16:16Познаваш ли Туфан Йлдъс, футболиста?
00:16:19Знам го защо.
00:16:20И аз това се чудя.
00:16:22Появи се на погребението.
00:16:24Искал да помага материално и морално.
00:16:26Брай.
00:16:27Да, закараме до вкъщи.
00:16:29Познавал Йлми от хотела.
00:16:31Много го харесвал.
00:16:32Говори ли си?
00:16:33И има нещо гнило тук.
00:16:34Ще хвърли няколко лири и ще си тръгне.
00:16:36Какво да има?
00:16:37Какво говориш?
00:16:38Той каза, че ще плати къщата и дълга.
00:16:41В днешно време кой прави такова нещо?
00:16:43Брат на брата не прави такава услуга.
00:16:46Защо тогава не го разпита?
00:16:47Нали си била с него?
00:16:49Разпитах го.
00:16:51Увърташе.
00:16:52Има някакъв проблем.
00:16:53Усетих.
00:16:55Знаеш ли какво ми хрумна?
00:16:57Катастрофата.
00:16:59Колите са различни, но номерата много си приличат.
00:17:03Беше 34-та и нещо си.
00:17:05И тази е ТАИ.
00:17:07Сигурна ли си?
00:17:09Да, според мен този е блъснал Йлми.
00:17:11И е избягал.
00:17:12Нали няма да го докладвам?
00:17:14Не.
00:17:14Тогава ще го изнудваме и ще измъкнем пари?
00:17:17Не позна.
00:17:18А какво?
00:17:21Какво ще правим?
00:17:23Пак си намислила нещо.
00:17:24Кажи, моля те.
00:17:25Хайде.
00:17:26Следващата седми са щеял да дойде...
00:17:30от дома.
00:17:31Е?
00:17:33Аз съм самотна жена.
00:17:35Ще му кажа, че имам определени нужди.
00:17:40Какви нужди?
00:17:42Ибаш предвид нур на не влодявай.
00:17:45Току-що се отървах от Йлми.
00:17:48Не ми причинява и това.
00:17:50Какво?
00:17:51Ревнуваш ли, любов моя?
00:17:52Йлми беше грозен смотаняк, но този е по-млад и от мен.
00:17:55Освен това е красив и богат.
00:17:58Това е така, но знаеш ли?
00:18:00Той е звезда във футбола, тепли ще погледне, а?
00:18:03И е, не бъди груб.
00:18:05И аз имам качества, нали?
00:18:08Нур, не започвай с качествата.
00:18:10Нека го изнудим за пари и после стига толкова, а?
00:18:14Не стига.
00:18:16Живеем така от години.
00:18:17И какво се случи?
00:18:18Какво получихме?
00:18:19Нищо.
00:18:21Как така нищо?
00:18:24Имаме парите от къщата.
00:18:25Ще измъкнем нещо и от футболиста.
00:18:27Какво повече искаш?
00:18:29Какво?
00:18:30Кажи, нур.
00:18:30Не разбираш, нали?
00:18:32Не виждаш възможността.
00:18:34Ако зависеше от теб,
00:18:35ще ще да вземеш две рибки от кофата и да си тръгнеш.
00:18:38Казвам ти, че пред нас има цяло море.
00:18:42И аз искам всички риби в това море.
00:19:19Добре утро, принцесо.
00:19:23Какво стана?
00:19:24Дойде ли ти умът, а?
00:19:26Ще се държиш ли прилично?
00:19:29Да.
00:19:30Браво, браво.
00:19:31Дошел ти я кълът.
00:19:33Отвори вратата, за да излезе.
00:19:42Излизай.
00:19:44Какво гледаш?
00:19:45Целони му ръка.
00:19:52Какво е това?
00:19:54От къде се взе?
00:19:55Кой го донесе?
00:19:56Кой не ме е послушал?
00:19:57Кажи.
00:19:58Хайде.
00:20:00Този.
00:20:02Аз не съм и давал нищо, тя лъже.
00:20:05Добре, ясно ми е.
00:20:06Питам кой беше.
00:20:08Ами не знам.
00:20:10Не знаеш.
00:20:11Не знаеш.
00:20:11Искаш да си играем ли?
00:20:13Добре.
00:20:14Да си играем на бой с пръчки.
00:20:16Какво ще кажеш?
00:20:18Казвай.
00:20:19Не знам.
00:20:20Аз си го дадох.
00:20:21Аз.
00:20:22Аз бях.
00:20:24Господин Джино, пак ли ви е?
00:20:26Два дни не е яла, не е ли грехота?
00:20:28Какво ти пука?
00:20:29Той е проблем ли я?
00:20:30Да не би да харесваш това момиче, а?
00:20:33Не ме пипай.
00:20:34Виш, не ми се бъркай, защото разчиташ на майка си Гюзиде.
00:20:38Или ще ти отреже езика.
00:20:40Ще ти щупя краката.
00:20:41Спри.
00:20:41Не го, Андрей.
00:20:43Ей.
00:20:44Какво става с вас двамата?
00:20:46Защитавате ли се един друг?
00:20:48Не го удре, така ли?
00:20:49Спри.
00:20:50Ето ти.
00:20:51Не го удре, спри.
00:20:54Не, Джо, какво правиш?
00:20:56Гюзиде.
00:21:00Те тормозят момичето, мамо Гюзиде.
00:21:02Беше гладна и дадох нещо за ядене.
00:21:04Твоя работа ли е?
00:21:06Ако го докоснеш отново, ще ти щупя ръката.
00:21:09Тогава вземи си хлапето и се разкарай от тук.
00:21:13Той нарушава реда.
00:21:14Вземи я, Тая.
00:21:15Ако има проблем, ще ми кажеш.
00:21:17Ако е виновен, аз ще го накажа.
00:21:23Тръгвай.
00:21:25Върви.
00:21:27Не може ли да я вземеш с теб?
00:21:29Не, Джино.
00:21:30Знаеш правилата.
00:21:32Мумичето е негово.
00:21:33Но...
00:21:34Джино, казах не.
00:21:35Моята власт си има граници.
00:21:38Не мога да помогна на всички.
00:21:39Не мога да спася всички.
00:21:41Айде.
00:21:42Тръгвай.
00:21:46Колко проблеми ми натреса от както си тук.
00:21:49Ама какво да се очаква от бебето, което Нур ми е оставила?
00:21:52Побади им се да дойдат да ме вземат.
00:21:55Няма да дойдат.
00:21:56Ако не печелиш пари, ще те изквърля.
00:21:58Ще те вземат други.
00:22:00Ще ти изрежат органите и ще ги продадат за без пари.
00:22:03И аз няма да се намесвам.
00:22:04Ясно?
00:22:05Хайде сега.
00:22:06Тръгвай.
00:22:06Върви, момиче.
00:22:08Тръгвай.
00:22:09Не ми лъзи по нервите.
00:22:14Една седмица по-късно.
00:22:18Ставайте, ставайте, ставайте.
00:22:20Събодете се.
00:22:21Събодете се всички.
00:22:22Хайде бързо, бързо.
00:22:23Ставайте.
00:22:25Камионите са тук. Хайде, бързо.
00:22:27Хайде, камионите са тук.
00:22:28Бързо, бързо.
00:22:29Тръгвайте. Хайде, вървете.
00:22:31Забудете се. Хайде, мързеливци.
00:22:34Вижете се живо.
00:22:36Вижте, камионите започнаха да пристигат.
00:22:39До сутринта ще забирате всичко, което намерите.
00:22:41Ясно? Марш! Веднага.
00:22:45Стойте там, вървете.
00:22:47Ей!
00:22:49Зеленолоката спри на място.
00:22:50От седмица си тук и все още не си свикнала.
00:22:53Къде те е турбата?
00:22:55Откребнаха я.
00:22:56Ако не си пазиш нещата, ще ти ги крадат.
00:22:59Хюршат, донеси ми една турба. Чуй ме.
00:23:02Ще ти удържа парите, така че внимавай.
00:23:04И работи усърдно.
00:23:06Сега вземи турбата и тръгвай. Хайде.
00:23:10Тръгвай!
00:23:26Тръгвай!
00:23:27Тръгвай!
00:23:29Тръгвай!
00:23:31Тръгвай!
00:23:36Абонирайте се!
00:24:02Тя бяга! Татко не Джо! Татко не Джо! Тя бяга! Бяга! Бяга! Виждаш ли?
00:24:20Леля! Ела тук, бързо!
00:24:25Ела!
00:24:27Ти чай!
00:24:50Стигнахме. Тук е. Добре ли си?
00:24:54Тук ли живееш, Джино?
00:24:55Да. Ела.
00:24:58Мамо гюзиде! Мамо гюзиде!
00:25:01Джино!
00:25:03Синко, какво правиш навън през нощта? Прибирай се.
00:25:11Това момиче не е ли същото?
00:25:12Лейла, моля те да я приютиш.
00:25:15Синко, защо не ме слушаш? Казах, че не може.
00:25:18Моля те, не я оставяй.
00:25:19Не, Джино, не мога да я взема.
00:25:22Влизи вътре. Хайде.
00:25:26Джино, ти влизай. Аз ще си тръгна.
00:25:30Мамо гюзиде. Ако не вземеш, Лейля, аз ще отида с нея.
00:25:33Глупости. Това е твоят дом. Къде ще ходиш?
00:25:35Хайде влизай, бързо.
00:25:37Лейля!
00:25:38Джино!
00:25:39Джино!
00:25:41Послушай ме.
00:25:54Благодаря.
00:25:58Какво ще правиш, когато си тръгнеш?
00:26:01Думът ти е далеч. Как ще го намериш?
00:26:04Не знам. Ще намеря начин.
00:26:08Да кажем, че го намериш.
00:26:11Баща ти е мъртъв.
00:26:13Нямаш си никого.
00:26:15Какво ще правиш там?
00:26:16И тук си нямам никого.
00:26:20Имаш мен.
00:26:24Върви, Джино.
00:26:26Не стой навън заради мен.
00:26:29Винаги ще бъда с теб.
00:26:30Никога няма да те оставя.
00:26:36Харесваш ли сода?
00:26:39Вземи-а.
00:26:40Как да я отвори?
00:26:43Ето виж.
00:26:57Аз обичам да я пия така.
00:27:05Опитай.
00:27:30е ладо пиям заедно.
00:27:53Събуди се.
00:27:56Пусни ме!
00:27:57Пусни ме!
00:27:58Пусни ме!
00:27:59Пусни ме!
00:28:00Пусни ме!
00:28:01Пусни ме!
00:28:03Пусни ме!
00:28:03Пусни ме!
00:28:04Пусни ме!
00:28:05Пусни ме!
00:28:06Пусни ме!
00:28:07Пусни ме!
00:28:08Пусни ме!
00:28:19Джина! Лейла! Джина! Джина! Пусни я! Пусни момичето!
00:28:26Отръпнете се! Излезте! Излезте! Джина! Пусни я!
00:28:29Юршат, вземи го! Пусни я! Пусни ме!
00:28:34Спри вече или ще те убия! Лейла! Ахни също, ще те убия!
00:28:38Лейла! Лейла! Джина! Джина! Лейла! Пусни ме! Лейла! Джина!
00:28:46Явно ще си безполезна, така че умри
00:28:51Тате, таз конете!
00:28:59Лейла!
00:29:14Години по-късно, 2024-та
00:29:30Лейла!
00:30:09Добре ли си?
00:30:11Какво правиш?
00:30:13Какво правиш?
00:30:14Как какво? Помислих, че се давиш.
00:30:16Аз трябва да те питам същото.
00:30:17Почивах си, докато не се появи ти.
00:30:19Под водата.
00:30:20Под водата, да. Проблем ли е?
00:30:22Малко си крива сякаш.
00:30:24Да, крива съм.
00:30:25Да, тоест, понякога.
00:30:27Обикновено, повечето пъти.
00:30:29Хубаво.
00:30:30Хубаво. Кое му е хубавото?
00:30:32Ами, честна си?
00:30:34Честна съм била.
00:30:36Току-що ме срещна, нали?
00:30:38Не ме познаваш, не бъди толкова сигурен.
00:30:40Още един честен отговор.
00:30:45Как се казваш?
00:30:46Дживан.
00:30:47Дживан. Много ми е приятно да се запознаем.
00:30:49Бих останала тук да си говорим с часове, но е почти 12.
00:30:52Трябва да тръгвам.
00:30:55Ти какво? Да не си пепеляшка?
00:31:01Аз съм главният готвач в ресторанта.
00:31:06Заповядай.
00:31:08Не ми каза името си.
00:31:11Еля!
00:31:26Как мина?
00:31:29Благодаря, че дойде и ми каза.
00:31:31Но това се остава между нас.
00:31:33Не се тревожете, но ми дължите един обят.
00:31:36Разбира се. Лека работа.
00:31:38Благодаря.
00:32:04Ето ме.
00:32:04Шеф, добра дошла.
00:32:06Прива, шеф.
00:32:07Ид на жулиени, по-тънко трябва да е.
00:32:10Мерт карамелизирай ги повече.
00:32:12Да, шеф.
00:32:29Здравейте.
00:32:31Добър ден.
00:32:32Добре дошли.
00:32:33Здравейте.
00:32:34Колко души сте?
00:32:35Ще бъда сам, но може ли да поръчам веднага?
00:32:42Разбира се.
00:32:43Как мога да помогна?
00:32:50Еля, имаш специална поръчка.
00:32:53Защо не каза на клиента, че готвим само по меню?
00:32:56Казах му, но той настоя.
00:32:57Каза, че лично си го поканила.
00:33:03Идвам веднага.
00:33:18Какво си и поръча?
00:33:31Джерен
00:33:35Да.
00:33:38Днес излязох по-рано.
00:33:41В ресторанта до басейна съм, но ставам след мал.
00:33:45Добре, изчакай там. Ще дойда.
00:33:47Добре.
00:34:05Тиква на супа, а?
00:34:08Исках да добавя малко вълшебство в супата си.
00:34:11А аз исках да оставя добър вкус в устата ти.
00:34:15Това е от менюто за персонала.
00:34:17Орис с домати.
00:34:24Благодаря.
00:34:25Няма ли да седнеш?
00:34:27Съжалявам, не сядам с клиенти.
00:34:30Разбирам.
00:34:31Все пак е забранено.
00:34:33Не, не е забранено.
00:34:34Мой принцип.
00:34:39Няма ли да опиташ?
00:35:04Ще повярваш ли, ако кажа, че това е най-вкусният урис с домати, който съм ял?
00:35:08Няма да бъда скромна. Много ме бива в кухнята.
00:35:12Вярвам ти.
00:35:15Джейван, любов моя.
00:35:21Добре дошла, Джерен.
00:35:22Добра заварила.
00:35:24Не можех да чакам там. Реших да изпия нещо тук.
00:35:27Добро решение.
00:35:28Може ли меню?
00:35:29Веднага ще вземат поръчката ви.
00:35:32Толче?
00:35:34Веднага.
00:35:35Приятно хапване.
00:35:36Благодаря.
00:35:41Какво е това, скъпи?
00:35:43Нямаш ли нормална храна тук?
00:35:54Джерен, да вървим.
00:35:56Ще пием по нещо дома.
00:35:57Добре, става.
00:36:04Кой е този човек? Откъде го познаваш?
00:36:10Току-що се запознахме.
00:36:14А момичето кой е?
00:36:16Тя е дъщерята на госпожарзо.
00:36:18Знаеш, госпожарзо.
00:36:20А той сигурно е приятелят ти.
00:36:23Явно да.
00:36:24Казва се Дживан.
00:36:25Дживан Йлдъс.
00:36:26Значи го познаваш.
00:36:29Току-що се запознахме.
00:36:31Не го познавам.
00:36:33Но познавам добре майка му.
00:36:56ТОМОНОВОИ ТАСЛИНА
00:36:57СЕЛЕК ПО basta.
00:37:13Т CAT
00:37:15СЕЛЕК
00:37:24ТА С Ici
00:37:38Дядо, не дей! Не ме хващай!
00:37:40И пек, бягай, бягай, бягай, бягай!
00:37:42Пако, спаси ме!
00:37:44Какво правиш на тия години? Ще се подхлъзнеш и ще паднеш.
00:37:47Стар си вече?
00:37:48Не съм стар. Мога да ви сложа в джоба си.
00:37:50Добре дошла, Джерен.
00:37:52Елате, запалихме барбекюто.
00:37:54О, приятно хапване, бабо. Направо сте започнали без мен.
00:37:58Няма такова нещо. Как ще хапне ми залък без теб, синко?
00:38:02Добре дошъл.
00:38:03Благодаря.
00:38:04Да, бе, сигурно, преди малко сладко си ядеше от пидета.
00:38:08Хайде, сядай.
00:38:10Здравей, Ле Ле, как си?
00:38:11Здравей, добре дошъл.
00:38:13Хайде, сядай.
00:38:14Хатко.
00:38:17О, шампиона, добре дошъл.
00:38:20Благодаря.
00:38:23Как е? Всичко наред ли?
00:38:25Къде е, мама?
00:38:27Вътре.
00:38:28Добре.
00:38:28Хайде.
00:38:30Извикай всички. Къде е месото, синко?
00:38:32Идвам, татко. Чекай.
00:38:34Мамо?
00:38:34О, и моя дживан е тук.
00:38:36Гуичо.
00:38:37Мали, месото е готово.
00:38:38Какво става, как си?
00:38:39Добре съм.
00:38:41Същност съм тук от няколко дни и просто исках да се откъсна от всичко и да си почина.
00:38:46Лайка ти се побърка от притеснение. Гледай да и се реваншира. Шули?
00:39:09Най-послед дойде.
00:39:12Сърдиш ли ми се?
00:39:14Не съм сърдита. Обидена съм.
00:39:17Защо не се тревожиш за мен? Защо не мислиш за майка си?
00:39:21Мамо, бях на лагер. Знаеш, че сме докъсно.
00:39:23Но минаха два дни. Трябваше да ми се обадиш.
00:39:26Нур, явно първо е видял приятелкато си.
00:39:29Ти не се бърка, Мали. Разбира е му е първо да видиш Джерен, но и аз се тревожа. Не се
00:39:35обаждаш, не питаш как съм.
00:39:36Права си. Съжалявам.
00:39:39Съжалявам, а?
00:39:42Мали, какво чакаш, баща ми тъвика?
00:39:46Добре, скъпа, идвам.
00:39:47Добре, върви. Аз ще говоря с Нур за нещо.
00:39:50За какво?
00:39:54Всичко трябва да знае, скъпият ми съпруг.
00:39:58Върви.
00:40:03Какво има върда?
00:40:05Унази жена от списанието се обади за интервюто.
00:40:07И? Казала си, че ще го направите от дома, но не може.
00:40:11Намерихте и хубаво място.
00:40:13Не ми променя и плановете в последния момент.
00:40:16Не, скъпа, довери ми се.
00:40:18Ще те заведа при хай-лайфа.
00:40:24Къде?
00:40:25Майката на Джерен?
00:40:26Арзо често ходи там.
00:40:29Има много добър шеф-котвач.
00:40:31Арзо иска да привлече това момиче да работи в дума и.
00:40:38Вземи си Туршия.
00:40:40Приготвяй го както искаше и аж преди да изстинем.
00:40:45Благодаря, синко. Благодаря.
00:40:47О, ете красивата ми жена.
00:40:51Скъпи, свърта си поговорихме.
00:40:53Вие се забавлявайте, ние ще дадем интервюто от другата.
00:40:58Добра и чудесно. Ще гледаме матча.
00:41:00Какво става, Нур?
00:41:02Какво интервю?
00:41:03Преди откриването ще направя малко реклама.
00:41:07Поздравявам те.
00:41:10Някой трябва да мисли за бъдещето на това семейство.
00:41:13Браво на теб.
00:41:14Нали, Салман?
00:41:15Да, да, да, да, скъпа.
00:41:17Изпускай шанса да ме ожилиш.
00:41:21Ето, вземи момичето ми.
00:41:25И Пек, какво правиш?
00:41:27Колко пъти съм ти казала да едеш без хляб?
00:41:30Постави го.
00:41:31Но, мамо, иначе не се наяждам.
00:41:33Ще се наядеш.
00:41:34Виж, има Туршия.
00:41:36Но, мамо...
00:41:37Скъпа, казвам го за твоето здраве.
00:41:40За твое добро.
00:41:46Фрда, ще го изядеш ли?
00:41:48Защо аз?
00:41:49Служи го там.
00:41:51И Пек, има костенурка в градината.
00:41:54Знаеш ли?
00:41:55Ела да я видиш.
00:41:56Ела.
00:42:01Подай ми хляба.
00:42:04Как е невкусата?
00:42:05Прекрасно е, синко.
00:42:06Супер!
00:42:07Да ви е сладко.
00:42:28Добро утро!
00:42:31О, госпожо Ферда, добре дошла.
00:42:34Благодаря, Дилек.
00:42:35Еля, а ти как си?
00:42:37Благодаря.
00:42:38Заповядайте да закусим заедно.
00:42:40Не, благодаря.
00:42:41Вече не закусвам.
00:42:44Правя 16 на 8.
00:42:46Опитайте и вие.
00:42:48Много помага.
00:42:49Отслабнах.
00:42:49Изглеждате чудесно.
00:42:51Благодаря.
00:42:52Защо съм дошла.
00:42:54Споменах за интервюто на Нур.
00:42:56А ти каза, че ще е добре да го направи тук и за имиджа на ресторанта.
00:43:02Говорих с Нур.
00:43:03Склоних я.
00:43:05Интервюто ще бъде тук в 4 часа.
00:43:16Значи, госпожа Нур ще дойде тук?
00:43:18Да.
00:43:22Госпожо Дилек, ако нямате нищо против...
00:43:25Разбира се, че нямам.
00:43:26С радост ще я посрещнем.
00:43:29Само, че...
00:43:30Еля, аз много те похвалих.
00:43:33Моля да не ме излагай.
00:43:35Нур е много капризна жена.
00:43:38Неразбира нищо, а и нищо ни харесва.
00:43:40Ако нещо ни пасне, може да подпали целият ресторант.
00:43:44За това бъдете внимателни.
00:43:45Не се притеснявайте.
00:43:47Ще се погрижа лично за нея.
00:44:15Хайде, фъстъчето ми донеси ги.
00:44:18Хоп!
00:44:21И я да видим.
00:44:27Ляль, мириш е страхотно, нали, мила?
00:44:30Да, уха е чудесно.
00:44:32Мама го приготвяше много вкусно, нали?
00:44:36Да, наистина беше така.
00:44:49Ето, изящ това и ще ти сложа още.
00:44:56Да, да, да.
00:44:58Адко го е сготвил, добре.
00:45:04Нур, ела, аз готвих нещо вкусно.
00:45:07Да ти сложи ли?
00:45:09Това бамя ли е?
00:45:14Мразя бамя.
00:45:16Какво правиш, скъпа?
00:45:18Не понасям миризмата й.
00:45:23Мразя я.
00:45:25Ама ние я обичаме.
00:45:27Тогава си я яща навън.
00:45:40Некой няма да готви бамя в тази къща.
00:45:47Мразя я.
00:45:48Мразя я.
00:45:52Мразя я.
00:46:21Мразя я.
00:46:49Мразя.
00:47:11Абонирайте се!
00:47:26Здравейте!
00:47:27Добре дошли, госпожо Нур.
00:47:29Заповядайте, мястото ви е готово.
00:47:34Здравейте, госпожо Нур.
00:47:35Здравейте. Благодаря.
00:47:53Ако сте готова да започваме?
00:47:55Готова съм да започваме.
00:47:57Нека си поговорим, а после ще хапнем.
00:48:00Разбира се.
00:48:02Ние ви познаваме като съпругата на бившата футболна звезда Туфан Йлдъс Туфо.
00:48:07Но бихте ли ни разказали своята история?
00:48:09Коя е Нур Йлдъс?
00:48:12Коя е Нур Йлдъс?
00:48:17Всъщност, деля живота си на две части.
00:48:20Преди Туфан и след Туфан.
00:48:22Наистина е така.
00:48:24Израснах много бедно семейство.
00:48:26Детството ми, младостта ми, най-хубавите ми години преминаха в лишения.
00:48:33Данобок никого не наказва така, но аз много съм гладувала.
00:48:38Улицата ми е позната.
00:48:40Много добре знам какво може да означава една филия хляб за някои хора.
00:48:44Толкова ли беше зле?
00:48:46Много зле.
00:48:47Ако ви разкажа, няма да повярвате.
00:48:49Като черна дупка.
00:48:51Как успяхте да се измъкнете?
00:48:53Едва ли там сте срещнали, господин Туфан?
00:48:56Не, не там.
00:48:57Когато човек гладува дълго време, в един момент губи това усещане за глад.
00:49:03Заедно с него губи всички хубави емоции.
00:49:07Остава само кневът.
00:49:08Само омразът.
00:49:10Избягах.
00:49:12Заклех се, че никога няма да се върна.
00:49:14И какво направихте после?
00:49:16Работих много.
00:49:18Един ден.
00:49:24Когато надеждата ми вече беше изчезнала,
00:49:26Бог ми изпрати Туфан.
00:49:29Той беше като чудо за мен.
00:49:34Извинете ме.
00:49:36Няма проблем.
00:49:38Вероятно много обичате господин Туфан.
00:49:41Много.
00:49:45Мога да кажа, че се родих отново с него.
00:49:48Посветих се на него и на децата ни.
00:49:50Обичам децата, независимо дали са мои или не.
00:49:57Обичам всички деца.
00:50:13Тръгвате ли?
00:50:15Да, тръгвам. Благодаря за всичко. Беше много вкусно.
00:50:18Радвам се, че ви е харесало.
00:50:19Ще видя Еля преди да тръгна.
00:50:21Мога да я повикам.
00:50:22Не, ще отида. Благодаря.
00:50:24Добре.
00:50:27А, здравейте.
00:50:29А, госпожо Ерзо, добър ден. Не ви видях как сте.
00:50:33Здравейте.
00:50:34Здравейте.
00:50:35Добре съм, а вие?
00:50:37Щом ви видя, се чувствам по-добре.
00:50:39Познавате Ерзо Ерсой, дъщеря и Джерен, и моят...
00:50:43Госпожо Нор.
00:50:45Нека това остане между нас.
00:50:48Разбира се.
00:50:50Естествено.
00:50:51Приятен ден.
00:50:52Приятен ден.
00:50:58Еля, благодаря.
00:51:00За всичко.
00:51:04Няма защо. Как сте?
00:51:06Добре съм ти.
00:51:07Добре съм и аз.
00:51:08Да продължим ли?
00:51:10Разбира се.
00:51:11Сега съм бизнес дама.
00:51:14Основах собствена марка.
00:51:15Скоро ще открия 100 магазина за козметика едновременно.
00:51:20Ето ви заглавието.
00:51:22От дъното до върха.
00:51:23Едно грандиозно издигане.
00:51:26Това е история на успеха.
00:51:28Да, точно така.
00:51:30Вие сте невероятна.
00:51:31Госпожо Нор, добре дошли.
00:51:33Аз съм шеф-готвач на ресторанта.
00:51:35За мен е чест да ви посрещна.
00:51:37О, здравей.
00:51:40Толкова си млада.
00:51:42Благодаря.
00:51:43И вие също.
00:51:44Как се казваш?
00:51:47Еля.
00:51:48Еля Караджа.
00:51:55Еля значи...
00:51:56Твърда ми спомена.
00:51:58Сестрата на съпруга ми.
00:51:59Много те похвали.
00:52:01Много мило от ней на страна.
00:52:03Да си главен готвач на такава възраст.
00:52:05Поздравления.
00:52:06Браво.
00:52:07Благодаря.
00:52:08Ако желаете да хапнете, мога да сервирам.
00:52:12Разбира се.
00:52:22Умирам от глад.
00:52:24Май много оговорих.
00:52:28По моя авторска рецепта.
00:52:31Домата на супа с печени чушки.
00:52:35Изглежда прекрасно.
00:52:38Добър апетит.
00:52:45Толкова е вкусно.
00:52:48Страхотно е.
00:52:51Впечатлена съм.
00:52:55Наистина е вкусно.
00:52:58Какво е това?
00:53:00Основното ни ястие...
00:53:03Бамия с агнешко месо.
00:53:21Уха е невероятно.
00:53:27Госпожо Нур.
00:53:28Не обичате ли Бамия?
00:53:32Не.
00:53:32Не съм и почитателка.
00:53:35Но я приготвих специално за вас.
00:53:38Ако...
00:53:40Не ви хареса,
00:53:41ще я изхвърля в коша.
00:53:52Даже не само това.
00:53:54Ще напусна.
00:53:55Сериозно.
00:53:57Как пък не?
00:53:58Това е много дързък отговор.
00:54:01Обичам хора с самочувствие.
00:54:03Това е чудесно качество.
00:54:05Моля, опитайте я.
00:54:09Само омма око.
00:54:43Госпожа Нур.
00:54:45Достатъчно е.
00:54:47Добре ли сте?
00:54:52Извинете.
00:54:53Простете.
00:54:54Всичко е наред.
00:54:57Ние...
00:54:57Госпожа Нур, добре ли сте?
00:55:00Извинете.
00:55:14Добре ли сте?
00:55:40Май-последна си тръгваш от работа.
00:55:42Ти какво правиш?
00:55:44Постоянно ли следиш непознати хора?
00:55:47Не, ние се познаваме.
00:55:49Дживан Еля, Еля Дживан.
00:55:50Теоретично не следя непознати.
00:55:54Какво правиш тук?
00:55:56Чакам те.
00:55:57Защо?
00:55:58Да не искаш рецептата за Орис?
00:56:01Сутрин пепеляшка, вечер комедия.
00:56:03Сутрин спасител, вечер преследвач.
00:56:06Така ли?
00:56:09Забавна си.
00:56:10Благодаря.
00:56:11Щом днес достатъчно те разсмях, ще си прибирам.
00:56:14Лека нощ.
00:56:14Еля, има ли шанс да се видим отново?
00:56:19Имам чувството, че съм те срещал и преди, сякаш те познавам.
00:56:25Има нещо в теб.
00:56:27Трудно ми е да обясня какво.
00:56:29Надявам се, че не ме сваляш.
00:56:34Не, имам приятелка.
00:56:36Както виждаш, сериозно е.
00:56:37Сериозно.
00:56:38Щом някоя момича те приема на сериозно, удръж я здраво и не я изпускай.
00:56:43А теб някой приема ли те на сериозно?
00:56:57Лейля, виж ето тук.
00:57:00Тук почива Джино.
00:57:05Защо няма име?
00:57:08Нямаше си никого, бедното момче.
00:57:11Решение на общината.
00:57:36Той не е номер.
00:57:38Той си има име.
00:58:00Вече не.
00:58:11Добре ли си?
00:58:12Добре съм.
00:58:13Късно е вече.
00:58:14Довиждане.
00:58:25Режисьор Хилял Сарал.
00:58:28Сценарист Ялмаз Шахин.
00:58:58Ролито озвучиха артистите
00:59:00Той век.
00:59:03Добре.
00:59:05КИНДИНИ КАДИРСИН
00:59:11КАДИНСИН, КИЗИМСИН, АННЕМСИН
00:59:18НЕ ЧОК СЪТЪН ВАРДИ ОСА
00:59:26ДЮНЯЮ КИМИ ЕМЗИРСИН
00:59:36ДЮНЯЮ КИМИ ЕМЗИРСИН
01:00:05ДЮНЯЮ КИМИ ЕМЗИРСИН
Comments