- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:24АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
00:57АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
01:28АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
01:58АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
01:59АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
02:26АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
02:55АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
03:25АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
03:55АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
04:26АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
04:54АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
04:56АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
04:59АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
05:00АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
05:01АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
05:08АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
05:10АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
05:29АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
05:30АЛПЕРЕН ДУИМАЗ
05:30ЗЛЕ
05:32Много зле е
05:33Защото разказа всичко
05:34без да го украсиш както си е, нали?
05:36Не мога така, не съм като теб
05:38Не си като мен, да
05:40защото ти си честна, деликатна
05:43грижовна, очтива
05:44страшно красива, великолепна си
05:47чудесна си, много си сладка
05:51Липсвам и да те държа за ръка
05:57Къде е Ямур?
05:59Отпратих я, казах и, че искам да прекара малко време на семе с майк
06:03Не си измисляй
06:05Какво говореше по телефона?
06:07Говорих с комисара ли
06:08Нарядих да притърсят офиса и дома на Афатих
06:11И не открихте нищо?
06:13Ще търсим тялото на Курхан в морето
06:16Ще и да на место престъплението
06:20Да вървим
06:21Комисията ще излезе, не може тук, хайде
06:25Ти къде ще идеш сега?
06:27Състра ми ми писа, Метин излиза от ресторанта
06:29Ще се отбия при нея
06:31Браво на Метин
06:32Как така браво? Глупости
06:35Струва ми се, че трябва
06:37да предупредим Метин за Афатих
06:39Дори и всичките ни близки
06:41Имаш право, но нищо
06:43не сме доказали
06:45Не успяхме
06:47Но в крайна сметка бягаше пред очите ни
06:50Ако се открие трупът
06:52Ще бъде заподозрян
06:53Трябва да защитим хората около нас
06:57Добре
07:02Време се раздява
07:15Ще ти кажа нещо
07:18Не ме иззастави
07:20Дойде при мен
07:21И запечатах
07:23Спомена в сърцето си
07:25Ела днес на вечеря
07:27Добре
07:28Чули?
07:36Какво ще стане сега?
07:38Извинявай, бяха четирима
07:40Нищо не успях да направя
07:41Върши си работата
07:43Добре
07:43Не го мисли
07:47Няма нищо
07:49Какво толкова?
07:50Несемен спокой
07:53Значи
07:55Кажи
07:56Ще казваш ли нещо?
07:57Ето казвам
07:59Ето това казвам аз
08:01Ще си върна колата да не се тревожи
08:03А он за тип каза
08:04С колата ще си изплатиш дълга
08:08Някак
08:10Ще го уредим
08:11Ще се оправим
08:13Ще го уредим?
08:14И как ще стане?
08:18Пари ли ще ми дадеш?
08:19Поне ще си длъжник на мен
08:26Аз не дължа нищо на никого
08:28Те лъжат
08:30Защо?
08:30Аз се разкаях
08:33Знаят го
08:33Те мислят, че ме е страх
08:35Няма такова нещо
08:37От тук нататък няма да дам и корош на никого
08:40Не се тревожи
08:41Ще си върна колата
08:47Добре, щом така казваш
08:52Тук ли живеш?
08:54Какво?
08:55Защо?
08:57Какво?
09:00Не те харесва, а?
09:03А?
09:04Сине на Селчук Ташкън
09:07Този живот
09:08няма твоят лукс, а?
09:11А, не, не, нямах това предвид
09:13Мислях си за друго, като го казах
09:15Тези хора са много
09:18Явно няма да се откажат
09:19Ще продължат да те тормозят
09:24В безопасност ли си?
09:25Това питам
09:26Нямам къде е да отида
09:36Ако искаш, известно време ела при мен
09:41Аз живея при приятел, той е железен
09:45Ако си съгласен
09:47Поне докато обстановката се успокои
09:50Там ще си в по-голяма безопасност
09:55Ако ти прецениш, че е удобно
09:59Добре
10:17Ако не ти харесва, ще го решим по-друг начин
10:20Гюхан
11:08Защо Сонер е още вътре?
11:11Това ли идваш да питаш?
11:13Ерай, мамчето е в затвора
11:14Не се дръж така сякаш е на курорт
11:18Оттеглянето на жалбата може да изисква време
11:21Нас
11:22Така ли?
11:23Тогава защо Гюн беше пуснат същия ден?
11:26Сега, нас
11:28В различните случаи положението е различно, така казаха
11:32Според мен увърташ
11:35Не си оттеглял жалбата, нали?
11:39Ерай!
11:41Да, не съм
11:43Защо?
11:44Мудчето на ти ли е приятел?
11:45Да, приятел ми е
11:46На ти ли е приятел?
11:47Да, приятел ми е
11:47Стига на ме, притискай
11:49Защо?
11:50Първо ще ми кажеш
11:51Стига
11:51И ще оттеглиш жалбата си
11:53Нас
11:53Няма нас
11:54Нас
11:55Няма нас
12:24Искаш
12:26Върви пред мен
12:26Не ме докосай
12:27Отиваме
12:28Добре, не ме докосай, отиваме
12:30Кой знае какво прави Сунер вътре
12:33Тръгвай
12:33Добре, отиваме
13:02Селям
13:03Значи казваш, че господин Халил е наредил Джемал да убия Гюн
13:08Не знам
13:10Той ли му заповядал?
13:12Откъде да знам племен Нико?
13:14Защо?
13:15Ти си от старите кримки
13:17Колко години лежиш тук
13:19Как ще го извърши без твоя разрешение?
13:22Ако ти не знаеш и нямаше представа
13:25Ще че ли да си фонзитвор
13:29Ти ме пожали Бог да те благослови
13:33Нещо намекваш ли не разбрах?
13:38Казваше ми племенико
13:40Вече е престанали да спрали да казна Войчо
13:44Та казвах
13:46Видяхте как си гукаше с този Джемал
13:49И се чудех дали не сте се здобрили
13:51Не си видял добре
13:52Какво си говореше с Джемал се дате Фенди?
13:55Не бяхте ли с него врагове?
13:57Прия е негов човек
13:59Ръцете ли си стиснахте?
14:00Бога ми не си спомням
14:02Защо?
14:03Остарях на възраст съм
14:05Ей имаш спомени от преди 20 години
14:07Перфектно
14:09Помниш името и фамилията на брат му
14:12Адреса му на село
14:13А сега не помниш какво си говорил вчера
14:16Така ли?
14:16Господин судер
14:18Повярвай
14:18Господин судер
14:19Бях племеник
14:22Каква промяна?
14:27Хайде да ризим
14:35Ало
14:36А Гион извинявай
14:38Изпуснах се без да искам
14:40Докато говорих с татко
14:41Не е дошъл да те безпокои
14:44Нали?
14:44Хубава работа, Ямур
14:46Прокурорът дойде
14:47Тегли ми конско
14:48Да е жив и здрав
14:50Ти добре ли си?
14:52Звучиш ми странно
14:54Какво стана?
14:57Ами...
15:00Нападнаха сервиза на Гюкхан
15:02Изпотрошиха всичко
15:03Задигнаха колата, мол не можахме да ги изпрем
15:06Как ѝ е станало? Кой го направи?
15:11Заражи някакви типове
15:14Поканих го да живее при мен
15:16Поканил си го?
15:17Какво да правя, Ямур?
15:18Тук всичко е изпотрошено, а и не е безопасно
15:21Не знаех какво да правя
15:23Той не прие
15:26Само за една нощ
15:32Промени решението си
15:33Ямур, после ще ти се обадя, чули?
15:35При вас ли ще живее, брати?
15:36Добре, хайде, ще се чуем, Ямур
15:38Да, да, до чуване
15:46Добре
15:46Екин!
15:48Ако някой дойде извънни ми
15:51Не се прави на смелчага
15:58Добре, сложи си колана, син е майчин
16:02Слагам го?
16:03Задължително, за твоя сигурност
16:07Значи ти казваш, че човек паднал от тук
16:10По течението може да стигне до
16:12Остров Хиус, така ли?
16:16Течението минава близо до брега
16:18Което падне тук го отнася в открито море
16:24По поведението на Фатих съдим, че е паднал тук със сигурност
16:31Ако е паднал от тук и го е отнесло морето
16:36Има вероятност никога да не го изхвърли
16:40Господин прокурор, бреговата охрана в момента претърсва в открито море
16:43Знаят къде да търсят
16:47Ще се обадя да разберат до къде са стигнали и ще ви уведомя
16:57Сине, не дърпай, упани малко
16:59Нощо се закачи, как ще го извадим?
17:02Сине, заседна на дъното
17:04Ще намерим някой да ни помогне
17:20Какво е, господин прокурор?
17:24Ние смятаме, че течението го е отнесло
17:28Ако тялото не е било отнесено, а се е закачило някъде
17:34Тогава би трябвало да се появи
17:37Но ако долу се е закачило за нещо
17:40Бъжве или...
17:44Ако се е увило...
17:48Ще претърсим навсякъде
17:50Ще претърсим яхтеното пристанище от край до край
17:53Уведоми ги
17:53Да, господин прокурор
17:55Добре, веднага
17:56Да, веднага
17:57Алло, прети ми и брегова охрана, ще правим претърсване
18:01Веднага, бързо
18:02Хайде, побързай
18:20Честито?
18:29Ти какво правиш тук?
18:31Исках да те посрещна
18:34Брате, липсаш и не се сърди
18:40Тук ли е мястото? Защо я доведе?
18:45Първо дойдох сама, никой не ме е довел
18:49Добре, да е
18:50Не се карайте
18:53Добре, благодаря
18:55Къде е Агюн?
18:57Брате, с Агюн се случиха странни неща
19:00Какви?
19:01От някъде се появи брат му
19:03Какъв брат?
19:04По-голям брат ли има?
19:06И аз сега разбирам
19:08Брат му се претна от някъде, така ли?
19:10Как стана? Сам ли го откри?
19:12Бога ми не знам, Агюн каза нещо
19:14Ти знаеш ли, че има брат?
19:16Да, запознахме се
19:17Хайде, разкажи
19:18Е, братленца, успокой се
19:20Аз не знам точно
19:21Майси Амур са го открили
19:22Нещо такова
19:23Защо се е досваш?
19:25Потърси Агюн
19:26Ерай, звънни Агюн
19:27Бързо
19:28Добре, звъня му
19:30Под дяволите
19:32Защо се е доса така?
19:34Какво става, братленца?
19:35Защо се нервира?
19:36Не го търси!
19:38Ще звъннеш ли на Амур?
19:40Звънни на Амур
19:40Добре
19:43Ей, не са си губили времето
19:45Братленец, какво става?
19:46Какъв е проблемът?
19:47Човекът не е брат на Агюн
19:49Как така?
19:50А, Ямур?
19:53Алло
19:55Ямур
19:56Слуши ме внимателно, чули?
19:58Хайде, тръгвайте
20:03Да ви е сладко
20:05Благодаря
20:08Ти какво правиш?
20:10Какво правя, как мислиш?
20:12Свалям табелата, ще сменя името
20:14Защо?
20:16Питам те нещо
20:17Задавам въпрос, отговори
20:19Искаш да ме събориш ли?
20:20Махни си ръката
20:21Как ще сменеш табелата без да ме питаш?
20:24Попита ли ме?
20:25Тепли ще питам
20:26Разбира се, че ще ме питаш
20:28Половината от ресторанта не е ли мой?
20:30Аз сложих табелата, аз ще я сменя
20:31Няма да ми се бъркаш, ясно?
20:34Внимавай, ще я събориш върху хората
20:36Ами ще я съборя
20:38Ще му сменя името
20:41Синьото
20:42Да върви под дяволите това синьо
20:44Толкова жалка постъпка
20:46Правиш го, защото очите ми са сини, нали?
20:49Какво те засяга, ще правя каквото искам
20:51Вече ще е приемел
20:55Боже господи
20:59Добре тогава
21:01Аз вече ще наричам ресторанта Таверната на Метин
21:04Хайде да видим
21:05Сякаш ти си го купил
21:06Тогава ядеше парите на баща си
21:12По-добре го наречи Таверната на Буран
21:14Емел!
21:14Какво е Мел?
21:15Върви да се сдобриш тях
21:17Да им целуваш ръце
21:18След развода ще те оставя гол като пушка
21:20Вие какво правите?
21:21Каква е тази ярост?
21:23Дори бях заправил, че имам баща
21:24Ще се наложи да си спомниш
21:26Стига глупости всички ви гледат
21:28Ти кажи на сестра си, кажи и какво прави
21:30Ще вървиш ли при адвоката си?
21:31И без това отива
21:32Стига!
21:33Боже!
21:34Чувате се отвън, насред улицата сте
21:37Хем виновен, хем знай
21:38За Бога развеждай ме по-бързо
21:40Добре, добре
21:41Без поразумение ще се проточи повече
21:44Какво да правя?
21:45Нека!
21:45Да се проточи!
21:47Според мен ти искаш да се влачи
21:49Какво?
21:50Как? Какво?
21:51Стигай ти, Джанан
21:57Фатих ли го подучва?
21:58Не знам, постоянно се мотая в краката ми
22:00Всъщност дойдох да поговорим във връзка с Фатих
22:03Какво за него? Какво е станало?
22:05Ще ти разкажа, но и Метин трябва да я чуя
22:07Не искам Метин тук
22:09Не, како важно е, въпросът е много важен
22:11Боже
22:11Чакай, връщам се тук, чакай
22:13Какво става неразбирам?
22:14Не викай, не викай
22:17Не можело без Метин
22:21Някакъв човек бил паднал, тялото било там
22:23Паднал в морето, така да знаете
22:31Не преминавайте зад летата
22:41Господин прокурор, дока свърчихме, сега ще огледат зад у нас и яхта
22:46Добре е да огледат навсякъде, нищо да не пропускат
22:50Особено около въжетата
22:51Да огледат едно по едно всички места и без япачи
22:54Хората любопистат какво търси прокурор, от какво да правим
22:58Кажете
23:00Това местните меди ли са?
23:02Те са
23:05Тогава върви и постой при тях малко
23:07Ако зададат въпроси, кажи полицията издирва изчезнал човек, ясно?
23:11Ясно
23:13Нека да подпалим фитила на фатихи фенди
23:15Добре господин прокурор
23:17Аз ще тръгвам, ще ми докладваш после
23:20Ясно?
23:21Както наредите
23:32Какво ще кажеш?
23:34За какво?
23:36За къщата, става ли?
23:38Хубава е
23:39Хубава е
23:41Предостатъчна за една нощ
23:42От бащата ли ти остана?
23:45Не, не, къщата е на съдружника ми
23:49Той е нае, а аз после се настених
23:51Не е наследство
23:52Разгледай, може да останеш колкото искаш
23:56Тоест, остани
23:58Първо да пинем по кафе, да не изтинат
24:04Турско кафе
24:10Мама, обичаш
24:14Ти помниш ли мама?
24:17Аз помня, мама с чаша
24:21Турско кафе в ръка
24:24Пред прозореца
24:25Как гледа към морето
24:28Пред очите ми, мама е все така
24:34А мен?
24:37Мен, помниш ли?
24:43А Гюн
24:46Аз бях още дете, когато ти се роди
24:50Беше мъничък
24:52Беше все в ръцете на мама
24:55Естествено не ми харесваше
24:57Да бъде все с теб
25:00Схващаш ли?
25:01Бях още дете, ревнувах от теб
25:03Мама, майка ни видя това и ми каза
25:08Ела, повика ми и те сложи в ръцете ми
25:12Държах те беше толкова малък
25:16До тогава не те обичах
25:18Ти ме дразнеш
25:20Не можеш да деля
25:22Мама с теб
25:23Схващаш
25:24Но
25:26Като те подържах
25:27Те обикнах
25:29Моят брат
25:31Хареса ми
25:33Мина време
25:35Мама я нямаше в къщи
25:37Ти беше сам в стаята
25:39Беше се събудил
25:41Видяхте и дойдох при теб
25:43Пак исках да те подържа
25:46Протегнах ръце
25:48Чув глас
25:50Не го докосвай
25:52Стреснах се
25:53И ти се оплаши
25:54Разплака се
25:55Започна да пищиш
25:57Извърна глава
25:59Сълчук тършкън
26:00Така ме фрасна с опакото на ръката си
26:03Изгони ме
26:05Аз бях още дете
26:08Излязох разплакан от стаята
26:11После
26:13Никога не ми дадоха да те държа
26:16След година
26:19Мен ме изпратиха
26:20В друга страна
26:23Сълчук
26:24Тършкън
26:26Страев го беше
26:28Схващаш ли
26:30Реши, че ще ти навредя
26:32Но аз щях само да те взема в ръцете като мама
26:35Това беше
26:36За мен не е проблем
26:38Аз простих на бащата ти
26:40Няма никакъв проблем
26:42Но да можеше и той да узная, че съм му простил
26:46Казвам
26:48Да ме беше
26:50Открил по-рано
26:50Да се бях срещнал с бащата ти
26:54По-рано преди два-три месеца
26:57Примерно
26:58Сълчук Тършкън
27:02Преди да умре
27:05Ето че се запознахме
27:08Нали така
27:22Сонер
27:24Сонер, почакай преди да влезеш, моля те
27:26Моля те, успокой се, може да грешиш
27:28Много съм спокоен в момента
27:31Но няма да се държа с измамника в къщи като с гост
27:34Ясно?
27:35Добре, добре, успокой се
27:36Но виж, Агюн още нищо не знае
27:39Може да реагира остро
27:40Да не се скарате за глупост
27:43Предлагам аз да отида да поговоря
27:45И какво ще говориш?
27:47Той трябва да го чу от мен
27:50Ние се рай ще останем
27:54Темата е деликатна
27:55Правилно каза
27:58Какво защо така ме гледаш?
28:12Спасима
28:14Да ти е сладко
28:19Сега, Агюн, виж
28:22Аз така с всеки не мога
28:25Не става
28:27Не се доверявам
28:28Не става така лесно, но виж
28:32Ти ми помагаш
28:34Настаняваш ме като гост тук
28:37Искаш да ми дадеш пари
28:38Да си погася дълга
28:41Предложението е в сила
28:42Не ми давай пари, Агюн
28:44Помогни ми
28:45Мога да намеря колата си
28:49Разбира се
29:01Честито
29:07Добре, стига преградки
29:10Какво ти братле, защо си мръщиш?
29:14Чущ човек ли има?
29:15Не е чущ, Гюкхан
29:16Син на майка ми
29:22Сонер
29:23Моят съдружник
29:25Много скъп човек на сърцето ми
29:31Хайде, запознайте се
29:33Приятно ми е, Гюкхан
29:37Емор
29:40Приятно ми е, къщата била твоя
29:44Благодаря
30:01Благодаря
30:03Да си поговорим с теб
30:05За две минути
30:08Какво има?
30:09Навън, а?
30:21Какво става, Емор?
30:22Но, какво?
30:26Аген
30:28Човекът вътре
30:31Не е твой брат
30:32Какво значи това?
30:34Крой ти е номер
30:35Гледате в очите и те лъже
30:38Веднага си съхванал и си повярвал
30:40Не виждаш ли му цюната му?
30:42От нея лъха на измама
30:44Внимавай какво говориш
30:46Ще си разменим шапките
30:48Съзнаваш ли какво говориш?
30:50Аген, успокой се
30:51Трябва да говори като човек
30:52И слушай се онер спокойно
30:55След като ти излезе
30:59Вътре станаха някои промени
31:02Върговете станаха приятели
31:04Джемал и Седат бяха рамо до рамо
31:08Какво значи това?
31:11Помисли малко
31:13Аген
31:13Помисли
31:15Този Джемал първо те напада
31:17После идва Седат
31:18Да ни спаси
31:19Спомня си за баща ти
31:20После какво става?
31:23Получаваш информация за брат си
31:26Штрак
31:26Насочвате към мястото
31:28Където да откриеш адреса му
31:31Седати Джемал
31:32Няма начин
31:32Изключено
31:33Боже мой
31:34Аз ли не ги познавам?
31:35Казвам ти ви, дяг ги
31:36Какво не разбираш?
31:37Видях го с очите си
31:38Заби му ножа в кръка пред очите ми
31:39Добре и аз го видях
31:40Застанах пред него и говорих се
31:42След мен?
31:42Да
31:42Този Седат ми на дрънка куп глупости и лъжи
31:45Наречи ме господин
31:47Има нещо по-голямо
31:48Разбрали?
31:49Нещо по-голямо
31:50Това е работа на Халил Съди
31:51Първо ти подхвърли снимката
31:54После се оказва, че се намира на 20 минути разстояние от теб
31:57Не е ли странно това?
31:59Агюн, много бързо открихме брати
32:01Странни съвпадения
32:03Вписан е в регистера
32:04Има лична карта
32:05Прокурорът
32:06Има всички документи
32:07Показа ми родословното си дърво
32:08Всичко е документирано
32:10Всичко
32:10И е трудно да извадиш лична карта?
32:13Не знаеш ли тези неща как се правят?
32:16Може да е лежал с брат ти и в затвора
32:18Не изостила живота му
32:19Името му
32:20После са взели чущ човек и са ти го пробутали
32:23Изключено
32:25Не е възможно
32:26Виждал ли си снимка на брат си?
32:29Хайде
32:29Ти стана параноик
32:30Виждал ли си негова снимка?
32:32Знаеш ли как изглежда?
32:34Знаеш ли как изглежда брати?
32:36Отговори, кази ми
32:38Ако е прав?
32:59Способни ли са на това?
33:01Може ли такъв номер?
33:03Способни са
33:03Опитвам се да ти обясня
33:05Не разбра ли техните методи?
33:07Щеше да заповяда да убият прокурора
33:09И да те натопи
33:10Какво не разбираш?
33:11Едно след друго толкова съвпадения
33:13Ей, Сонер
33:14Виж, ти си ми много скъп, но не го прави
33:17Пак се дръжиш така, не го прави
33:19Не дей
33:20Как се държа братле?
33:22Постъпката ти е странна
33:23Казвам ти помисли
33:24Върни лентата назад и помисли
33:26Какво преживя?
33:27Боже мой
33:28Аз ли не се вгледах в очите му?
33:30Какво ми обясняваш?
33:31Какво говориш?
33:32Познавам себе си, познавам и теб, познавам и него
33:36Какво ми казваш?
33:37И ти ли мислиш така?
33:39Не съм сигурна
33:41Според мен и ти не избързвай
33:43Не познаваш човека
33:45Помисли
33:47Ти ме унищожи
33:48Да направим ДНК тести и да ги сравним
33:52Трудна ситуация, но няма друг начин
33:55Няма нужда от тест
33:58Аз знам кой съм
33:59Хайде
34:01Сигурен съм себе си
34:03ДНК, едно друго
34:05Ти ме покани тук
34:06Ти искаше да дойда и аз дойдох
34:09Сега ще ви кажа следното
34:12Не съм дошъл тук за да натежа и с един грам на някого
34:45Няма такова нещо
34:47Няма проблем брат
34:55Брат ле спри
34:57Почакай
34:58Не откачай
34:59Спри
34:59Той се тревожи за безопасността ми
35:02Какво ли на мес полетя
35:03Заради това се без спокои
35:08Питай
35:11Питай, чакам
35:13Питай каквото ти се върти в главата
35:15Но аз ти казвам
35:18Нямам отговор на въпросът ти, Агюн
35:21Отговорът е от теб
35:21Ти ще го откриеш
35:24Искам да повярвам брат ле
35:27Добре, но ти казвам
35:28Не мога да направя нищо
35:31Чуй едно правило
35:32Ако ми нямаш доверие
35:35Ако не ми вярваш
35:36Не ме вкарвай в клетката си
35:37Не вкарвай никого
35:40Аз съм свикнал да бъда уничаван
35:42Няма проблем
35:44Пока!
36:01Какво направи ти?
36:02Какво направи?
36:04Опитам се да те събуди
36:05Какво не можеш да разбереш?
36:06Събуди се!
36:07Хубаво се събудих
36:08Стана чудесно!
36:09Той си взе парта кешите и замина
36:11Добре ли стана? Кажи!
36:12Да ти каже ли нещо?
36:14Този тип е много умен
36:15Сонер спри да го коментираш
36:17Моли се!
36:17Дойде ми до тук, престани
36:19Благодари се, че го пуснах да си тръгне така на свобода
36:21Какво ще ще да направиш?
36:23Ще го изтезаваш за да проговори ли?
36:25Що им се налага?
36:26Ако трябва ще го направя
36:28Виж, опитвам се да не забравя какво си направил за мен
36:30Не ме предизвиквай
36:31Не го прави, Сонер
36:33Не питаш, нали?
36:35Как са се събрали заедно?
36:36Как е станало всичко така безопречено?
36:38Твойто ум е блокирал!
36:40Ей, говори като хората!
36:41Вариатно стана ти е братът притъпилъл мъти!
36:44Внимавай как ми говориш!
36:45Няма да внимавам!
36:47Каквото виждам това ти казвам!
36:49И ще ти казвам истината!
36:51Няма да си мълча!
36:51И аз виждам нещо!
36:53Да ти го кажа ли тук?
36:54Да ти го кажа ли?
36:55Казай!
36:55Добре!
36:56Добре!
36:57Ти си нежелан син от ритна!
37:00Ти стъпкан в толпата!
37:02Чули ме?
37:03За нищо не ставаш!
37:04Не са те смятали за човек!
37:06Ти цял живот си тъгувал за брат си!
37:08Не искаш никой да бъде щастлив!
37:10Приличате си с този човек!
37:11Имате общи черти!
37:13Никой да не е щастлив!
37:15Аз да не съм щастлив!
37:16Греша ли?
37:17Така ли е?
37:23Излез.
37:24Какво?
37:27Излез от домами.
37:39Къде е Альгин?
37:43Излез ли?
38:02Заповядайте!
38:03Стаята е шумоизолирана, имате връзка.
38:07Добре, благодаря!
38:10Така ли ще разговаряме, господин прокурор?
38:13Сълчук Тършкен не разполагам с време.
38:16Запознах се с брата на Альгин.
38:18Момчето иска да установи връзка с него.
38:20Сам ме е открил къде живе.
38:22Ти видя ли го?
38:24Не можеш ли да не му казваш?
38:26Нямаше да ми рясаш.
38:27Ще тръгне да го гони.
38:28С теб се бяхме разбрали.
38:30Ако се случи нещо с Альгин, няма да свидетел съм в съда.
38:34Няма да стане.
38:35Разбрахме се.
38:36Моята отговорност е да пазя момчето,
38:38а не да се намесвам в решенията му, да го ложи и манипулирам.
38:43Нали?
38:43Момчето мрази ли ме?
38:45Да се бяхме видели с него лице в лице, да му се извиня.
38:50Но...
38:50Предупредих момчето твое име.
38:52Добре, сега не е време.
38:54Мисля, че се досещаш защо провеждаме този разговор.
38:58Аз открих едно име.
39:00Добре.
39:01Как успя да го откриеш?
39:02Халил Съди е използвал стари спомени при шифроването.
39:08Значи сме дали бележника в ръцете на правилния човек.
39:13Боран Яман.
39:15Боран Яман.
39:18Боран Холдинг.
39:21Това име ми е познат от тази фамилия.
39:25Цяла Турция го знае, господин прокурор.
39:29Това са важни хора.
39:32Бизнесмени.
39:33Ще ти кажа нещо.
39:35Това е най-лесният начин да скриеш пари.
39:38Ще оставиш нещата в ръцете на такива важни бизнесмени.
39:43Добре, ще разследваме.
39:45Е, добре.
39:45Сега свършихме твоята работа, но мисълта дали синът ми ме мрази или не, ще продължава да ме тързае.
39:57Ще ме съсипе.
39:59За Бога Сълчук.
40:01Мога само да ти дам една идея.
40:03Напиши писмо до сина си.
40:05В него хубаво му обясни всичко.
40:08После го дай на слушителите и те ще ми го предадат.
40:10Аз ще дам писмото на Егюн.
40:13Друго не ми хромува.
40:21Ели, ще ти дам едно име, запиши го.
40:24Да призовем човека в участъка.
40:26Не го задържаме.
40:27Обясни, че искаме да проведем разговор.
40:31Ясно?
40:42Ролите озвучиха артистите
40:44Лина Шишкова,
40:46Йордан Кайлова,
40:47Даниела Йорданова,
40:48Димитър Иванчев,
40:49Здравко Методиев,
40:50Александър Митрев.
40:52Преводач
40:53Жана Желяскова,
40:55Тон режисьор Лазар Йончев,
40:57Режисьор на Доблажа Димитър Кръстев.
41:22Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Comments