Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:06Сине, какво се опитваш да направиш?
00:10За Бога, кажи ми.
00:12Да, какво си намислил?
00:14Какво ще правиш с този пистолет, али?
00:17Къде живееш? В Тексас ли?
00:21Достатъчно.
00:23Стига.
00:27Наистина, стига.
00:30Живял съм на улицата.
00:36Израснал съм на улицата.
00:43Какво си мислиш?
00:47Сериозно питам.
00:49Какво си мислиш?
00:51Не, ти дойде, видя с очите си къде живея.
00:57Мислиш ли, че децата при нас играят на топка и чоплят семки?
01:04Как сме оцелели без майка или баща?
01:12Смили думи и усмивки ли?
01:16Докато свиквахме да стискаме в гащите, ни учеха как да размахваме нож.
01:23Наричаме мястото, където живеем най-дълбокия ад.
01:31Какво си мислиш?
01:34Сериозно питам какво?
01:36Какво си мислиш?
01:49Вие
01:52Знаете ли едно нещо за това, което сме преживели?
01:59Идете където ви казах.
02:00Аси и Омут са там.
02:02Кажете, че Яман ще дойде из Джесур.
02:05Оградата е скъсена в средата. Ще избягате от там.
02:08Хайде!
02:09Бързо! Хайде!
02:11Бързо!
02:19Хайде, Елиф! Хайде! Трябва да тръгваме! Хайде!
02:24Хайде!
02:26Тя защо не става?
02:27Оплашена е. Не помръдва.
02:29Как се казва?
02:30Елиф!
02:32Ти бягай! Бързо! Хайде!
02:34Елиф! Хайде! Трябва да тръгваме!
02:38Няма да тръгне без теб!
02:40Хайде!
03:12Къде е съдецата?
03:15Попитах къде са децата.
03:22Слушай, хлапе.
03:25Днес сме стощи.
03:27Не искам да се изморявам повече.
03:30Молете.
03:32Къде са децата?
03:58Къде са децата?
04:12Вижте, аз не искам да ви разтройвам.
04:20Наистина не искам да разтройвам никой от вас.
04:33Но просто знайте това.
04:37Нито един от белезите, които носим, не е причинен от тигра в парка.
04:59Отдавна съм пораснал.
05:04Не ми разказвайте приказки.
05:18Яман.
05:20Али.
05:21Мамо.
05:25Аз.
05:26Какво ти е, Алас? Какво ти? Седи си на мястото.
05:48Татко?
05:51Добре дошъл.
05:55Толган е дойде ли?
05:56Обади се.
05:57Скоро ще дойде.
06:05Да ви е сладко.
06:06Благодаря ти, майко Елван.
06:21Какво стана?
06:23Не си дарила?
06:26Не съм.
06:28Защо?
06:31Лази ми по нервите.
06:33Кой?
06:37Еман Али Сойсалан.
06:49Мислех, че момчето е приблякло вниманието ти, когато настоя да отидеш на мое място.
06:54Не може да откъснеш очи от него, когато го видя по телевизията.
07:00Да, той е красиво, момче.
07:04Щеше да е прекрасно, ако не ме дразнеше.
07:09Нищо не ти обягва, татко.
07:12Нищо не му обягва.
07:13Още не познаваш баща ми.
07:15Кълпазанин.
07:16Татко?
07:20Добре.
07:21Щом цялото семейство се събра, можем да вечереме заедно.
07:25Приятел апетит.
07:30Съжалявам.
07:31Забравих.
07:38Ей, сега се връщам.
07:45Да, Аллас.
07:46Алло, толка, имам въпрос.
07:48Да?
07:48Брат ми се е срещнал с сестра ти, но било неприятна среща.
07:53Доколкото разбрах, нашия се държавал тъпо.
07:56Сега иска да и се реваншира.
08:00Да и дам ли и телефона?
08:02Не, не, не.
08:03Не е по телефона.
08:04Предлагам да се срещнем.
08:05Очи в очи.
08:06Какво ще кажеш?
08:07Добре.
08:07Разбирам.
08:08Утре сутрин ще им оредя среща в бара.
08:11Остави на мен.
08:12Голям си.
08:15Чакай, не затваря.
08:16Искам да те питам нещо.
08:19Не откривам, а си?
08:26Какво за си?
08:27Не знам.
08:29Може да си я засегнал или нещо друго.
08:32Може.
08:33Но и така да е.
08:35Какво общо има с теб?
08:37Не знам.
08:38Запознах я с баща ми и тя...
08:41Просто си тръгна.
08:43От тогава не мога да я намеря.
08:50Аллас?
08:52Алло?
09:02Извинете ме.
09:09Сестрички.
09:11Ямана ли Сой Салан иска да ти се извини?
09:14Брат му се обади току-що.
09:18Няма шанс.
09:20Мисля, че е добро, хлопе.
09:22Не знам какво ти е направил, но мисля, че трябва да му дадеш втори шанс.
09:33Ако решиш, ела в бара утре сутринта.
09:37Ще те черпя с кафе.
09:38Ще пия кафе в кафе вкъщи.
09:40Благодаря.
09:41Отиди.
09:44Не обиждай момчето.
09:48Добър апетит.
09:54Какво правиш?
09:55Ти го хареса.
09:57Не съм.
09:59Ей го искаш.
10:00Долуга.
10:02Лела, татко каза да дойдеш, така че ще дойдеш.
10:04Ясно?
10:07Хайде, приятен апетит.
10:11Лека нощ.
10:26Алас, защо действаш на своя глава?
10:29Да се извиня, да се реванширам, а после да вляза в къщата ѝ?
10:34Ехо, на кого говоря?
10:39Алас?
10:42Чухте, чухте.
10:48Но сега, ти ме слушай внимателно.
10:52Това момиче е твоят билет.
10:56Не искаш ли да хванеш баща и в леговещите му?
10:59Първо трябва да хванеш дъщерята.
11:04Какво гледаш?
11:05Имаш ли по-добра идея?
11:07Това момиче ме мрази.
11:09Как ще го хвана?
11:15Купи Раймен.
11:21Да бъда безрамен ли?
11:23Точно така.
11:24Никога не се извинявай.
11:33Мамка му, Рюя е там.
11:36Колко хубаво.
11:37С един куршун, два заека.
11:39Тя ще те ревнува.
11:41Ще те оцени повече.
11:45Тръгвам си.
12:06Чао.
12:22Вдигни-а си.
12:25Къде си?
12:27Тръгвам си.
12:55А си?
12:58А си?
13:11А си?
13:18Не се страхувай и Яман е обещал, ще дойде като вземе Джесур.
13:27Ела те.
14:09Субтитры сделал DimaTorzok
14:23Ей, Пиле!
14:29Защо се стряскаш?
14:32Виждате ли го? Нарани ли са Пиленцето?
14:38Знаеш ли приказката за вълка и лисицата, които тръгнали на ловсла в Пиленце?
14:44Хвана ли Елен?
14:46Ловът казал на лисицата, хайде, ти го раздели.
14:50Лисицата го разделила на три.
14:52Ловът казал, не, изобщо не беше честно, защо мое дял е толкова малък?
14:57Лисицата е хитра.
14:58Деднага сменила мястото на парчетата месо пред тях.
15:01Ловът се я досил и замахнал.
15:04Лисицата умряла на място.
15:06Мортинген.
15:08Обърнал се към вълка и казал, хайде, ти го раздели.
15:12Вълкът взел всички парчета месо и ги бутнал пред лова, както пред цените кралю му казал.
15:19Виждаш ли, Фодул?
15:21Заедно сме от много години и нямаме никакви разправи.
15:24Вършим си работата много добре.
15:27Капиш, Пиленце, капиш?
15:30Така става, когато не запомни справедливостта на Якуб.
15:34Разбрали?
15:39Удрия ли се го по главата?
15:42Да тръгваме.
15:52Имам само една мула към вас.
15:56Не откъсвайте очи от синовете си.
16:02Много се притеснявам за тях.
16:07Алас няма да създава ядове, ако Яман крутува.
16:13Когато Яман се е запознал с Алас, синът ти се е карал с боксер и моят син го е носил
16:18до тук на гръб.
16:22Или са ме излагали?
16:24Казаха ли ти, че му платиха хиляда долара?
16:27Не стави смешен, сехан.
16:28Кое е смешното?
16:30Явно не ти е приятно да чуеш истината.
16:32Синът ви е престъпник.
16:34Понеже ти си пример за подържание.
16:37Не го приемам лично.
16:38Впрочем, дръжал аз под око.
16:40Трябва да го пазиш от Яман.
16:42Синът ми изобщо не е в безопасност.
16:44Сърхан, ще престанеш ли?
16:46Какво?
16:47Не искам синът, който съм възпитал по най-добрия начин, да бъде покварен от един бандит.
16:53Опитвам се да не говоря.
16:55Предпочитам да замълча, но...
16:56Бил си го възпитал добре.
17:00Сина ти не блъсна ли колата на Яман?
17:04Сина ти не се ли опита да убие Яман и Риоя?
17:07Докато се случваше всичко това.
17:09Дръпна ли сина си на страна, за да говориш с него?
17:11Не говорих с него, защото твой син го накара да действа по този начин.
17:16Слушай!
17:17О, стига!
17:18Стига!
17:19За да възпиташ син, първо трябва да си възпитан от някого, нали?
17:24Не слихам!
17:26Какво не слихам?
17:31Фериш!
17:33Може ли да изпратиш гостите ни?
17:36Аз ще взема това.
17:38Не искам да го оставям тук, защото може да е зареден и да се опитате да се убиете.
17:42За децата ли, да мисля първо или за вас.
17:45Кажете ми!
17:46Явно си нямам друга работа.
17:49Ще трябва да пазя мъжете.
17:56И се сме!
17:58Дявол отказва, удари го в лицето с опъкото на ръката.
18:02Не, доктор Гювен, не се подавайте на дявола.
18:05Аз вече му се подадох.
18:08Заприличах на теб.
18:10Постигна целта си.
18:20И ти си станала доста неприятна, Фериш.
18:38Приятна вечер.
19:00Аз вечер.
19:28Аз вечер.
19:40Аз вечер.
19:43Аз вечер.
19:57Аз вечер.
19:58Аз вечер.
20:04Аз вечер.
20:07Аз вечер.
20:10Аз вечер.
20:14Аз вечер.
20:14Аз вечер.
20:16Аз вечер.
20:18Аз вечер.
20:19Аз вечер.
20:24Аз вечер.
20:28Аз вечер.
20:29Аз вечер.
20:32Аз вечер.
20:33Аз вечер.
20:35Аз вечер.
20:44Аз вечер.
20:52Аз вечер.
20:55вечер.
20:55Аз вечер.
20:56Аз вечер.
21:06Аз вечер.
21:12вечер.
21:12Аз вечер.
21:16няма.
21:18Аз вечер.
21:29няма.
21:30да седнем в хола.
21:36Докторът каза ни нещо.
21:38Колко дълго продължава гаденето?
21:41Около месец.
21:45И с теб ми се случи.
21:47Мога ли да направя нещо за теб?
21:49Ако искаш, мога да си взема
21:51почивен ден.
21:53Върви, скъпа.
21:54След малко.
21:55Ще се оправям за бълницата.
21:59Добре.
22:00Ще се видим до вечера.
22:02Рюя.
22:07Много ти благодаря, че отново ме гледаш.
22:10Като моя дъщеря,
22:12вместо да си враждебна.
22:16И аз ти благодаря,
22:18че запази последния спомен от баща ми.
22:31Искам да е инкатъст.
22:45Ако това е моедете,
22:50няма да горудиш.
23:32Добро утро, бунтарка.
23:37Какво правиш тук?
23:41Добре ли си?
23:44Не съм в настроение да се заяждам с теб.
24:02Този път не дойдох да се караме.
24:06А да си поседим малко един до друг.
24:09Да си починем за малко.
24:12Виж, гледката е красива.
24:16Това би било промяна за нас.
24:19Казах ти да се махаш.
24:22Всеки фада си.
24:23Хайде.
24:30Застреляйме.
24:33Намушкай ме.
24:34Каквото и да направиш.
24:35Няма да те оставя сама.
24:42Накратко.
24:44Днес ще изгорим заедно, бунтарки.
24:50Какво знаеш ти за изгарянето?
25:19Е, вълнуваш ли се?
25:21Тога.
25:22Махай си ми донеси кафе.
25:34Здравей.
25:36Здравей.
25:38И ти ли си тук?
25:42Ти сериозно ли?
25:49Извий към е тук, за да се извиниш, нали?
25:54Отивам да направя кафето.
25:56Ти какво ще пиеш, братле?
25:57вода или кафе.
25:58Благодаря.
25:59Без значение.
26:08Да седнем ли някъде, другаде?
26:12Вече съм седнала.
26:23Изобщо не ги разбираш тези работи, нали?
26:25Кои работи?
26:27Казвай каквото ще казваш.
26:34Ами, онзи ден бях малко по-така.
26:37Как?
26:38Трябва да гадая ли?
26:40Просто бях нервен.
26:42Мхм.
26:43Затова се държах грубо с теб.
26:46Друго?
26:48Друго.
26:51Насила ме качи в колата.
26:55И?
26:57Какво искаш да ми кажеш?
27:01Това.
27:03Това вече го знаех.
27:10Добре.
27:12Да направим следното.
27:14Има една дума, която започва с И.
27:18Използва се за такива случаи.
27:22Едиот.
27:26Това е сигурно.
27:28Безспорен факт.
27:30Както и да е, нека ти помогне още малко тогава.
27:34Постави за след това.
27:36Из.
27:38Хайде, постарай се.
27:39Ако се напрекнеш, ще се сетиш.
27:42Очевидно не го казваш често, но...
27:44Сигурно си го чувал някъде, нали?
27:50Извинявай.
27:51Не, скъпа.
27:53Не става и смешна.
27:54Никога.
27:57Добре.
27:58Тръгвам си.
27:59Лела.
28:02Не мога да се извиня.
28:04Защо?
28:05Наранява гордостат или?
28:08Ами...
28:09Алас ми каза да не се извинявам.
28:12Алас?
28:12Брат ми.
28:14Полубрат.
28:16Каза, че ще съм по-интересен, ако не се извинявам.
28:23Тогава брат ти е идиотът.
28:25Така си е.
28:32Извинявай.
28:37Простено ти.
28:39Добре.
28:40Тогава да отидем да поговорим някъде другаде.
28:43Къде?
28:44О вас.
28:46Как ли пък не?
28:53Защо не ми кажеш какво искаш в действителност?
28:58Да си говорим направо.
29:01Какво искаш?
29:05Да спиш с мен, не?
29:24Маса пет.
29:25Отивам веднага.
29:44Къпай, тътви.
29:58Какво правиш?
29:59Какво съм ти направила?
30:05Долга?
30:08Тази коя е?
30:09Луда ли е?
30:10Луда съм, да.
30:12А ти доктор ли си?
30:15Да.
30:16Добре.
30:17Тогава започни с него.
30:19Той е лудият.
30:21Отивам до туалетната.
30:23Ти би ли се разкарала?
30:25Не.
30:26Ще съм тук, докато не си изпия кафето.
30:29Ти си гледай работата.
30:32Отново се извинявам.
30:35Съжалявам, Ела.
30:37Съжаляваш?
30:37Кого?
30:38Мен ли?
30:39Рюя Ела.
30:53Какво правиш, момиче?
30:54Ти какво правиш?
30:56Кое е това, момиче?
30:58Приятелка.
30:58Каква приятелка?
30:59Моя.
31:00Гаджет значи?
31:01Приятелка.
31:02Просто приятелка.
31:03С други думи, приятел, който е жена.
31:06Защо не я познавам тогава?
31:07От къде се е взела?
31:09Ние...
31:10Нали знаеш?
31:13Чакай малко, защо да се отчитам пред теб?
31:15Не се ли разделихме?
31:17Тиска с мен, а не аз с теб.
31:19Да, но за да настъпи раздела, достатъчно е единият да си тръгне.
31:24Кажи ми истината.
31:27Има ли нещо между вас?
31:31Може би.
31:41Заведи я някъде другаде.
31:44Ти ми каза, че ако някой влезе в живота ми, няма да си наблизо.
31:47Какво правиш тук пред мен?
31:50Искаш да ме измъчваш ли?
31:56Махайте се или се заглевам, че ще остане в ръцета ми.
31:59Ще полее главите и на двама ми свряло кафе.
32:02Добре ли си?
32:03Не, не съм.
32:04Не съм.
32:05Ревнувам, да.
32:06Боли ме.
32:07Не ме карай да полудявам.
32:11На какво се смееш?
32:12Кое му е смешното?
32:14Какво се хигиш?
32:15Смешно ли е?
32:15Тъжи.
32:16Рюя.
32:38Магис.
33:03Сестра ми си тръгна.
33:04Съжалявам.
33:08Лейла.
33:10Лейла, виж.
33:12Не е каквото си мислиш.
33:16А какво е?
33:18Казах ти да говорим на друго място.
33:21Да.
33:23Предпочиташе да говориш в леглото ми.
33:25Казах, че не е това.
33:28Нима.
33:31Значи не ти е, приятелка.
33:35Не е.
33:39Току-що свърши.
33:42Знаеш ли какво трябва да направим?
33:45Хайде да вечеряме с теб.
33:48Да вечеряме?
33:51Еха.
33:55Имам един съвет за теб, Яман Алисой Салан.
34:00Ако ме искаш след всичко това,
34:04ще трябва да си много по-креативен.
34:09Стой далеч от клишетата.
34:11И така ли ще ме каниш на вечеря?
34:15Груби, Ям.
34:16Груби, Яман Алиска.
34:25Абонирайте се!
34:57Абонирайте се!
35:21А си добре ли си? А си...
35:27Хайде, красавица! Ела, ела!
35:32Можеш ли да отвориш вратата?
35:34Дръж се, красавица! Дръж се!
35:36Хайде!
35:39Добре! Така! А си?
35:43Красавицата ми!
35:46Благодаря!
35:52А си...
35:54Дръж се!
35:56Дръж се!
36:02Как мина операцията, доктор Гювен?
36:05Беше предизвикателство, но мина добре.
36:09Тогава заслужавате кафе?
36:11Идеално, благодаря.
36:15Уморен ли си?
36:16Или е станало нещо?
36:20Заради снощия и...
36:22Яман.
36:23Не мога да се свържа с него.
36:25Звънях му няколко пъти преди операцията.
36:27Вече ми лази по нервите.
36:43Да, татко.
36:44Къде си?
36:46Звъняв ти десет пъти.
36:47За украшение ли го носиш този телефон?
36:50Добре ли си? Какво става?
36:52Казвай! Как си?
36:54Добре съм.
36:55Добре съм.
36:57Всичко е наред.
36:59Съжалявам за вчера.
37:01Както и да е.
37:02Дали с майка ти да не дойдем при теб, за да си поговорим?
37:06Или по-скоро ти да говориш, ние да слушаме.
37:10Какво да ви кажа?
37:11Откъде да знам?
37:13Очевидно е, че ти тежи нещо.
37:15Казвам, че с майка ти бихме могли да помогнем.
37:19Татко, батерията ми пада, затварям.
37:22Яман, Яман!
37:28Затвори ми.
37:30Не става.
37:31Не става.
37:32Не мога да бъда баща.
37:35Станах много неща, но баща не мога.
37:39Ще те чуе?
37:44Надявам се да не го разочаровам.
37:48Какво стана с Яман?
37:51Като дете е преживял такива неща, че казва едно, а ти разбираш, че зад него стоят хиляди неща, които не
37:58е казал.
38:00И аз съм израснал на улицата, но не като Яман.
38:03Аз имах късмет.
38:05Взеха ми и веднага ме настаниха в общежитие.
38:07След това ме дадоха на семейство.
38:10Не съм преживял и една десета от това, което е преживял той.
38:16Единият ми син е в клиника, а другият в Ада.
38:20Ако ме питаш как съм, толкова съм близо да полудея.
38:23Ще мине. Всичко ще мине.
38:50Какво стана?
38:52Аз си не става, и лижи си.
38:54Пусни ме.
38:55Аз си... Ще ме изслушаш ли? Успокой се.
38:58Защо да те слушам?
39:01Кръвното ти е много ниско.
39:03Фериде те прегледа.
39:04Сега ще ти приготви нещо за ядене.
39:07Молете, почивай си.
39:09Молете.
39:10Защо ме доведе тук?
39:12Защо не ме остави на мира?
39:20Не можех.
39:23Ало, аз виж.
39:26Не съм в настроение да се карам с теб в момента.
39:30нямам сили да влизам в битки.
39:33Аз си знам.
39:34Наистина знам.
39:35Тогава ме пусни.
39:38Знам всичко си.
39:39Какво знаеш?
39:46Какво можеш да знаеш за мен?
39:51Нищо.
40:00Вече не е нужно да бягаш.
40:03Това знам.
40:05Не е нужно да се изправяш сама.
40:08Това знам.
40:13Аз съм до теб.
40:16И никога няма да те оставя сама.
40:19И да искам не мога.
40:20Това знам.
40:29Чудовището.
40:33което те е накарало да изживееш онзи кошмар в детството си.
40:36и за това знам.
40:39Знам, аз си.
40:54Яман също знае.
40:59Той намери следата.
41:18Защо ти е казал?
41:19Какво ти е казал?
41:20Какво знаеш?
41:23Защото ми се довери.
41:27Сега можеш ли и ти да ми се довериш?
41:48Тук си в безопасност.
42:01Никога няма да те оставя сама.
42:06Сега можеш ли е засням?
42:31Сега можеше ли и да ми се довери.
Comments

Recommended